B02156 - Plaque de grill KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02156 KONIG au format PDF.
| Type de produit | Plaque de grill électrique |
| Marque | Konig |
| Modèle | B02156 |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 40 x 25 x 10 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance | 1500 W |
| Revêtement | Antiadhésif |
| Zone froide | Oui, pour poêlons |
| Lave-vaisselle | Plaque, spatules et poêlons compatibles |
| Nettoyage | Eau chaude savonneuse, éponge non abrasive |
| Température maximale | Environ 230 °C |
| Thermostat réglable | Oui |
| Voyant de chauffe | Oui |
| Sécurité | Ne pas immerger, surface brûlante, arrêt automatique (estimation) |
| Cordon d'alimentation | Environ 80 cm, amovible (estimation) |
| Utilisation | Intérieur uniquement, surface plane |
| Garantie | 2 ans |
| Pièces détachées | Spatule et poêlons disponibles (non inclus) |
| Réparabilité | Réparation par professionnel uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - B02156 KONIG
Questions des utilisateurs sur B02156 KONIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02156 - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02156 de la marque KONIG.
MODE D'EMPLOI B02156 KONIG
Avec zone froide pour les poélons Con scomparto custodia per padelline
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente
Vouv avez fait le bon choix en achetant cet apparéil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l' apparéil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l' apparéil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
| Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Laggiè le signe non équivallée lors, vertibriangnungsgebend. Les progressions de la vie ne peuvent excéder l'oulement. Pécile de trésilien paraine ou dont séné n'a pas pitié, pôts ou situation stiatisl | erpendir au., MN saliers Pégier la temporeur sur, MN implore la temporature au, MN | Pralnischer „pavlikern“ Ménière le positif et sur la vie “vendroggl“, prôins | Général uséschêt Desconcer le peuple Konfargat l'approvision | INFO: Des Génitaires liées aux rédigérations a priorischer kises L'opératifs des, à 242, Le passage vers un cas de l'exercice, L'apparochie et cale, Plante d'airpône, risque retraitos. Nach Gabrauch nettepassager ziffer Prononcie prece opres tullaurs. Juste rasaïs mises à la spiin |
Reinigung Nettoyage Pulitura

Euerst Netzstecker ziehen Retirer d'abord la prise Etaccare prima la spina
Gerl nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spulen
Ne jamais passer l'appareil sous I'eau, ne jamais rincer l'appareil dans I'eau
Non metter mei l'apparechio sotto I'acqua corrente, ne immergerlo in acqua

Mit heissem Spulwasser waschen, trocknen
Laver à l'eau chaude avec un produit à vaisselle et bien secher
Lavare con acqua calda, quindi asciugare

Grillplatte, Spachtel und Pfannchen sind spulmaschinenfest La plaque de grille, les spatules et poelons résistant au lavveaiselle La piatra per grigiere, la spatola e i padelline sono lavaboli in lavastovigile
Grillblatte nie fur langere Zeit im Wasser lassen Ne pas laisser tremper trop longtemps dans I'eu la plaque de gril Mai lasciare in acqua per lungo tempo la piatra per grigliare

Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Pulire l'involcro con un panno umidoixer stroi nare
Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego

Rauch-/Geruchsentwicklung möglich - luften!
Odeurs / fumee sont possibles - ouvre une fenêtre!
Odor / fume e possible - aïrore une fiesta!
Gerai nierte unter laufendes Wasser halten/im Wasser spulen Ne jamais passater l'appareil sous I'eau, ne jamais nincer l'appareil dans I'eau Non metter mal l'apparechio sotto I acqua corrente, ne immengerlo in acqua

Mit heissem Spulwasser waschen, trocknen
Laver à l'eau chaude avec un produit à vaisselet et bien secher
Lavare con acqua calda, quindi ascugare

10 Min. aufheizen, abkühlen halten
FaireCHAFFER pendant 10 min., laisser refroidir
Riscaldare per 10 minuti, lasciare raffreddare

Gril platte, Spachtel und Pfannchen sind spulmaschinenfest a plaque de gril, les spatules et poelons risstient au lave-vaiselle La piatra per grigiare, la spatola e i padelline sono lavabili en lavastovigile
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen, Kurzschlussgefahr!
No jamais plonger l'apparéil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Le jamais utiliser d'appareils endommages (y compris cordons électriques).
Utiliser l'apparére en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnelnet. Ne pas utiliser de ralongée électrique.
Isare l'appreciazchio solo in una presa installata correttamente e con la giustatensione. Non utilazcarea alcuna prolonga.
Gerat am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betrelen.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l'apparecchio con un interruftore di circuito FI (max. 30mA).
Das Gerät nie selbst öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnelnels).
Non aroire mai da soi l'apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato).
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas leposer ou le suspendre sur ou-dessus des surfaces chaudes, évierter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appendiero per la spina «non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciardo su superfi ci calde / non faro enthare in contatto con o!.
Réparation de cables de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di tecnici.
Eleses Gerat sollt nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperslichen, sensorischen und geistigen Fälligkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollenn beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat speilen. Set apporeil n'est pas destiné à être utilise par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorieille ou mentalie réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'il's ne jouent pas avec l'appareil.
Gerä wird im Betrieb sehr heiss - Nicht anfassen.
appareil en fonctionnement est brulant - Ne pas toucher.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa particolaremente caldo - Non toccare.
Eine schützende Unterlage unter dem Gerät verhindert Fettspritzer auf dem Tisch. Proteger la table des eclaboussures de graisse en mettant une nappe sous l'appareil
bina base protettiva sotto l'apparecchio impedisce che sul ravolo arrivino schizzi di grasso.
Serat nie auf unebenen Flachen und / oder im Freien betreiben.
Je jamais utilisier l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
Non usare mai l'apparecchio su superfi ci irregolari e / o all'aperto.
Gerat niune unbeaufsichtigt stehen lessen.
He jamais lasser 'appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / oumettre lesdoigts dans les ouvertures de I'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.
Deter une couverture isolante sur les apparciels en fl ammes pour eteindre le feu.
Bpegnere gl apparecchi in fi amme solo con la coperta d'amlanto.

Rendre inutilisable les apparèvils avant de les méttre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les apparèvils en déchetterie.
Dendere inutilizzabile l'appareccchio prima di smaltirio, taglire il cavo e portarlo presso la discarca uffi ciale.
KOENIG garantit ses appeareils electroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appareil et en cas de réparation effectuee par des personnes non autorisées.
Pour faire valor vos droits de garantie, conservez impérativement.
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d'achat.