Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV-GS17EG PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV-GS17EG - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV-GS17EG de la marque PANASONIC.
éclaboussures et assurez vous qu’aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne se trouve près de lui. Adaptateur CA ≥La plaque d’évaluation se trouve sous l’adaptateur CA.
≥Les blessures ou les dommages matériels résultant d’un emploi non conforme avec le mode d’utilisation expliqué dans ce manuel d’utilisation sont à la seule responsabilité de l’utilisateur. Manuel d’utilisation ≥Ce manuel d’utilisation couvre le NV-GS35, le NV-GS21 et le NV-GS17. ≥Les illustrations de ce manuel d’utilisation concernent le modèle NV-GS35, mais une partie des descriptions concerne les autres modèles. ≥Certaines fonctions ne sont pas disponibles selon le modèle. ≥Les fonctions ayant un rapport avec la carte ne sont pas disponibles pour le modèle NV-GS17. Essayez le Caméscope. Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant d’enregistrer votre premier évènement important et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il fonctionne correctement. Le fabricant n’est pas responsable de la perte du contenu enregistré. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des enregistrements causée par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes.
LSQT0889 L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit. ≥Le Caméscope utilise des technologies protégées par les droits d’auteur et il est protégé par les technologies brevetées et les propriétés intellectuelles du Japon et des ÉtatsUnis. Pour utiliser ces technologies protégées par les droits d’auteur, l’autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit de démonter ou modifier le caméscope. ≥Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation U.S.A. ≥Le logo SD est une marque de commerce. ≥Tout autre compagnie et nom de produit dans ce manuel d’utilisation sont des marques ou des marques déposées de leur société respective. Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD Il peut ne pas être possible de lire sur ce caméscope des fichiers enregistrés et créés par un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison, vérifiez la compatibilité des appareils au préalable. ≥Gardez la carte mémoire hors de la portée des enfants pour les empêcher de l’avaler. Pages pour référence Les pages de référence sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple: -00Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.
N’enlevez pas le couvercle (ou dos); il n’y a aucune partie utile à l’utilisateur à l’intérieur. Adressez vous à un personnel qualifié.
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. ≥N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles USB (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement) que ceux fournis. ≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément, assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.
Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou LCD) 67 Utilisation du viseur 67 Source d’énergie 68 Temps de recharge et temps d’enregistrement 69 Insertion/retrait d’une cassette 70 Insertion/retrait d’une carte 71 Utilisation de l’écran de menu 74 Paramétrage de la date et de l’heure 75 Réglage de l’écran LCD/viseur 76 Utilisation de la télécommande (NV-GS35 uniquement) 76 Enregistrement avec lampe vidéo incorporée LED (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement) 78
Enregistrement d’images fixes sur une carte tout en enregistrant les images sur une bande ... 81 Contrôle de l’enregistrement 82 Fonction de recherche des blancs 82 Enregistrement d’images fixes sur une carte (PhotoShot) 82 Fonction zoom avant/arrière 83 Enregistrement de vous-même 84 Démarrage rapide 85 Fonction de compensation de contre-jour 85 Fonctions de visualisation nocturne 86 Mode de carnation 86 Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture 87 Fonction réduction du bruit du vent 87 Enregistrement avec retardateur (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement) 87 Enregistrement d’images pour téléviseur à écran panoramique 88 Fonction de stabilisation de l’image 88
Enregistrement dans diverses situations (Mode scène) 89 Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs) 90 Réglage manuel de la mise au point 91 Réglage manuel de la vitesse d’obturation/ouverture 92
Lecture d’une bande 93 Lecture au ralenti/ lecture image par image 94 Fonction de recherche à vitesse variable (NV-GS35 uniquement) 94 Lecture sur un téléviseur 95 Lecture sur carte 96 Effacement de fichiers enregistrés sur une carte 97 Formatage d’une carte 97 Protection des fichiers sur une carte 98 Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF) 98
Enregistrement sur carte à partir d’une cassette 99 Copie avec un graveur DVD ou un magnétoscope (Doublage) 99 Utilisation du câble DV pour l’enregistrement (Doublage numérique) 100 Doublage audio (NV-GS35 uniquement) 101
Explication des termes 116
Spécifications 118 Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Passez l’extrémité de la cordelette du protège objectif à travers l’oeillet d’attache du protège objectif. Puis passez le protège objectif à travers la boucle faite par luimême et tirez fortement.
(37) Sabot pour trépied
≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
≥Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous de couvrir l’objectif avec le protège objectif pour sa protection. 2
1 Réglez la longueur de la courroie et la position du coussinet.
ª Extraction du viseur 1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le en pinçant le bouton d’extension.
1 3 1 Tournez la courroie. 2 Réglez la longueur. 3 Fixez la courroie.
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser le bouton de correction de l’oculaire.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
12:30:45 ≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le caméscope peut s’endommager ou tomber en panne. ≥Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte est fermé.
≥Nous recommandons l’utilisation de batteries Panasonic. ≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. ≥Si le câble d’entrée CC est branché à l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de l’adaptateur CA. 1 Branchez le câble d’alimentation secteur CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA. 2 Mettez la batterie dans son logement en alignant les repères, puis branchez-la solidement.
Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: Recharge terminée Lorsque la température de la batterie est excessivement haute ou basse, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge sera plus long que d’habitude.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit. ≥La prise du câble d’alimentation secteur CA n’est pas complètement insérée à la prise de l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a un espace. ≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un autre appareil puisqu’il est exclusivement conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas le câble d’alimentation d’un autre appareil avec ce caméscope. ª Installation de la batterie Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Tout en faisant glisser le levier [BATTERY RELEASE], faites glisser la batterie.
≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la recharge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal. ≥Avec la réduction de la capacité de la batterie, l’affichage changera: r # s # t # u # v. Si la batterie se décharge, alors u (v) clignotera.
B Temps maximum d’enregistrement en continu C Temps d’enregistrement intermittent (Le temps d’enregistrement intermittent se réfère au temps d’enregistrement lorsque l’enregistrement et l’arrêt des opérations sont répétés.) “1h 10 min” indique 1 heure 10 minutes. ≥La batterie CGR-DU06 est fournie. ≥Les durées indiquées dans le tableau sont des estimations approximatives. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran LCD est utilisé. ≥Nous recommandons les blocs batterie CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les enregistrements de longue durée (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1
LSQT0889 ≥Fermez le couvercle de la cassette, puis ouvrez-le à nouveau complètement. ≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée. ≥Contrôlez si le couvercle du compartiment de la cassette est en contact avec la courroie de la poignée comme montré ci-dessous. Si c’est le cas, assurez-vous que la courroie de la poignée reste éloignée du couvercle lors de l’ouverture.
≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup. 3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour fermer le support de la cassette.
PUSH N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (-112-)
≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau. ≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée. ª Insertion/retrait de la cassette ≥Lorsque le support de la cassette est en fonction, ne touchez à rien sauf au symbole [PUSH]. ≥Lorsque vous insérez une cassette précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous enregistrez par-dessus une cassette précédemment enregistrée, assurez-vous de trouver la position où vous continuez d’enregistrer. ≥Fermez bien le couvercle de la cassette. ≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez rien de pris, comme un câble, sous le couvercle. ª Prévention d’effacement accidentel Si la languette de prévention d’effacement accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).
≥Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, effacement, etc.), le voyant d’accès s’allume. ≥Si les opérations suivantes sont effectuées lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la carte ou les données enregistrées peuvent être endommagées ou bien le caméscope peut mal fonctionner. ≥Ouverture du couvercle de la fente de la carte et insertion ou retrait de la carte ≥Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de la molette de sélection de mode
≥La capacité de la mémoire indiquée sur l’étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement. ≥Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de la fente de la carte, appuyez au centre de celle-ci puis retirez-la d’un seul coup. 3 Fermez bien le couvercle de la fente de la carte.
≥Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la carte. ≥Ne formatez pas la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable. ≥Les parasites électriques, l’électricité statique, ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Nous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur USB. ª Voyant d’accès de la carte
1 Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1.
≥Le voyant de l’alimentation s’éteint. 1
: Mode d’enregistrement sur bande Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.) : Mode de lecture sur bande Utilisez ceci pour lire une bande. : Mode d’enregistrement sur carte Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte. : Mode de lecture image Utilisez ceci pour lire des images fixes enregistrées sur une carte. PC : Mode PC Vous pouvez visualiser ou éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de votre ordinateur. (Référez-vous aux instructions d’utilisation pour la connexion PC.)
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
4 Sélection par déplacement vers la droite. 5 Définition par pression du centre.
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO]).
Fondu Compensation de contre-jour Visualisation nocturne Contrôle d’enregistrement Pour chaque menu individuel, veuillez vous référez à -102-. 1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner le début du menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Si l’écran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la. ≥Réglez le mode d’enregistrement sur bande ou le mode d’enregistrement sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [REGL HORL.] >> [OUI].
Appuyez sur la touche [MENU]. ª Pour revenir à l’écran précédent Bougez la manette vers la gauche.
≥L’écran de menu n’apparaît pas durant l’enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît. ª Fonctionnement avec télécommande
La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées. 1 Appuyez sur la touche [MENU]. VAR.
≥La fonction horloge commence à [00] seconde. ª À propos de la date/heure ≥Les fonctions de la date et de l’heure sont alimentées par une batterie au lithium incorporée. ≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement parce que l’horloge incorporée n’est pas très exacte. ª Recharge de la batterie au lithium
≥Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope est allumé, alors la batterie au lithium incorporée s’est déchargée. Branchez l’adaptateur CA au caméscope ou placez la batterie sur le caméscope, et la batterie au lithium incorporée sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la batterie est rechargée.)
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou [REGL VISEUR] >> [OUI].
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la manette pour finir les réglages.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le support de la pile.
ª Sélection du mode de la
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les 2 appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage retournera au paramètre par défaut [VCR1].) 1 Réglage sur le caméscope: Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >> [VCR1] ou [VCR2]. 2 Réglage sur la télécommande: STILL ADV PAUSE STILL ADV Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre la pile de type bouton dans la bouche. En cas d’absorption appelez votre médecin.
Appuyez sur [D] et sur [∫] simultanément. 1 [VCR2]: Appuyez sur [E] et sur [∫] simultanément. 2 ª À propos de la pile de type bouton ≥Lorsque la pile de type bouton est épuisée, remplacez-la avec une pile neuve (numéro: CR2025). La pile est normalement prévue pour durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence d’utilisation. ≥Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. ≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, “TELECOM” apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ TELECOMMANDE” (-106-) apparaîtra et l’utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande. ≥La télécommande est prévue pour une utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.
LSQT0889 ≥Le mode augmentation de gain n’est pas sélectionné. ≥Pour éliminer les images fantômes, utilisez cette méthode. 3 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 3 ≥La lampe vidéo LED s’éteint. ≥En appuyant sur la touche [LIGHT] à nouveau on revient sur 1.
≥Ne regardez pas directement la lampe. ≥Si la lampe vidéo LED est utilisée avec un convertisseur d’objectif fixé, un effet de
LSQT0889 ≥La lampe vidéo LED permet simplement d’éclairer des images prises dans des endroits à faible éclairage. Nous vous recommandons aussi de l’utiliser dans des endroits éclairés pour obtenir des images de hautes qualités.
(balance des blancs) ainsi que la mise au point seront réglées automatiquement. ≥Balance des blancs automatique: -117≥Mise au point automatique: -117≥La balance des couleurs et la mise au point peuvent ne pas être ajustées selon la source de lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les manuellement. AUTO MANUAL FOCUS
3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains. 4) Écartez légèrement vos jambes. 5) Gardez vos bras près du corps. ≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des photos avec la lumière du soleil placée aussi loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contrejour, il deviendra foncé sur l’enregistrement. ª Points de contrôle ≥Enlevez le protège objectif. (-66-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.) ≥Réglage de la courroie de la poignée (-67-) ≥Source d’énergie (-68-) ≥Insérez une cassette/carte (-70-, -71-) ≥Réglage de la date/heure (-75-) ≥Réglage de l’écran LCD/viseur (-76-)
≥Réglage de la balance des blancs (-90-) ≥Réglage de la vitesse d’obturation (-92-) ≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain (-92-) ≥Réglage de la mise au point (-91-) ª Vitesse d’enregistrement Vous pouvez commuter la vitesse d’enregistrement sur bande. ≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture sur bande. (Mode lecture sur bande du modèle EK uniquement) 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP]. Si le mode LP est sélectionné, la durée d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables. ≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP pour les enregistrements importants. ≥De façon à profiter pleinement des performances du mode LP, nous recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec l’inscription mode LP. ≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP. (-101-) ≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque apparaissent à la lecture de l’image ou certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. ≥Lecture sur un autre équipement vidéo numérique ou sur un équipement vidéo numérique sans mode LP.
LSQT0889 ª Affichage à l’écran en mode
(Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.) ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. PC
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement à nouveau pour mettre l’enregistrement en pause. ;
≥Effectuez un contrôle d’enregistrement (-82-) pour vérifier que les images sont correctement enregistrées. ≥Afin de trouver la partie non enregistrée, effectuez une recherche des blancs (-82-).
LSQT0889 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez à fond sur la touche [PHOTO SHOT] pendant l’enregistrement d’images sur une bande.
≥Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ 7 secondes puis commute à nouveau sur le mode pause d’enregistrement. ≥Si vous sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >> [ON], vous pouvez ajouter une image et un son tel que le relâchement de l’obturateur.
≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, référez-vous à la page -119-. ≥Quand on enregistre des images sur une carte, la touche de marche/arrêt d’enregistrement est inutilisable. ≥Vous pouvez sélectionner une qualité d’image pour les images fixes à être enregistrées. (-83-) ≥Afin d’enregistrer des images fixes avec une plus haute qualité, nous recommandons l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte.
ª Photoshot continu Si vous sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >> [ON] et que vous gardez la touche [PHOTO SHOT] appuyée, le caméscope continuera d’enregistrer des images fixes à environ 0,7 secondes d’intervalle jusqu’à ce que la touche soit relâchée. ≥L’écran clignote et, au même moment, le son d’un déclic d’obturateur est enregistré.
LSQT0889 ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pendant la pause d’enregistrement jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’indicateur de contrôle d’enregistrement [ ].
(Mode lecture sur bande du modèle EK uniquement) 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [RECH BLANC] >> [OUI]. ª Arrêt de la recherche des blancs avant
Bougez la manette vers le bas. ≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande. ≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, l’image peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.
LSQT0889 ≥Vous pouvez enregistrer des images stables sans secousses en utilisant un trépied et la télécommande. (NV-GS35 uniquement) ≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, référez-vous à la page -119-. ≥Le son ne peut pas être enregistré. ≥Pendant que des données sont enregistrées sur une carte, n’utilisez pas la molette de sélection de mode. ≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez pas et ne retirez pas de carte. ≥Un autre appareil peut détériorer ou ne pas lire les données enregistrées sur ce caméscope. ≥Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [ ], des parasites en motif mosaïque peuvent apparaître à la lecture de l’image selon son contenu.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière): Poussez le levier [W/T] vers [W]. Enregistrement gros-plan (zoom avant): Poussez le levier [W/T] vers [T]. éloigné, une mise au point plus nette est obtenue si le sujet enregistré est à 1,3 mètres (1,2 mètres sur le NV-GS21 et le NV-GS17) ou plus du caméscope. ≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet peut ne pas être mis au point facilement. ≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k, le caméscope peut mettre au point un sujet à une distance d’environ 4 cm de l’objectif. ª Fonction zoom numérique Si l’agrandissement du zoom excède 30 fois (24k sur le NV-GS21 et le NV-GS17) , alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 50k à 1000k. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >> [50k] ou [1000k] ([800k] sur le NV-GS21 et le NV-GS17).
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement d’obturateur simulé. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >> ª Pour utiliser la fonction du
Enclenché avec les opérations de zoom, le microphone collectera les sons lointains clairement avec la prise de vue télé ou les sons proches avec la prise de vue grand-angle. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >> [ON]. ZOOM 3,5 secondes (24k en 3,0 secondes sur le NVGS21 et le NV-GS17) au maximum. ≥La vitesse de zoom varie selon la quantité de mouvements du levier [W/T]. ≥La fonction de vitesse de zoom variable ne peut pas être utilisée avec la télécommande. (NVGS35 uniquement)
LSQT0889 1 Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
≥Si l’écran LCD est tourné du côté de l’objectif, l’icône ne sera pas affichée même si vous appuyez sur le centre de la manette.
≥Une bande ou une carte sont insérées, alors que le mode d’enregistrement sur bande est sélectionné. ≥Une carte est insérée, alors que le mode d’enregistrement sur carte est sélectionné. 1 Appuyez sur la touche [QUICK START].
≥L’agrandissement du zoom peut être différent de ce qu’il est en mode d’attente du démarrage rapide ou lorsque l’enregistrement commence. ≥Puisque environ la moitié de l’énergie d’un enregistrement normal est utilisée en mise en attente du démarrage rapide, l’utilisation du démarrage rapide réduit la durée durant laquelle les images peuvent être enregistrées.
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être obscurci. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Bougez la manette vers la droite pour sélectionner l’indicateur de compensation de contre-jour [ ].
Appuyez et tenez la touche [QUICK START] enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant s’éteindra et le caméscope sera complètement éteint. ≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes, alors le voyant s’éteindra et le caméscope sera complètement éteint.
≥Lorsque vous tournez la molette de sélection de mode ou que vous retirez la batterie, le voyant démarrage rapide d’enregistrement s’éteint et le mode de démarrage rapide est annulé. Si le caméscope est allumé et que le mode d’enregistrement sur bande/carte est sélectionné, le voyant s’allumera et le mode de démarrage rapide sera restauré.
Cette fonction vous permet d’enregistrer des sujets colorés dans des endroits sombres en les faisant ressortir par rapport à un fond. Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez enregistrer des images exemptes de vibrations. ≥Seule la mise au point manuelle peut être utilisée. ≥La scène enregistrée est vue comme si des photogrammes manquaient. Fonction de visualisation nocturne Vous pouvez enregistrer des images couleur claires dans des endroits sombres. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Bougez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur de visualisation nocturne [ ].
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’indicateur de carnation [ ].
≥Chaque pression vers le haut commute les modes. Désactivé # Fonction de visualisation nocturne # Désactivé ª Pour annuler la fonction de
Sélectionnez l’icône de visualisation nocturne jusqu’à ce que l’indicateur de visualisation nocturne disparaisse. ≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran peut devenir blanchâtre durant un moment. ≥La fonction de visualisation nocturne augmente le temps de recharge du signal CCD jusqu’à 25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les scènes sombres invisibles à l’oeil nu peuvent être enregistrées clairement. Pour cette raison, des points lumineux qui sont habituellement invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. ≥La fonction de visualisation nocturne est annulée lorsque vous utilisez l’interrupteur d’alimentation ou la molette de sélection de mode.
LSQT0889 ≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne pas être net.
L’image et le son disparaissent graduellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Bougez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le microphone pendant l’enregistrement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT] >> [ON].
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte en utilisant le retardateur. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [RETARD] >> [OUI]. 2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Si l’enregistrement avec le Photoshot continu est sélectionné, le maximum d’images enregistrables est enregistré.
LSQT0889 Les images sont enregistrées avec une bande noire apparaissant en haut et en bas de l’écran de sorte qu’elles ressemblent à un film de cinéma. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >> [ON].
Réduit la secousse des images provoquée par le mouvement des mains pendant un enregistrement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >> [ON].
Sélectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >> [OFF]. ≥Les images lues varient selon le téléviseur connecté. Veuillez vous référer aux instructions d’utilisation de votre téléviseur. ≥Cette fonction n’élargit pas la plage d’enregistrement. ≥Lorsque les images sont lues sur un téléviseur, la fonction date/heure peut être effacée dans certain cas. ≥Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut être détériorée. ≥Lorsqu’une image cinéma est importée sur un ordinateur, l’image importée peut ne pas être affichée correctement, selon le logiciel utilisé.
≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, la fonction de stabilisation de l’image ne fonctionne pas. Dans ce cas, l’indicateur [[] clignote. ≥Dans les cas suivants, la fonction de stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner efficacement. ≥Lorsque le zoom numérique est utilisé. ≥Lorsqu’un convertisseur d’objectif est utilisé. ≥Lorsque l’enregistrement est effectué dans un endroit excessivement sombre. ≥Lorsque le caméscope est fortement secoué. ≥Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant tout en le suivant.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS
≥Les intervalles entre les images enregistrées peuvent devenir plus long selon la carte. Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD Panasonic. ≥Lorsque vous utilisez une carte formatée par un autre appareil ou une carte qui a été enregistrée et effacée de façon répétée, l’intervalle entre les images enregistrées peut devenir plus long. Dans ce cas, sauvegardez vos données importantes sur un ordinateur, et formatez votre carte avec ce caméscope.
1) [5] Mode sport ≥Pour enregistrer des scènes sportives ou des scènes comportant des mouvements rapides ≥Pour enregistrer des sujets éclairés par un projecteur dans une fête ou au théâtre 5) [ ] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des images dans des endroits éblouissants comme des pistes de ski ou des plages ª Pour annuler la fonction de mode
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/ ≥Si vous enregistrez un sujet éclairé par une forte lumière ou un sujet hautement réfléchissant, des traits de lumière verticaux peuvent apparaître. ≥Si la luminosité est insuffisante, le mode sport ne fonctionne pas. L’indicateur [5] clignote. ≥Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran peut trembler. Mode portrait ≥Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran peut trembler. Dans ce cas, changez le réglage du mode scène en le mettant sur [OFF]. Mode basse lumière ≥Les scènes extrêmement sombres peuvent ne pas être enregistrées nettement. Mode projecteur Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs) La fonction de la balance des blancs automatique peut ne pas reproduire les couleurs naturelles selon les scènes et les conditions d’éclairage. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des blancs manuellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS
MNL AWB ≥Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif. ≥Lorsque vous devez régler la balance des blancs ainsi que le diaphragme/gain, commencez par la balance des blancs en premier.
LSQT0889 Sélectionnez [ ] à l’étape 3. Puis, tout en visualisant un sujet blanc sur l’écran entier, bougez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur [ ]. ª À propos du clignotement de
Lorsque la balance des blancs ne peut pas être sélectionnée en mode de réglage manuel ≥La balance des blancs peut ne pas être réglée correctement en mode de réglage manuel dans les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le mode balance des blancs automatique. Durant le paramétrage du mode de réglage automatique ≥Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé. ª À propos du capteur de la balance des
Le capteur de la balance des blancs détecte le type de la source lumineuse durant l’enregistrement. ≥Ne couvrez pas le capteur de la balance des blancs pendant l’enregistrement, ou il peut ne pas fonctionner correctement.
Si la mise au point automatique est difficile à cause des conditions, alors la mise au point manuelle est disponible. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS
FOCUS] sur [FOCUS]. ≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point. ª Pour restaurer le réglage automatique Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
LSQT0889 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS
MNL Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. Réglage manuel de la vitesse d’obturation ≥Évitez les enregistrements sous une lumière fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de l’image peut changer. ≥Si vous augmentez la vitesse d’obturation manuellement, la sensibilité s’abaisse et en conséquence la valeur du gain augmente automatiquement, ceci peut provoquer des parasites à l’écran. ≥Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
LSQT0889 à 1/100. Réglage manuel du diaphragme/gain ≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne pouvez pas régler la valeur du gain. ≥Si la valeur du gain est augmentée, les parasites à l’écran augmentent. ≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées. ª Plage de la vitesse d’obturation 1/50–1/8000 seconde: Mode d’enregistrement sur bande 1/50–1/500 seconde: Mode d’enregistrement sur carte La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est plus rapide. ª Plage de la valeur du diaphragme/gain CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0, OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit l’image. La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l’image. Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
ª Paramètres du son ≥Si vous ne pouvez pas entendre les sons désirés lorsque vous lisez une bande, vérifiez les paramètres dans [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits]. ≥Lorsque vous enregistrez ou doublez un son en [12 bits] et que vous sélectionnez [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX], le son sera joué en stéréo indépendamment des paramètres dans [SORTIE AUDIO].
≥Avant et après la recherche avant rapide/ repérage arrière rapide, l’écran peut devenir bleu pendant un moment ou les images peuvent Réglez le volume du haut-parleur pour la lecture. 1 Bougez le levier [s /VOLr] pour régler le volume.
≥Lorsque le réglage est fini, l’indicateur de volume disparaîtra. ≥Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les paramètres sur [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits]. ª Lecture en reprise Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande se rebobinera et jouera à nouveau.
(La lecture au ralenti peut uniquement être exécutée en utilisant la télécommande.) Lecture au ralenti (NV-GS35 uniquement) Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse normale. Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse normale. 1 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche [D] de la télécommande.
≥En lecture au ralenti inversée, l’indicateur du code temps peut être instable. Lecture image par image ≥Appuyez et maintenez une pression sur la touche [E] ou [D] en pause à la lecture et les images seront lues en continu image par image.
2 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche [D] de la télécommande. V
1 Appuyez sur la touche [VAR. SEARCH] de la télécommande.
≥Les images peuvent être montrées avec un effet de mosaïque. ≥Le son est coupé durant la recherche. ≥Cette fonction est annulée lorsque l’icône d’opération est affichée.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.
être affichées sur le téléviseur. 1 Appuyez sur la touche [OSD] de la télécommande. (NV-GS35 uniquement)
(optionnel). Cela vous permet de profiter de plus belles images. Allumez le caméscope et placez la molette de sélection de mode sur le mode de lecture sur bande. Sélectionnez le canal d’entrée sur le téléviseur. Bougez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture. ≥L’image et le son sont émis sur le téléviseur. Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la lecture.
≥Utilisez l’adaptateur CA afin de ne pas craindre l’épuisement de la batterie. ª Si l’image ou le son de ce caméscope
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à fond que possible. ≥Vérifiez la prise connectée. ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur (commutateur entrée). (Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.) ª Pour afficher les informations à
Les informations affichées sur l’écran LCD ou viseur (icône d’opération, code temps et
LSQT0889 ≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez pas et ne retirez pas de carte. ≥Cela prend du temps d’afficher le fichier selon le nombre de pixels de celui-ci. ≥Si vous essayez de lire un fichier enregistré dans un format différent ou un fichier défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et l’indication “CARTE ILLISIBLE’’ peut apparaître comme un avertissement. ≥Durant la lecture d’un fichier enregistré sur un autre appareil, l’affichage de la date et de l’heure est différent de l’enregistrement. ≥Durant la lecture d’une image enregistrée sur un autre appareil, sa taille et celle de ce caméscope peuvent apparaître différentes. ª Pour afficher plusieurs fichiers en
Plusieurs fichiers d’une carte (6 fichiers sur 1 ≥Si un fichier hors normes est lu, le nom du dossier/fichier ne sera pas affiché. ≥Le caméscope peut abîmer ou ne pas lire les données affichées ou créées par un autre appareil et un autre appareil peut abîmer ou ne pas lire les données enregistrées par ce caméscope.
1 Bougez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner un fichier à effacer.
≥Si des fichiers conforment au standard DCF sont effacés, toutes les données relatives aux fichiers seront effacées. ª Effacement de fichiers d’image fixe
≥Un fichier d’image fixe (autre que JPEG) qui ne peut pas être lu sur le caméscope peut être effacé.
≥Vous pouvez sélectionner un fichier dans un affichage multi-écran. Après la sélection du fichier, appuyez sur la manette et affichez l’icône de l’opération. 2 Bougez la manette vers le bas pour sélectionner [ ].
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FORM CARTE] >> [OUI]. 2 Lorsque le message de confirmation est affiché, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette afin de formater la carte.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette. ≥Pour arrêter l’effacement, sélectionnez [NON]. ª Pour effacer tous les fichiers 1 Bougez la manette vers le bas pour sélectionner [ ].
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette.
[NON]. ≥Normalement il n’est pas nécessaire de formater une carte. Si un message apparaît alors que vous avez inséré et retiré la carte plusieurs fois, formatez-la. ≥Les cartes formatées sur un autre appareil tel qu’un ordinateur ne peuvent pas être utilisées ou l’enregistrement est plus long que prévu. Nous vous recommandons de formater votre carte avec ce caméscope.
≥Lorsque “CARTE PLEINE” apparaît durant l’enregistrement, commutez sur le mode de lecture sur carte puis effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
LSQT0889 ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER] >> [OUI]. 2 Bougez la manette pour sélectionner un fichier à verrouiller, puis appuyez-la.
Vous pouvez écrire les données d’une image à être imprimée, le nombre de copie, et autre information (donnée DPOF) sur la carte. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF] >> [REGL]. 2 Bougez la manette pour sélectionner un fichier, puis appuyez-la.
Appuyez sur la touche [MENU].
3 Bougez la manette vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner le nombre d’impression, et appuyez la. ≥Vous pouvez sélectionner de 0 jusqu’à 999. (Le nombre sélectionné de copie peut être imprimé avec l’imprimante supportant le DPOF.) ≥2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à la suite. ª Pour finir les réglages Appuyez sur la touche [MENU]. ≥Le réglage DPOF fait par un autre caméscope peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez établir les réglages DPOF sur votre caméscope. ª Pour définir que toutes les images ne
Sélectionnez [ANN TOUT] à l’étape 1. ª Qu’est-ce que DPOF? DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci permet aux informations d’impression d’être ajoutées aux images d’une carte de façon à pouvoir être utilisées par un système supportant DPOF.
≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte. 1 Démarrez la lecture.
Des images enregistrées par le caméscope peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou autre type de support. Référez-vous aux instructions de l’enregistreur. ≥Placez une cassette enregistrée dans le caméscope, et un DVD-RAM ou cassette vierge dans l’graveur DVD ou le magnétoscope. 1 Connectez le caméscope à l’enregistreur. Branchement avec le câble AV
(Uniquement pour les appareils possédant une prise DV)
≥L’image et le son sont reproduits. 5 Démarrez l’enregistrement.
LSQT0889 ≥Pour plus d’informations, référez-vous aux instructions d’utilisation du téléviseur et de l’enregistreur. ≥Lorsque vous n’avez pas besoin d’indicateurs de fonctionnalités ou de l’indicateur de la date et de l’heure, appuyez sur la touche [OSD] de la télécommande pour n’avoir aucune indication. (Lorsque vous branchez le caméscope à un enregistreur avec un câble DV, ces indications peuvent ne pas apparaître.) (NV-GS35 uniquement) ª Lorsque aucune image ni son du
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à fond que possible. ≥Vérifiez la prise connectée.
(Doublage numérique) En connectant un autre équipement vidéo numérique avec prise DV au caméscope en utilisant le câble DV VW-CD1E (optionnel) 1, une copie d’images de haute qualité peut être faite au format numérique. Seul le EK peut être utilisé comme un enregistreur. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Lecteur/enregistreur) 1 Connectez le caméscope à l’équipement vidéo numérique avec un câble DV.
Lorsque le caméscope est en attente d’enregistrement, bougez la manette vers le bas et sélectionnez l’icône [∫]. ≥Ne branchez ou débranchez pas le câble DV pendant le doublage, ou il peut ne pas être terminé correctement. ≥Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.) contenant une piste son principale et qu’une piste son secondaire a été copiée, vous sélectionnerez la piste son désirée en la sélectionnant avec [CONFIG.] >> [SORTIE AUDIO] à la lecture. (EK uniquement) ≥Même si vous utilisez un appareil équipé de prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne pas être en mesure d’effectuer un doublage numérique. Pour plus d’informations, voyez les instructions de l’appareil connecté. ≥Indépendamment du menu de réglage de l’enregistreur, le doublage numérique est effectué de la même manière que le mode [ENR. AUDIO] de la lecture sur bande. ≥Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent être brouillée, mais cela n’affecte pas les images enregistrées. ≥Si une image contenant un signal de protection du droit d’auteur (protection de copie) est enregistrée par le caméscope, l’image est déformée par un effet mosaïque à la lecture. (EK uniquement) ≥Débranchez le câble USB puisque les signaux venant d’une source externe ne peuvent pas être enregistrés quand il est branché avec un câble USB. (EK uniquement) ≥Pendant la reception d’images de l’unité DV, l’icône d’opération clignote au lieu d’ être affichée au bord de l’écran quand’on appuye sur le centre de la manette. (EK seulement)
[12 bits] pour prendre des images. (Lorsque [16 bits] est sélectionné, les sons pris durant l’enregistrement seront effacés par le doublage audio.) ≥Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [VITESSE ENR] >> [SP] pour prendre des images. ª Lecture de la piste sonore enregistrée
Vous pouvez choisir entre le son enregistré par doublage audio et le son original. Sélectionnez [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [ST2] ou [MIX]. [ST1]: Ne lit que le son original. [ST2]: Ne lit que le son ajouté par doublage audio. [MIX]: Lit simultanément le son original et le son ajouté par doublage audio. ª Pour doubler l'audio tout en écoutant
Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, et en effet elles sont différentes des indications réelles du menu. ª
≥Vous pouvez également montrer ou changer l’indicateur de la date/heure en appuyant de façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande. (NV-GS35 uniquement) ª [ENR. AUDIO] Commute les systèmes d’enregistrement sonores (PCM audio). [12 bits]:Enregistrements sonores en “12 bits Sélectionnez [OFF] et il peut être commuté sur un affichage minimum. ª [BIP] Sélectionnez [ON] et des bips de confirmation/ alarme seront émis comme suit. 1 bip ≥Lorsque vous démarrez un enregistrement ≥Lorsque vous allumez l’appareil 2 bips ≥Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause 2 bips 4 fois ≥Lorsqu’une cassette qui a la languette de prévention d’effacement placée sur [SAVE] est insérée, que de la condensation survient, et à d’autres occasions. Contrôlez la phrase affichée à l’écran. ª [ECONOMIS.] [OFF]: Lorsque environ 5 minutes sont passées sans aucune opération, le mode veille s’opérera automatiquement. En mode veille, [;] clignote et cela prend plus de temps que d’habitude de démarrer un enregistrement après que vous ayez appuyé sur la touche d’enregistrement marche/arrêt.
LSQT0889 ≥Dans les cas suivant, l’alimentation ne se coupe pas même lorsque vous réglez [ECONOMIS.] >> [5 MINUTES]. ≥Lors du branchement à une prise c.a. (En utilisant l’adaptateur c.a.) ≥Lors du branchement du câble USB ou du câble DV à un ordinateur ou à un autre appareil
ª [SORTIE AUDIO] Ceci commute le son qui doit être lu. [STEREO]: Son stéréo (son principal et son secondaire) [G]: Son canal gauche (son principal) [D]: Son canal droit (son secondaire) Si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON] sans avoir inséré de cassette ou de carte, le caméscope est automatiquement réglé sur le mode démonstration pour présenter ses fonctions. Si une touche est appuyée ou utilisée, le mode démonstration est annulé. Si aucune opération n’est effectuée durant environ 10 minutes, le mode démonstration démarrera automatiquement. Pour terminer le mode démonstration, insérez une cassette ou une carte, ou sélectionnez [MODE DEMO] >> [OFF]. Pour une utilisation normale, mettez cette fonction sur [OFF].
0h00m00s00f: Code de temps 15:30:45: Indicateur Date/Heure Indicateurs d’enregistrement Utilisation d’une carte qui ne peut pas être reconnue Qualité d’image PhotoShot -83Nombre d’images PhotoShot restant (Lorsque le nombre restant atteint 0, l’indicateur rouge clignote.) Diaporama -96Affichage dossier/fichier Numéro de fichier Numéro du réglage DPOF -98Réglage verrouillé -98[640k480] Taille image
Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. DOUBL. AUDIO IMPOSS. (ENREGISTRE EN LP): Le doublage audio ne peut pas être effectué parce que l’enregistrement original a été effectué en mode LP. DOUBL. AUDIO IMPOSS.: Vous essayez de doubler le son sur une cassette non enregistrable. COPIE INTERDITE: Les images ne peuvent pas être enregistrées correctement parce que le support est protégé par une protection de copie. ERREUR CARTE: Cette carte n’est pas compatible avec ce caméscope. Vous essayez de formater une carte défectueuse. Il s’affiche, lorsque vous essayez d’insérer une carte incompatible dans la fente de la carte. AUCUNE CARTE: Aucune carte n’est insérée. CARTE PLEINE: La carte n’a plus suffisamment de mémoire. Sélectionnez le mode de lecture sur carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires. AUCUNE DONNEE: Il n’y a aucun fichier sur la carte. FICHIER BLOQUE: Vous essayez d’enregistrer des fichiers protégés.
Indicateurs de confirmation Y: Une cassette avec la languette de prévention d’effacement accidentel placée sur [SAVE] est insérée. Pas de cassette insérée. [--]/0: La batterie incorporée est faible. -75°: L’indicateur d’avertissement/alarme apparaît lorsque vous vous enregistrez vous-même. Tournez l’écran LCD vers le viseur et contrôlez l’indicateur d’avertissement/alarme. : Aucune carte n’est insérée. REMOTE: Un mode de télécommande incorrect est sélectionné. -772END: La bande arrive à la fin durant l’enregistrement. :: Les têtes vidéo sont sales. -113Indications textuelles 3DETECTION CONDENS./3EJECTION BANDE: De la condensation s’est formée. Sortez la cassette et attendez un instant. Cela prend un peu de temps pour ouvrir le support de cassette, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. -112BATTERIE FAIBLE: La batterie est faible. Rechargez-la. -68BANDE NON INSEREE: Aucune bande n’est insérée. -70FIN DE BANDE: La bande arrive à la fin durant l’enregistrement. VERIF LANGUETTE ENR.: Vous essayez d’enregistrer des images sur une bande qui a la languette de prévention
(-65-). Ceci permet de résoudre le problème. IMPOSS UTILISER MODE USB: Le câble USB est branché au caméscope en mode d’enregistrement sur carte. DECONNECTER CABLE USB: Vous essayez de mettre la molette de sélection de mode sur le mode PC avec le câble USB branché au caméscope. Vous essayez d’enregistrer des images sur une bande/carte avec le câble USB branché au caméscope. PC SANS SUPPORT USB2.0: Le caméscope est connecté à un ordinateur qui ne supporte pas USB2.0. USB IMPOSSIBLE: Vous avez branché le câble USB avec le câble DV connecté. CHANGER MODE MANUEL: Vous essayez de sélectionner l’élément dans le [MODE SCENE] alors que le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO]. INACTIF (MODE VIDEO DV) (NV-GS35 uniquement): Vous essayez de changer le réglage [ZOOM NUM.] durant le mode MotionDV. RETOURNER ECRAN LCD: Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut pas être réglée. ETEINDRE TORCHE: Vous essayez de sélectionner un élément du [MODE SCENE] alors que la lampe était allumée. CANCEL NIGHT VIEW MODE: Vous essayez de sélectionner un élément autre que [OFF] dans le [MODE SCENE] durant le mode de visualisation.
Certaines fonctions du caméscope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions. Fonctions
NV-GS17)est utilisé ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750 ou plus en mode d’enregistrement sur bande ≥Lorsque la valeur du gain est augmentée en mode d’enregistrement sur bande ≥ Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée ≥Lorsque le mode portrait du mode scène est utilisé en mode d’enregistrement sur bande ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement)
≥Fondu ≥ Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement)
≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement)
≥Vérification d’enregistreme nt
LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement)
≥Réduction du bruit du vent
≥ Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée.
LSQT0889 (24k sur le NV-GS21 et le NV-GS17)est utilisé ≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée ≥Lorsqu’un menu est affiché ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement) ≥Réglage de la vitesse d’obturation, diaphragme/ gain
≥Lorsque le mode de scène est utilisé ≥Lorsque la lampe vidéo LED est allumée et que le mode augmentation du gain est placé sur on. (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement)
[LOCK] ≥Lorsque le fichier est protégé ≥Formatage
(NV-GS35 enregistrée est en mode uniquement) LP ≥La section non enregistrée d’une bande ≥Les sons émis par la prise DV(EK uniquement) 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée. • Le circuit de protection de la batterie a pu être utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse. 2: Le caméscope s’éteint automatiquement. • Si vous placez [ECONOMIS.] sur [5 MINUTES] et que vous n’utilisez pas le caméscope pendant 5 minutes d’affilée, l’alimentation se coupera automatiquement pour la protection de la bande et l’économie d’énergie. Pour revenir à l’enregistrement, mettez l’interrupteur [OFF/ ON] sur [OFF]. Puis mettez-le sur [ON] à nouveau. (-104-) 3: Le caméscope ne reste pas allumé assez longtemps. • Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur d’autonomie de la batterie clignote ou si le message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la batterie est déchargée. Chargez la batterie ou fixez une batterie complètement chargée. (-68-) • De la condensation est-elle apparue? Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se créer en intérieur. Dans ce cas, l’alimentation se coupe automatiquement, mettant hors service toutes les opérations sauf la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-112-) 4: La batterie se décharge rapidement. • Est-ce que la batterie est complètement chargée? Chargez-la avec l’adaptateur CA. (-68-) • Utilisez-vous la batterie dans un endroit très froid? La batterie est affectée par la température ambiante. Dans les endroits froids, le temps d’utilisation de la batterie devient plus court. • Est-ce que la batterie est hors d’usage? La batterie a une vie limitée. Si le temps d’utilisation est encore trop court même après que la batterie soit complètement chargée, selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et ne peut être utilisée plus longtemps. 5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien qu’il soit sous tension.
• Retirez la cassette et appuyez sur la touche [RESET]. (-111-) Si les conditions normales ne sont toujours pas restaurées, coupez l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard, rallumez à nouveau. (L’exécution de l’opération ci-dessus lorsque le voyant d’accès est allumé peut détruire les données sur une carte.) 6: La cassette ne peut pas être retirée. • Est-ce que le voyant d’alimentation s’allume lors de l’ouverture du couvercle de la cassette? (-72-) Assurez-vous que la batterie et l’adaptateur CA sont correctement branchés. (-68-) • Est-ce que la batterie utilisée est déchargée? Chargez la batterie et retirez la cassette. • Fermez le couvercle de la cassette complètement, et ouvrez-le à nouveau complètement. (-70-) 7: Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut être effectuée. • Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-112-) 8: La télécommande ne fonctionne pas. (NVGS35 uniquement) • Est-ce que la pile de type bouton de la télécommande est déchargée? Remplacez-la par une nouvelle pile de type bouton. (-77-) • Est-ce que le réglage de la télécommande est correct? Si le réglage de la télécommande n’est pas en accord avec le réglage [TELECOM.] du caméscope, la télécommande ne fonctionne pas. (-77-) Enregistrement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée. • Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-70-) • Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette. • Est-ce que le mode d’enregistrement est sélectionné? Pendant le mode de lecture, l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-79-) • Est-ce que de la condensation est apparue? Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut être effectuée lorsque survient de la condensation. Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-112-)
LSQT0889 3: Une cassette ne peut pas être insérée. • Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. 4: La mise au point automatique ne fonctionne pas. • Est-ce que le mode de mise au point manuelle est sélectionné? Si le mode de mise au point automatique est sélectionné, la mise au point est automatiquement effectuée. • Il y a certains sujets et environnements d’enregistrement pour lesquels la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement. (-117-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle pour régler la mise au point. (-91-) • Est-ce que la fonction de visualisation nocturne est sélectionnée? Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, la mise au point change pour le mode manuel. Indicateurs 1: Une phrase est affichée en rouge ou en jaune au centre de l’écran. • Lisez le contenu et agissez en conséquence. (-106-) 2: Le code de temps devient inexact. 0 Le compteur de l’indicateur de code de temps peut ne pas être constant en lecture au ralenti inversée, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. 3: L’indicateur de temps de bande restante disparaît. • L’indicateur de temps de bande restante peut disparaître temporairement durant la lecture image par image ou autre opération. Si vous continuez avec un enregistrement ou une lecture ordinaire, l’indicateur sera restauré.
LSQT0889 • Dans certains cas, l’indicateur de temps de bande restante peut afficher un temps de bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel. 5: Un indicateur de fonctions comme un indicateur de mode, l’indicateur de temps de bande restante, ou l’indicateur de code de temps n’est pas affiché. • Si vous sélectionnez [CONFIG.] >> [AFFICHAGE] >> [OFF], les indications autres que les conditions de marche de la bande, avertissement, et indicateur de la date disparaisse. Lecture (Son) 1: Le son n’est pas lu par les haut-parleurs incorporés du caméscope . 0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la lecture, appuyez sur le levier [s /VOLr] pour afficher l’indicateur de volume et réglez-le. (-93-) 2: Des sons différents sont reproduits en même temps. • Avez-vous sélectionné [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX]? Si vous sélectionnez [ENR. AUDIO] >> [12 bits] et le doublage audio d’une bande enregistrée, vous pouvez entendre le son de l’enregistrement et le son doublé en même temps. Pour entendre les sons séparément, sélectionnez [ST1] ou [ST2]. (-101-) • Avez-vous sélectionné [CONFIG.] >> [SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit une image contenant le son principal et le son secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le son principal, et sélectionnez [D] pour entendre le son secondaire. (-104-) 3: Le doublage audio ne peut pas être effectué. (NV-GS35 uniquement) • Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), le doublage audio ne peut pas être effectué. (-70-) • Avez-vous essayé d’éditer une partie de bande qui était enregistrée en mode LP? Le mode LP ne permet pas le doublage audio. (-79-)
[AUDIO 12 bits] >> [ST2]? Pour lire une cassette sans doublage audio, sélectionnez [AUDIO 12 bits] >> [ST1]. (NV-GS35 uniquement) (-101-) • Est-ce que la fonction de recherche à vitesse variable est utilisée? Appuyez sur la touche [VAR. SEARCH] de la télécommande pour annuler la fonction de recherche à vitesse variable. (NV-GS35 uniquement) (-94-) Lecture (Images) 1: L’effet mosaïque apparaît sur les images durant la recherche avant et arrière rapide. • Ce phénomène est caractéristique des systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement. 2: Des rayures horizontales apparaissent sur les images durant la recherche avant et arrière rapide. • Des rayures horizontales peuvent apparaître selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais fonctionnement. 3: Bien que le caméscope soit correctement branché au téléviseur, la lecture des images ne peut pas être vue. • Avez-vous sélectionné l’entrée vidéo sur le téléviseur? Veuillez lire les instructions d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez le canal qui correspond à l’entrée des prises utilisées pour la connexion. 4: La lecture des images n’est pas nette. • Est-ce que les têtes du caméscope sont sales? Si les têtes sont sales, la lecture des images ne peut pas être nette. Nettoyez les têtes en employant un nettoyeur de tête pour vidéo numérique (optionnel). (-113-) • Si la prise pour le câble AV est salie, des parasites peuvent apparaître à l’écran. Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon doux, puis branchez le câble à la prise AV. • Est-ce qu’une image contenant un signal de protection de droit d’auteur (protection de copie) est enregistrée? Lorsqu’une image protégée est lue par le caméscope, l’effet
Carte 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes. • Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si l’enregistrement est fait avec ceci placé sur [ ], les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [ ]. (-83-) 2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut pas être effacé. • Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. (-98-) • Pour la carte mémoire SD, si sa languette de protection d’écriture est placée sur [LOCK], alors l’effacement est impossible. (-71-) 3: Les images en lecture PhotoShot ne semblent pas normales. • L’image peut être endommagée. Afin d’éviter de perdre des fichiers images, la sauvegarde sur une cassette ou un ordinateur est recommandée. 4: Même si une carte est formatée, elle ne peut pas être utilisée. • Le caméscope ou la carte peut être endommagé. Veuillez consulter votre revendeur. 5: Pendant la lecture, [CARTE ILLISIBLE] est affiché. • Soit que l’image est enregistrée dans un format différent, soit que les données sont endommagées. Autres 1: L’indicateur disparaît, l’écran est gelé, ou aucune opération ne peut être effectuée. • Coupez l’alimentation du caméscope. Si l’alimentation ne peut pas être coupée, appuyez sur la touche [RESET], ou enlevez la batterie ou l’adaptateur CA puis re-fixez-la. Après cela, mettez sous tension à nouveau. Si les opérations normales ne sont toujours pas restaurées, débranchez l’alimentation connectée, et consultez le revendeur qui vous a fourni le caméscope. 2: “APPUYEZ SUR RESET” est affiché. • Une irrégularité dans le caméscope a été automatiquement détectée. Enlevez la cassette ou la carte pour la protection des données et appuyez sur la touche [RESET]. Le caméscope sera activé. • Si vous n’appuyez pas sur la touche [RESET], l’alimentation du caméscope se coupera automatiquement environ 1 minute plus tard.
LSQT0889 3: Même s’il est branché avec un câble USB le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. • Est-ce que le pilote USB est installé? Pour plus d’informations, référez-vous aux instructions d’utilisation pour la connexion PC (volume séparé). 4: Lorsque le câble USB est débranché, un message d’erreur apparaîtra sur l’ordinateur. • Pour débrancher le câble USB en sécurité, double-cliquez sur l’icône [ ] dans la barre d’outils et suivez les instructions à l’écran. 5: Mauvais fonctionnement du caméscope en édition, lors de la copie d’un équipement vidéo numérique, ou l’utilisation de “MotionDV STUDIO 5.3E LE for DV”. • Si une bande est enregistrée en plusieurs modes tel que SP et LP (mode d’enregistrement), 12bit et 16bit (mode d’enregistrement son), normal et écran panoramique, parties enregistrées et non enregistrées, le caméscope peut mal fonctionner sur un point où les modes commutent. Lorsque vous éditez, n’enregistrez pas en plusieurs modes. 6: L’indicateur d’avertissement/alarme [°] apparaît lorsque le caméscope est utilisé en mode WEBCAM. • Avez-vous appuyé sur la touche de menu ou sur la touche marche/arrêt d’enregistrement? Vous ne pouvez pas utiliser le menu ou enregistrer sur la bande/carte en mode WEBCAM. • Est-ce que le réglage de la télécommande est correct? • Avez-vous essayé de lire une bande sans l’insérer? Insérez une bande. • Avez-vous essayé de lire une bande ayant une protection de droits d’auteur (protection de copie)? Les images de la bande avec une protection de droits d’auteur (protection de copie) ne peuvent pas être affichées sur un ordinateur. (Le son de la bande peut être diffusé.) • Est-ce que le pilote vidéo stream est installé? Pour plus de détails, référez vous au manuel d’utilisation de la connexion PC.
[3DETECTION CONDENS.] ou [3EJECTION BANDE] (seulement lorsque la cassette est insérée) apparaissent. Dans ce cas, suivez la procédure suivante. 3 en jaune: La condensation adhère légèrement sur la tête ou la bande. 3 en rouge: La condensation adhère sur la tête ou la bande. 1 Enlevez la cassette si elle est insérée. ≥Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir le support de la cassette. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement. 2 Laissez le caméscope avec le couvercle fermé pour le refroidir ou le réchauffer à la température ambiante. Lorsque [3] est jaune ≥Vous ne pouvez pas utiliser le mode d’enregistrement/lecture sur bande. Laissez reposer le caméscope pendant 30 minutes. ≥Cependant, vous pouvez utiliser le mode d’enregistrement sur carte ou le mode de lecture sur carte lorsqu’une cassette n’est pas insérée. Lorsque [3] est rouge ≥Le voyant d’alimentation clignote pendant 1 minute puis le caméscope s’éteint automatiquement. Laissez-le reposer pendant 2 à 3 heures. 3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le sur le mode d’enregistrement/lecture sur bande puis contrôlez si l’indicateur de condensation a disparu. Spécialement dans les endroits froids, l’humidité peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre plus de temps avant que l’indicateur de condensation ne disparaisse. Prenez garde à la condensation même avant que l’indicateur de condensation ne soit affiché. ≥L’indicateur de condensation peut ne pas apparaître selon les circonstances. Lorsque la condensation survient sur l’objectif ou le caméscope, elle peut aussi survenir sur la tête et la bande. N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. Lorsque l’objectif est embué: Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et laissez le caméscope dans ces conditions
Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes vidéo numériques. ≥Insérez le nettoyant de têtes dans le caméscope, sélectionnez le mode de lecture sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 à 20 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture, elle sera automatiquement arrêtée 30 secondes plus tard.) ≥Nous recommandons un nettoyage régulier des têtes. Si les têtes deviennent sales, “NETT. TETE REQUIS” apparaît durant l’enregistrement. Durant la lecture, en outre, les symptômes suivants apparaissent. ≥L’effet mosaïque apparaît en partie ou le son est interrompu. ≥Des lignes horizontales à effet mosaïque noires ou bleues apparaissent. Lorsque la lecture normale ne peut pas être effectuée même après le nettoyage des têtes Une cause possible est que l’enregistrement normal ne peut pas être exécuté parce que les têtes sont sales au moment de l’enregistrement. Nettoyez les têtes, et exécutez l’enregistrement et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut être effectuée, les têtes sont propres. Avant un enregistrement important, veuillez effectuer un test d’enregistrement pour être sûr que l’enregistrement normal peut être exécuté. ≥Si les têtes se salissent rapidement après un nettoyage, le problème peut être attribué à la bande. Dans ce cas, essayez une autre cassette. ≥Durant la lecture, l’image et le son peuvent être interrompus momentanément, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement du caméscope. (Une cause possible est que la lecture est interrompue par la saleté ou la poussière qui adhère momentanément sur les têtes.) ª À propos du caméscope ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un long moment, le boîtier de l’appareil devient chaud, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Tenez le caméscope loin d’un équipement magnétisé tel qu’un téléphone cellulaire, four
≥Si vous utilisez le caméscope sur ou près d’un téléviseur, les images et les sons peuvent être troublés par les ondes électromagnétiques. ≥Les enregistrements sur la bande peuvent être endommagés ou les images peuvent être déformées par le puissant champ magnétique des haut-parleurs ou de gros moteurs. ≥Les ondes électromagnétiques émises par un circuit numérique incluant un microprocesseur peuvent nuire au caméscope, perturbant les images et les sons. ≥Si le caméscope est affecté par ce genre d’appareil et ne fonctionne pas correctement, coupez son alimentation et retirez la batterie ou l’adaptateur CA, puis, branchez la batterie ou l’adaptateur CA à nouveau et allumez le caméscope. N’utilisez pas votre caméscope près d’un émetteur radio ou câbles à haute tension. ≥Si vous enregistrez des images près d’un émetteur radio ou de câbles à haute tension les sons et images enregistrés peuvent être défavorablement affectés. Ne vaporisez pas d’insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l’appareil. ≥De telles substances vaporisées sur l’appareil pourraient déformer le boîtier et écailler la surface de finition. ≥Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec des matières plastiques ou du caoutchouc. Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une plage, ne laissez pas le sable ou la fine poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les bornes de l’appareil. Évitez également au caméscope d’être mouillé. ≥Le sable ou la poussière peut endommager le caméscope ou la cassette. (Des précautions doivent être prises en insérant et en retirant la cassette.) ≥Si de l’eau de mer éclabousse le caméscope, mouillez un chiffon doux avec de l’eau du robinet, essorez-le bien, et utilisez-le pour essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution. Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement avec un chiffon doux et sec. Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas. ≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son boîtier, créant un mauvais fonctionnement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer le caméscope. ≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez le câble d’alimentation secteur CA de la prise.
LSQT0889 ≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la poussière chimique, suivez les instructions. N’utilisez pas ce caméscope pour la surveillance ou pour un autre usage professionnel. ≥Si vous utilisez le caméscope pendant un long moment, la température interne augmente et, par conséquent, ceci peut causer un mauvais fonctionnement. ≥Ce caméscope n’est pas prévu pour un usage professionnel. ª À propos de la batterie La batterie utilisée dans le caméscope est une batterie rechargeable au lithium-ion. Cette batterie est sensible à la température et à l’humidité, et l’effet de température augmente avec l’augmentation et la diminution de la température. Dans la gamme des basses températures, l’indicateur de recharge complète peut ne pas apparaître, ou bien l’indicateur de batterie faible peut apparaître après 5 minutes du début de l’utilisation. À haute température, en outre, la fonction de protection peut être activée, rendant impossible l’usage du caméscope. Assurez-vous de retirer la batterie après l’utilisation ≥Si la batterie est laissée dans le caméscope, environ une minute de courant est consommée même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la batterie est laissée dans le caméscope pendant un long moment, une décharge excessive survient. La batterie peut devenir inutilisable après qu’elle soit chargée. Préparez des batteries de réserve lorsque vous partez pour enregistrer. ≥Préparez des batteries correspondant à 3 ou 4 fois la période durant laquelle vous désirez enregistrer des images. Dans les endroits froids comme les pistes de ski, la période durant laquelle vous pouvez enregistrer des images est raccourcie. ≥Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas de prendre un adaptateur CA de façon à pouvoir recharger les batteries à votre destination.
LSQT0889 CA de la prise CA. ≥La batterie devrait être rangée dans un endroit frais exempt d’humidité, avec une température aussi constante que possible. (Température recommandée: 15oC à 25oC, Humidité recommandée: 40% à 60%) ≥Les températures extrêmement hautes ou extrêmement basses raccourcissent la durée de vie de la batterie. ≥Si la batterie est tenue à une haute température, haute humidité, ou dans un endroit graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement. ≥Pour ranger la batterie pendant une longue période, nous vous recommandons de la charger une fois par an et de la ranger à nouveau après en avoir complètement épuisé la charge. ≥La poussière et autre matière sur les bornes de la batterie devraient être retirée. Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu. ≥Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut provoquer une explosion. ≥Si le temps d’utilisation est très court même après que le batterie ait été rechargée, la batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une nouvelle batterie. ª À propos de l’adaptateur CA ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande plus de temps que d’habitude. ≥Si la température de la batterie est extrêmement haute ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter, et la batterie peut ne pas se charger. Après que la température de la batterie ait augmentée ou diminuée suffisamment, la recharge démarre automatiquement. Donc, attendez un moment. Si le voyant continu de clignoter même après la recharge, la batterie ou l’adaptateur CA peut être défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. ≥Si vous utilisez l’adaptateur CA près d’une radio, la réception radio peut être brouillée. Gardez l’adaptateur CA à 1 mètre ou plus de la radio. ≥L’utilisation de l’adaptateur CA peut générer des vrombissements. Toutefois, ceci est normal.
ª À propos de la cassette Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à haute température. ≥La bande peut être endommagée, produisant un effet mosaïque au moment de la lecture. Lors du rangement de la cassette après usage, assurez-vous de rebobiner la bande jusqu’à son début et retirez-la. ≥Si la cassette est gardée pendant plus de 6 mois (selon les conditions de rangement) dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu, la bande peut se détendre et être endommagée. ≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la cassette est gardée 1 an ou plus sans être déroulée ou rebobinée, la bande peut se détendre ou rétrécir à cause de la température et l’humidité. La bande peut coller à elle-même. ≥La poussière, la lumière directe du soleil (rayons ultraviolet), et l’humidité peuvent endommager la bande. Un tel usage peut causer des dommages au caméscope et aux têtes. ≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la cassette jusqu’à son début, mettez-la dans un boîte pour la protéger de la poussière, et rangez-la verticalement. Gardez la cassette loin des fortes sources magnétiques. ≥Les appareils utilisant des aimants tel que les colliers magnétiques et les jouets ayant une force magnétique plus forte que prévu, peuvent effacer le contenu d’un enregistrement ou augmenter les parasites. ª À propos de la carte Lors de l’insertion ou du retrait de la carte, toujours placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Lorsque le voyant d’accès est allumé (Pendant l’accès à la carte), n’ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte pour la retirer, ne coupez pas l’alimentation, ou ne causez aucune vibration ou choc. Ne laissez pas la carte dans un endroit à haute température ou sous les rayons directs du soleil, ni dans un endroit où les ondes électromagnétiques et l’électricité statique sont facilement générées. En plus, ne pliez
≥La carte peut se casser ou le contenu de la carte peut être détruit ou effacé. Après usage, retirez la carte du caméscope pour la ranger. ≥Après usage, ou pendant le rangement ou le transport de la carte, mettez-la dans le boîtier de rangement. ≥Ne permettez pas à la poussière, à l’eau ou à d’autres substances d’adhérer au bornes au dos de la carte. En plus, ne touchez pas les bornes avec votre main. ª Structure des dossiers de la carte La structure des dossiers de la carte formatée par la caméscope sera affichée sur l’ordinateur comme sur l’illustration ci-dessous.
≥Dans des endroits à changement de température radical, de la condensation peut se former sur l’écran LCD. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥Si votre caméscope est extrêmement froid, l’écran LCD est légèrement plus foncé que d’habitude immédiatement après sa mise sous tension. Cependant, comme la température interne augmente, il retrouve une luminosité normale.
LSQT0889 écrans à cristaux liquides (LCD) présentant un total approximatif de 105.000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99% de pixels actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée. Viseur Une technologie de précision extrêmement haute est employée pour produire l’écran du viseur présentant un total approximatif de 67.500 pixels pour le NV-GS21 et le NVGS17 et un total approximatif de 113.000 pixels pour le NV-GS35. Le résultat donne plus de 99,99% de pixels actifs pour seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée. ª Contrôles périodiques ≥Pour maintenir la qualité d’image la plus haute, nous vous recommandons de remplacer les pièces usées tel que les têtes après environ 1000 heures d’utilisation. (Ceci, cependant, dépend des conditions d’utilisation incluant la température, l’humidité et la poussière.)
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le caméscope détermine la teinte de la lumière qui passe à travers l’objectif et le capteur de la balance des blancs, de cette façon juge les conditions d’enregistrement, et sélectionne le réglage de la teinte le plus proche. Ceci est appelé réglage de la balance des blancs automatique. Cependant, comme le caméscope enregistre seulement les informations de la couleur blanche sous plusieurs sources de lumière, le réglage de la balance des blancs automatique ne fonctionne pas normalement sous d’autres sources de lumière. 10 000K 9 000K 8 000K Puisque la couleur blanche est la référence de toutes les couleurs (lumière), le caméscope peut enregistrer des images ayant une teinte naturelle s’il peut reconnaître la référence de la couleur blanche.
≥Le caméscope ne peut pas faire la mise au point correctement parce que les informations lumineuses qui passent à travers l’objectif sont considérablement diminuées. Enregistrement d’un sujet à mouvement rapide ≥Comme la lentille interne de la mise au point bouge mécaniquement, elle ne peut pas suivre un sujet à mouvement rapide. Enregistrement d’un sujet avec peu de contraste ≥Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur blanc, peut devenir bleuâtre parce que le caméscope obtient la mise au point en se basant sur les lignes verticales d’une image.
La mise au point automatique bouge automatiquement l’objectif vers l’avant ou l’arrière en intérieur du caméscope pour amener le sujet à être mis au point. La mise au point automatique a les caractéristiques suivantes. ≥S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet soient vues plus nettement. ≥Essaie d’amener un sujet à haut contraste à être mis au point. ≥Fait la mise au point au centre de l’écran uniquement. À cause de ces caractéristiques, la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes. Enregistrez les images en mode de mise au point manuelle. Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité proche du caméscope et l’autre extrémité loin de lui ≥Comme la mise au point automatique se règle au centre d’une image, il peut être impossible de mettre au point un sujet qui est placé à la fois au premier plan et en arrièreplan. Enregistrement d’un sujet derrière une vitre sale ou poussiéreuse ≥Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis au point parce que celle-ci se fait sur la vitre sale. Enregistrement d’un sujet qui est entouré par des objets à la surface vernis ou par des objets hautement réfléchissants ≥L’enregistrement du sujet peut être flou parce que le caméscope fait la mise au point sur les objets à la surface vernis ou sur les objets hautement réfléchissants.
LSQT0889 Fonctions de la carte mémoire Support d’enregistrement: (NV-GS35 et NV-GS21 uniquement) Carte mémoire SD (32 Mo/64 Mo/128 Mo/256 Mo/ 512 Mo/1 Go)