Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSH2400R RYOBI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSH2400R - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSH2400R de la marque RYOBI.
3) Portez en permanence une protection auditive et des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil; 4) Evitez de porter des vêtements amples ou ayant des cordons ou lacets qui pendent; 5) Nʼutilisez cet appareil quʼen extérieur (par ex. à distance des murs et objets fixes) et sur une surface plane et dure; 6) Nʼutilisez pas cet appareil sur un sol pavé ou en gravier où des matériaux pourraient être éjectés et causer des blessures; 7) Avant de mettre la machine en route, vérifiez que toutes les vis, tous les écrous, boulons, et toutes les attaches sont bien serrés et que les carters et écrans de protection sont bien en place. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles;
à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité. - Les jeunes enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1) Avant de mettre la machine en route, vérifiez lʼentonnoir pour vous assurer quʼil est vide; 2) Gardez votre visage et votre corps éloignés de lʼouverture de lʼentonnoir; 3) Ne laissez pas vos mains, toute autre partie du corps ou vos vêtements à lʼintérieur de lʼentonnoir, du conduit dʼévacuation, ou à proximité de toute partie mobile; 4) Gardez en permanence un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Ne vous tenez jamais à une hauteur supérieure à la base de lʼappareil lorsque vous-y introduisez des matières à broyer; 5) Tenez-vous toujours à lʼécart de la zone dʼévacuation lors de lʼutilisation de cet appareil; 6) Lors de lʼintroduction de matières dans lʼappareil, prenez bien garde quʼaucun élément en métal, pierre, bouteille, boîte de conserve et quʼaucun autre corps étranger ne soit présent; 7) Si le mécanisme de coupe heurte un objet étranger ou si lʼappareil commence à émettre des vibrations ou un bruit suspect, coupez lʼalimentation électrique ou arrêtez le moteur et débranchez lʼantiparasite et prenez les mesures suivantes: - Vérifiez les dommages; - Resserrez toutes les pièces desserrées; - Remplacez ou réparez toute pièce endommagée à lʼaide de pièces aux caractéristiques équivalentes. 8) Ne laissez pas les végétaux broyés sʼaccumuler au niveau de la zone dʼéjection; lʼéjection normale
électrique et de blessures. Lisez attentivement toutes ces consignes de sécurité avant d’utiliser ce broyeur de jardin. Assurez-vous de vous être familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte et en toute sécurité du broyeur de jardin. Cet appareil n’est pas censé être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, à moins qu’elles n’aient été initiées à son fonctionnement ou qu’elles soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ENTRAÎNEMENT 1) Familiarisez-vous avec ce mode dʼemploi avant de tenter dʼutiliser le broyeur. 2) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ce mode dʼemploi utiliser le broyeur de jardin. La législation locale est susceptible dʼimposer un âge minimum à lʼopérateur. 3) Lʼopérateur ou lʼutilisateur de ce broyeur de jardin est responsable des accidents et des risques encourus par les autres personnes se trouvant dans sa propriété. 1
11) Ne trafiquez pas les éléments de réglage de la puissance du moteur; ces éléments contrôlent la vitesse maximale de sécurité et empêchent que le moteur et toutes les pièces mobiles soient endommagés par une vitesse excessive. Contactez un service après-vente agréé en cas de problème; 12) Ne transportez pas lʼappareil lorsque son moteur est en route; 13) Arrêtez le moteur et débranchez lʼantiparasite ou débranchez lʼalimentation électrique lorsque vous vous éloignez de la zone de travail; 14) Ne penchez pas la machine lorsque le moteur est en route.
3) Arrêtez le moteur avant de mettre en place ou de retirer le sac.
IMPORTANT La couleur des fils secteur est normalisée comme suit: Bleu — Neutre, Marron — Phase, Si les couleurs des fils du câble d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas à la fiche secteur, procédez comme suit: Le fil bleu doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur noire.
Ce broyeur de jardin peut être alimenté par une fiche surmoulée. Au cas où un changement de fusible a été nécessaire, il est obligatoire de remettre le couvre fusible en place. Si le couvre fusible est perdu ou endommagé, nʼutilisez pas la fiche avant quʼelle nʼait été remplacée. Si la fiche doit être changée parce quʼelle nʼest pas compatible avec votre prise ou parce quʼelle a été endommagée, elle doit être remplacée en suivant les instructions ci-dessous. La vielle fiche doit être jetée de façon sûre, car son insertion dans une prise secteur de 13 ampères fait courir un risque électrique. Notre broyeur de jardin est livré déjà équipé dʼune fiche secteur, mais si vous deviez en changer, suivez les instructions ci-dessous. Si le câble dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service, ou par une personne aux compétences similaires afin dʼéviter tout danger.
Si une fiche de 13 ampères (BS 1363) est utilisée, un fusible de 13 ampères doit y être installé, ou si un autre type de prise est utilisé, il est nécessaire d’utiliser un
Lisez attentivement ces instructions avant de brancher cet appareil sur le secteur. 2 Diamètre Maxi de Coupe: 40mm Maxi Pression Sonore Garantie: LPA: 97 dB(A) Niveau de Puissance Sonore Garanti LWA: 108 dB(A) 3. Ne laissez pas les matières broyées sʼaccumuler et encombrer le conduit dʼévacuation. 4. Lorsque le bac est plein, arrêtez le broyeur en mettant lʼinterrupteur On/Off en position Off avant de le vider.
16. Rondelle 17. Bague de Roue 18. Rondelle Figure 3 Il se peut que vous ayez besoin d’aide pour sortir l’appareil de son emballage et pour l’assembler.
1. Retournez le broyeur pour le poser sur sa partie frontale afin dʼavoir accès aux trous de fixation des roues sous le corps de lʼappareil (Figure 6). 2. Poussez les pieds dans le trou du corps du broyeur.
1. Positionnez le tube dʼaxe entre les deux pieds. 2. Faites passer l'axe à travers les trous d'un des pieds puis à travers le tube d'axe puis à travers les trous de l'autre pied (voir figure 4). 3. Mettez en place les rondelles et les bagues des roues sur chaque extrémité de lʼaxe. 4. Poussez les roues en place de chaque côté de lʼaxe. 5. Mettez en place les rondelles et les écrous de verrouillage restants sur chaque extrémité de lʼaxe puis serrez les deux écrous à lʼaide de la clé I et de la clé II. Note: Utilisez une clé de chaque côté. 6. Insérez la partie inférieure des pieds dans les trous des pieds, puis serrez les vis (voir figure 5). NOTE: Les roues doivent être mises en place
Prenez garde lorsque vous basculez le broyeur sur ses roues car la répartition des masses n’est pas uniforme. (voir Illustration du montage) AVERTISSEMENT ! Pour assurer la stabilité du broyeur, assurezvous que les boulons borgnes et les rondelles sont bien serrés. UTILISATION Ce broyeur de jardin permet de broyer la plupart des déchets végétaux. Vous pourrez broyer les résidus de taille de branchages et de bordures, les brindilles et autres déchets végétaux du jardin dʼun diamètre maximal de 40mm.
(par ex. feuilles de chou, épluchures etc.)
2. Débranchez lʼalimentation électrique afin de tenter de débloquer tout bourrage. 3. Dévissez le bouton de verrouillage situé sous le capot (voir figure 8). Note: Le bouton de verrouillage a deux positions de blocage. La première position verrouille le capot et la deuxième position active ou désactive lʼinterrupteur de sécurité. Lorsque vous serrez ce bouton, exercer une légère pression sur celui-ci. 4. Soulevez le capot afin de découvrir la zone de coupe. 5. Retirez toute brindille, branche ou autre matière qui bloque les lames, lʼentonnoir ou le conduit dʼévacuation. 6. Refermez le capot, en vous assurant quʼil est bien en place et en resserrant le bouton de verrouillage. NOTE: Si le capot nʼest pas correctement mis en place et que le bouton de verrouillage nʼest pas bien serré, le broyeur ne fonctionnera pas. IMPORTANT: 7. Laissez le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes. 8. Enfoncez le bouton de protection de surcharge pour le remettre à zéro, vous pouvez maintenant rebrancher lʼalimentation. 9. Enfin, remettez lʼinterrupteur en position ON pour continuer le broyage. NOTE: Après une utilisation prolongée, les performances du broyeur peuvent se trouver diminuées. Les lames sont devenues émoussées ou endommagées, mais elles peuvent être retournées ou changées pour être à nouveau bien coupantes.
1. Installez le broyeur sur une surface plane stable et solide. 2. Mettez en place un bac de ramassage ou un autre dispositif de collecte sous le conduit dʼéjection afin de collecter les matières broyées. AVERTISSEMENT ! 3. N’attachez pas de sac de collecte autour de la jupe du conduit d’éjection. NOTE: Assurez-vous que lʼinterrupteur On/Off est en position OFF (Arrêt) avant la connexion sur le secteur. 4. Branchez lʼalimentation secteur. Une fois le broyeur branché sur le secteur, lʼindicateur livetool ™ sera illuminé en bleu. 5. Pour mettre le broyeur en marche, mettez lʼinterrupteur On/Off en position ON (Marche). Pour lʼarrêter, mettez simplement lʼinterrupteur On/Off en position OFF. 6. Tout en portant des vêtements solides, introduisez avec précaution les déchets à broyer dans lʼentonnoir. AVERTISSEMENT ! N’introduisez pas vos mains dans l’entonnoir. Le broyeur ne doit être utilisé qu’en position verticale. Ne l’utilisez pas s’il repose sur le côté. AVERTISSEMENT ! Lors de l’introduction de longues branches dans le broyeur, prenez garde aux vibrations et aux mouvements de fouettage une fois qu’elles sont happées par les éléments de coupe.
1. Ne laissez-pas les déchets végétaux sʼaccumuler avant de les broyer, car ils pourraient commencer à se décomposer, devenir trop humides, et boucher lʼappareil. Les matières sèches peuvent aider à dégager le conduit dʼévacuation. Mettez de côté quelques branchages secs en dernier recours avant dʼavoir à nettoyer la zone de coupe. 2. Vérifiez régulièrement que les matières broyées ne sʼaccumulent pas. 3. Ne laissez pas les matières broyées sʼaccumuler et encombrer le conduit dʼévacuation. 4. Lorsque le bac est plein, arrêtez le broyeur en mettant lʼinterrupteur On/Off sur Off avant de le vider.
Les éléments de coupe ont tendance à tirer les branches et les tiges à l’intérieur de l’appareil. N’essayez-pas d’empêcher la pénétration des matières une fois la coupe commencée.
NOTE: Au cas où le broyeur viendrait à se bloquer, lʼalimentation du moteur serait automatiquement coupée. 6
NOTE: Si le capot n’est pas correctement mis en place et que le bouton de verrouillage n’est pas bien serré, le broyeur ne fonctionnera pas.
Lors de l’introduction de longues branches dans le broyeur, prenez garde aux vibrations et aux mouvements de fouettage une fois qu’elles sont happées par les éléments de coupe.
Avant de commencer toute opération de nettoyage et d’entretien, assurez-vous que le broyeur de jardin est arrêté et débranché du secteur. Portez toujours des gants solides lorsque vous nettoyez les lames de coupe. 1. Gardez le broyeur propre pour lui conserver les meilleures performances. 2. Nettoyez toujours le broyeur immédiatement après utilisation. 3. Ne laissez aucune matière sécher sur la surface du broyeur. Ses performances en seraient directement affectées. 4. Assurez-vous que lʼentonnoir et que le conduit dʼévacuation sont maintenus propres et libres de tout déchet organique. 5. Assurez-vous que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. 6. Faites toujours remplacer ou réparer les pièces endommagées ou usées par du personnel qualifié.
1. Arrêtez le broyeur en mettant lʼinterrupteur On/Off en position OFF. 2. Débranchez le broyeur de lʼalimentation électrique. 3. Ouvrez le capot en desserrant le bouton de verrouillage (Voir la section “Débourrage” plus haut dans ce mode dʼemploi). 4. Tout en portant des gants de protection, Desserrez la vis A de la lame à lʼaide de la clé I (à tête hexagonale) fournie avec votre broyeur (voir figure 11). 5. Faites tourner les éléments de coupe afin de pouvoir desserrer la vis B à lʼaide de la clé I (à tête hexagonale) à travers le trou du blocage de sécurité (voir figure 12). 6. Retirez la lame de coupe, et faites la tourner de 180° afin que le nouveau bord coupant soit utilisé (voir figure 12). 7. Serrez les vis A et B à lʼaide de la clé I (à tête hexagonale). 8. Répétez ces étapes pour la seconde lame.
1. Ne serrez pas trop fort la vis de réglage du plateau et nʼen coupez pas trop dʼaluminium, la durée de vie de votre broyeur pourrait sʼen trouver raccourcie. 2. Faites régulièrement contrôler et entretenir votre broyeur de jardin par du personnel qualifié. Nʼessayez pas de réparer lʼappareil à moins que vous nʼen ayez les compétences. REMISAGE Assurez-vous dʼavoir bien nettoyé le broyeur avant de le ranger dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
4) Mantenga un equilibrio y pisada apropiados en todo momento. No se sobrepase. Nunca debe pararse en un nivel más alto que la base de la máquina cuando deposite materiales en ella; 5) Siempre párese lejos de la zona de descarga al utilizar esta máquina; 6) Cuando vierta materiales en la máquina, tenga mucho cuidado ya que no deben depositarse piezas de metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños; 7) Si el mecanismo cortante llegara a impactar cualquier objeto extraño o si la máquina llegara a arrancar con ruidos o vibraciones extrañas, apague la fuente de alimentación y detenga la máquina. Desconecte el cable de la bujía (la unidad eléctrica debe desconectarse del suministro) y siga los pasos siguientes: - Compruebe si hay daños; - Verifique si hay piezas sueltas; - Haga que cualquier pieza dañada se reemplace o repare con piezas que tengan las especificaciones equivalentes. 8) No permita que material procesado se acumule en la zona de descarga; esto puede impedir la descarga apropiada y puede resultar en un contragolpe del material a través de la apertura de alimentación;
Este aparato no está diseñado para usarse por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se le haya dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato a una persona responsable de su seguridad. 12) No transporte la máquina mientras esté en funcionamiento; 13) Apague la fuente de alimentación y desconecte el conductor de la bujía (la unidad eléctrica desconectada del suministro) cada vez que abandone el área de trabajo; 14) No incline la máquina mientras la misma esté funcionando.
- Antes de encender, asegúrese de que el voltaje de suministro de electricidad sea igual al indicado en la placa de valoración. Este producto está diseñado para funcionar en 230-240V ~ CA 50Hz. - Conectarlo a cualquier otra fuente de alimentación podría causar daño. - Esta desfibradora de jardín puede acoplarse a un conector no desmontable. - Si es necesario cambiar el fusible en el conector, la tapa del fusible debe volverse a acoplar. - Si la tapa del fusible se pierde o se daña, el conector no deberá usarse hasta obtener un reemplazo conveniente. - Si el conector debe cambiarse porque no es conveniente para su enchufe o debido a daños, debe cortarse y acoplarse un reemplazo, siguiendo las instrucciones de cableado mostradas abajo. - El conector viejo debe desecharse por seguridad ya que la inserción en un enchufe de 13 amperios podría causar un riesgo eléctrico. - Nuestra desfibradora de jardín se proporciona con un conector acoplado, sin embargo si necesita acoplar un conector nuevo, siga las instrucciones abajo. - Si el cable de suministro llegara a dañarse, deberá reemplazarse por el fabricante, su agente de servicios o personas similarmente calificadas para evitar un riesgo.
1) Cuando detenga la máquina para reparación, inspección o almacenamiento, o para cambiar un accesorio, apague la fuente de alimentación, desconecte el cable de la bujía (la unidad eléctrica desconectada del suministro), asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente y donde haya puesta una llave, retírela. Permita que la máquina se enfríe antes de hacer cualquier inspección, ajustes y otros. 2) Cuando repare los medios cortantes sepa que aún cuando la fuente de alimentación no arranque debido a la función de bloqueo de la guarda, los medios cortantes todavía podrán moverse por un mecanismo de arranque manual. 3) Apague la fuente de alimentación antes de colocar o retirar la bolsa.
IMPORTANTE Los cables en el conductor de la red eléctrica son de colores de acuerdo al código siguiente: Azul – neutral, Chocolate – cargado Ya que los colores de los cables en el conductor de la red eléctrica de este aparato no pueden corresponder con las marcas de colores que identifican a los terminales en su conector, proceda como sigue: El cable que es de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con N o de color negro. El cable que es de color chocolate debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o de color rojo.
4. Conducto de descarga 5. Bolsa de recolección 6. Rueda de transporte 7. Tapa del motor 8. Cable y enchufe para la red eléctrica 9. Agarradera de transporte
Presión sólida garantizada: LPA: 97 dB(A) Palanca con potencia sólida garantizada LWA: 108 dB(A) 4. Cuando la caja de recolección esté llena, presione el interruptor de encendido y apagado para apagar la desfibradora de jardín antes de vaciarla. ¡ADVERTENCIA! No coloque sus manos en el conducto de descarga de la desfibradora para retirar material desfibrado cuando la desfibradora esté encendida o conectada al suministro de la red eléctrica. NOTA: En uso normal, no apague la desfibradora de jardín hasta que todo el material desfibrado se haya retirado del montaje de las cuchillas. Si la desfibradora de jardín se apaga demasiado rápido, los pedazos restantes de materiales podrán atascar el montaje de las cuchillas y detener el motor cuando se encienda de nuevo la desfibradora.
2. Empuje la pata en el agujero del fuselaje de la desfibradora.
¡ADVERTENCIA! Usted puede necesitar ayuda cuando levante la máquina fuera de la caja y la arme. NOTA: Las patas deben extenderse totalmente para dar la estabilidad a la unidad. 1. Coloque el tubo del eje entre las dos patas. 2. Deslice el eje a través del agujero en una de las patas y luego a través del tubo del eje y por fuera y a través del agujero en la otra pata. (Vea la figura 4) 3. Coloque las arandelas y casquillos de las ruedas en cada extremo del eje. Nota: La perilla de cierre tiene dos fases de bloqueo. En la primera fase, cierra el envoltorio y en la segunda fase activa o desactiva el interruptor de seguridad. Al apretar la perilla, asegúrese de aplicar un poco de presión a la perilla. 4. Levante la tapa para que la sección cortante quede despejada. 5. Retire cualquier ramita, ramas u otro material que puedan estar bloqueando las cuchillas, el conducto de alimentación o el conducto de descarga. 6. Vuelva a cerrar la tapa, asegurándose de que esté situada correctamente y apriete firmemente la perilla de cierre.
4. Conecte al suministro de la red eléctrica. Una vez que se haya conectado al suministro de la red eléctrica, el indicador de Livetool brillará de color azul. 5. Para encender la desfibradora primero mueva a ON el interruptor de encendido y apagado. Para apagarla, sólo mueva el interruptor a OFF. 6. Utilice guantes de alta resistencia y deposite con cuidado el material de desperdicio a desfibrarse en el conducto de alimentación. ¡ADVERTENCIA! No coloque sus manos en el conducto de alimentación. La desfibradora sólo debe usarse en posición erguida. No utilice la desfibradora si está apoyada de un lado. 4. Cuando se llene la caja de recolección, presione el interruptor de encendido y apagado para apagar la desfibradora de jardín antes de vaciarla.
Cuando deposite ramas leñosas largas en la desfibradora, tenga cuidado de recibir latigazos y vibraciones cuando se atrapen por la cortadora. ¡ADVERTENCIA! El dispositivo cortante tiende a halar ramas y tallos en la máquina. No trate de impedir la entrada de materiales que se cortan una vez que haya empezado la alimentación.
NOTA: Si la desfibradora llegara a atascarse, la energía del motor se desactivará automáticamente. Si la desfibradora llegara a atascarse y no reinicia, deberán tomarse las medidas siguientes: 1. Apague la desfibradora. 30
4. Asegúrese de que el conducto de alimentación y el conducto de descarga se mantengan limpios y despejados de todo material de desperdicio. 5. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y seguros. 6. Siempre haga que se repare o reemplace cualquier pieza dañada o desgastada por personal calificado. PRECAUCIÓN 1. No apriete demasiado el tornillo de ajuste de la placa y recorte el aluminio que sobre de la placa, ya que esto reducirá la vida de su desfibradora. 2. Haga que la desfibradora de jardín se inspeccione y mantenga por personal de servicio calificado. No trate de reparar la máquina a menos que esté calificado para hacerlo. ALMACENAMIENTO Asegúrese de que la desfibradora de jardín se haya limpiado completamente antes de guardarla en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños.
En uso normal, no apague la desfibradora de jardín hasta que todo el material desfibrado se haya eliminado del montaje de la cortadora. Si la desfibradora de jardín se llegara a apagar demasiado rápido, las piezas restantes de material pueden atascar el montaje de la cuchilla y pueden detener el motor cuando se encienda de nuevo la desfibradora.
1. Apague la desfibradora al presionar el interruptor de encendido y apagado a la posición de apagado. 2. Desconecte la desfibradora del suministro de la red eléctrica. 3. Destornille la tapa con la perilla de cierre. (Vea la sección “Limpieza de obstrucciones” anteriormente en este manual) 4. Utilice guantes de protección, destornille el tornillo de la cuchilla cortante A con la llave inglesa I (con una llave hexagonal) proporcionada con su desfibradora (vea la figura 11) 5. Gire el dispositivo cortante para que el tornillo B pueda destornillarse con la llave inglesa I (llave hexagonal) a través del agujero en el bloqueo seguro (vea la figura 12). 6. Retire la cuchilla cortante y gire 180° la cuchilla para que el nuevo borde de la cuchilla pueda usarse ahora. (Vea la figura 12) 31
5. Plaats de overblijvende sluitringen en sluitingsmoeren op elk uiteinde van de as en span de twee wielmoeren aan met sleutel I en II. Opmerking: gebruik aan elke kant één sleutel. 6. Schuif het eindkader in de gaten in de benen en bevestig de schroeven. (zie figuur 5)
14) Nu răsturnaţi aparatul în timp ce sursa de curent funcţionează.
à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée. Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles. Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque, n° de série, etc.) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT. Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT. Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables.