DMC-G3 - Appareil photo numérique PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMC-G3 PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DMC-G3 - PANASONIC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMC-G3 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMC-G3 de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - DMC-G3 PANASONIC

Comment réinitialiser mon Panasonic DMC-G3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre appareil, allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon Panasonic DMC-G3 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie ou de brancher l'appareil sur une source d'alimentation.
Comment changer l'objectif du Panasonic DMC-G3 ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif tout en tournant l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour installer un nouvel objectif, alignez les repères et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Mon Panasonic DMC-G3 ne focus pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstruction. Essayez de changer le mode de mise au point ou de sélectionner manuellement le point de mise au point.
Comment transférer des photos de mon Panasonic DMC-G3 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, allumez l'appareil et sélectionnez 'Mode PC' sur l'écran. Les photos devraient apparaître comme un périphérique de stockage sur votre ordinateur.
Que faire si l'écran de mon Panasonic DMC-G3 est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si l'objectif est correctement monté. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment changer la langue de l'affichage sur le Panasonic DMC-G3 ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Langue' et choisissez votre langue préférée dans la liste.
Mon Panasonic DMC-G3 ne prend pas de photos, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est insérée et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que l'appareil n'est pas en mode 'Lecture'.
Comment nettoyer l'objectif de mon Panasonic DMC-G3 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Comment mettre à jour le firmware de mon Panasonic DMC-G3 ?
Visitez le site Web de Panasonic, recherchez la section de support pour le DMC-G3, téléchargez la dernière mise à jour du firmware et suivez les instructions fournies.

MODE D'EMPLOI DMC-G3 PANASONIC

Chargement de la batterie 19 • Chargement 19 • Durée approximative de fonctionnement et nombre d’images enregistrables 21 Insertion et retrait de la carte (en option)/la batterie 24 A propos de la Carte 25 • À propos des cartes qui peuvent être utilisées avec cet appareil 25 • Nombre approximatif d’images enregistrables et durée d’enregistrement disponible 27 Paramétrage de l’horodateur (horloge)28

Pour sélectionner le Mode Enregistrement30 Conseils pour prendre de bonnes photos 32 Prendre une photo 33 • Comment réglez la mise au point en prenant une photo (MPA S/MPA C) ...33 • Prendre une photo 35 • Pour prendre des photos en utilisant la fonction Toucher Déclencheur36 • Changement de l’Information Affichée sur l’écran d’enregistrement37 Pour prendre des photos en utilisant la Fonction automatique (Mode Auto Intelligent)38 • Enregistrement à l’aide du Mode Auto Plus Intelligent41

Prendre des Photos avec la Fonction de

Contrôle de Perte de Focalisation 42 Pour prendre des photos avec vos réglages favoris (Programme mode EA) 43 Pour enregistrer des films 45 • Comment régler la mise au point en enregistrant un film (MPA continue) 45 • Pour enregistrer des films 46 Pour visualiser des photos/films 48 • Visionnage de photos 48 • Modification des informations affichées sur l’écran de visualisation 51 • Photos avec piste sonore 52 Effacement des images 54 Configuration du Menu 56 • Configuration des rubriques du menu 56 Paramétrer le Menu Rapide 59 À propos du menu de configuration 61

Stabilisateur optique de l’image 69 Prises de vues avec zoom 71 Prises de vues en utilisant le flash incorporé 72 • Sélection du réglage du flash approprié 72 Compensation de l’exposition 76 Prises de vues en utilisant le mode rafale 77 Prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition 79 Prises de vues avec retardateur 81 Pour prendre des photos avec la Mise au point Automatique 83 Prises de vue avec mise au point manuelle 89 Réglage de l’équilibre des blancs 92 Paramétrer la sensibilité lumineuse 97 Utilisation de la touche fonction 99 • Pour fixer la Mise au Point et l’ Exposition (Verrouillage MPA/EA) 100 • Confirmez les effets du diaphragme et la vitesse d’obturation (Mode Prévisualisation) 101

• Réglage automatique de l'exposition avec priorité à la vitesse d'obturation102 • Mode exposition manuelle 103 Pour prendre des photos qui correspondent à la scène enregistrée (Mode Scène) 105 • [PORTRAIT]105 • [GRAIN DE PEAU]106 • [PAYSAGE]106 Prenez des photos en Mode personnalisé113 Enregistrement d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film 115 Prendre une photo avec la fonction reconnaissance faciale 116 Saisie d’un texte122 Utilisation du menu du mode [ENR.]123 • [STYLE PHOTO]123 • [FORMAT]124 Visualisation des images sur un téléviseur168 Pour sauvegarder les photos et les films enregistrés 172 • Copiez en introduisant la carte SD dans l’enregistreur172 • Copiez l’image de lecture en utilisant le câble AV 173 • Pour copier sur un ordinateur en utilisant “PHOTOfunSTUDIO” 174 Connexion à un ordinateur175 Impression des photos178

Accessoires optionnels 182 En cas de problème 197

• L’objectif, l’écran ACL, ou le boîtier externe peut s’endommager s’il est utilisé dans les conditions suivantes.

Il pourrait également mal fonctionner ou bien l’image pourrait ne pas être enregistrée. – Faire tomber ou cogner l’appareil photo. – Appuyer trop fort sur l’objectif ou sur l’écran ACL.

Cet appareil photo n’est pas imperméable à la poussière/

éclaboussures/eau. Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des endroits où il y a beaucoup de poussière, d’eau, de sable, etc. • Le liquide, le sable et d’autres matériaux étrangers peuvent

s’introduire par l’espace autour de l’objectif, des touches, etc.

Soyez particulièrement attentif car cela ne provoque pas seulement de mauvais fonctionnements, mais l’appareil peut également s’avérer irréparable. – Les endroits avec beaucoup de sable ou de poussière. – Les endroits où l’eau peut entrer en contact avec cet appareil comme lorsqu’il est utilisé sous la pluie ou à la plage.

Ne placez pas vos mains à l’intérieur du montage du corps de l’appareil photo numérique. Étant donné que le capteur de l’appareil est un appareil de précision, cela peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.

∫ Condensation (Lorsque l’objectif, le viseur ou l’écran à cristaux liquides est embué) • Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux

d’humidité ambiants change. Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches ou de la moisissure sur l’objectif et l’écran ACL ou bien provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.

• En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le pendant environ 2 heures. La buée disparaîtra naturellement, lorsque la température de l’appareil photo se rapprochera de celle ambiante.

Pour plus de détails sur les accessoires, référez-vous au mode d’emploi de base.

• L’ensemble batterie est appelé ensemble batterie ou batterie dans le texte. • Le chargeur de batterie est appelé chargeur de batterie ou chargeur dans le texte. • La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte mémoire SDXC sont appelées carte dans le texte. • La carte est en option. • Les descriptions dans ce mode d’emploi sont basées sur l’objectif interchangeable (H-FS014042). • Consultez le revendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)

6 Tige de verrouillage de l’objectif 7 Bouton de déblocage objectif (P16)

Écran à cristaux liquides

Au moment de l’achat de l’appareil, l’écran ACL est replié dans le corps de l’appareil.

Sortez l’écran ACL de la façon indiquée ci-dessous.

1 Ouvrez l’écran ACL. (Maximum 180o)

2 On peut le faire pivoter à 180o vers l’avant. 3 Remettez le moniteur en place. • Tournez l’écran ACL uniquement lorsque celui-ci est suffisamment ouvert, et attention à ne pas trop forcer car il peut être endommagé.

• Ceci est pratique lorsqu’il y a quelqu’un devant vous et que vous ne pouvez pas vous rapprocher du sujet.

• Il peut tourner seulement de 90o vers vous.

∫ Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue bas • Ceci est pratique lorsqu’on prend des photos de fleurs etc., qui sont dans une position basse.

• Il peut tourner de 180o vers l’avant.

Note • Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est pas utilisé, il est recommandé de le fermer avec l’écran vers l’intérieur afin d’éviter les salissures et les rayures.

∫ Réglage de la dioptrie Ajustez l’oculaire pour qu’il s’adapte à votre vision de façon à voir nettement les détails affichés dans le viseur.

Ceci est utilisé pour déplacer la zone MPA, la barre coulissante, etc.

Ceci peut également être utilisé pour aller à l'image suivante pendant la lecture, etc.

Pour toucher et relâcher l’écran tactile.

Un mouvement sans relâcher l’écran tactile.

de l’écran tactile, assurez-vous de toucher le centre de l’icône désirée.

• Si vous utilisez un film de protection pour écran à cristaux

liquides disponible dans le commerce, veuillez suivre les instructions qui accompagnent le film. (Certains films de protection pour écran à cristaux liquides peuvent empêcher la visibilité ou la fonctionnalité.)

• Si un film de protection disponible dans le commerce est utilisé, une petite pression supplémentaire peut être nécessaire si vous jugez que l’écran tactile n’est pas assez réceptif. • Evitez que la main qui tient l’appareil photo appuie accidentellement sur l’écran tactile. Cela peut affecter le fonctionnement de celui-ci. • N’appuyez pas sur l’écran ACL avec une pointe dure, comme celle d’un stylo à bille. • N’utilisez pas vos ongles. • Essuyez l’écran ACL à l’aide d’un chiffon doux et sec lorsque celui-ci est sali par des empreintes de doigt ou autre. • N’éraflez pas et n’appuyez pas fortement l’écran ACL. • Pour plus d’informations à propos des icônes affichées sur l’écran tactile, référez-vous à “Affichage Écran ACL/Affichage Viseur” à la P185.

∫ A propos du stylet

Il est plus facile d’utiliser le stylet (fourni) pour les opérations détaillées ou lorsqu’il est difficile d’utiliser vos doigts. • Utilisez uniquement le stylet fourni. • Ne le laissez pas dans des endroits où des jeunes enfants pourraient l’atteindre.

[MENU/SET] si un guide tel que celui montré à droite est affiché. Touche curseur: La sélection des éléments ou le réglage des valeurs etc. est effectuée. [MENU/SET]: La confirmation de la configuration, etc., est effectuée. Molette arrière Il y a deux façons d’utiliser la molette arrière, en tournant à droite et à gauche, et en appuyant pour valider. Rotation: La sélection des éléments ou la configuration des valeurs est effectuée pendant les différents réglages. Pression: Les opérations qui sont les mêmes qu’avec la touche [MENU/SET], comme les configurations établies, etc., sont effectuées pendant les différents réglages. • La molette arrière est décrite comme suit dans ce mode d’emploi. p.ex.: Rotation vers la gauche ou vers la droite

p.ex.: Pour appuyer sur la molette arrière

(DMW-MA1; en option).

∫ Objectifs aux caractéristiques de montage Leica

• Lorsque vous utilisez l’adaptateur de monture M ou l’adaptateur de monture R (DMW-MA2M,

DMW-MA3R; en option), vous pouvez utiliser des objectifs interchangeables Leica avec monture M ou monture R.

– Pour certains objectifs, la distance réelle à laquelle le sujet est mis au point peut légèrement différer de celle estimée. – Pour utiliser un adaptateur de montage pour objectif Leica, réglez [SANS OBJECTIF] (P143) sur [OUI].

A propos de l’objectif et des fonctions

Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées, ou le fonctionnement peut être différent selon l’objectif utilisé. Mise au point automatique¢/Configuration de l’ouverture automatique¢/la fonction de détection de direction (P32)/[TOUCHER FLOU] (P42)/[STABILISAT.] (P69)/[MPA RAPIDE] (P127)/[COMP. OMBRE] (P131) ¢ Les objectifs interchangeables (H-FS014042, H-FS045200) sont compatibles avec la Mise au Point Automatique et l’opération d’ouverture automatique pendant l’enregistrement des films. Avec l'objectif interchangeable compatible avec les films en HD (H-VS014140) en option, un enregistrement de film plus souple et plus silencieux est possible avec une MPA élevée qui suit ce modèle de performance et de silence.

Pour plus de détails sur l’objectif utilisé, consultez le site web.

Voir les catalogues/le site Internet pour des informations mises à jour sur les objectifs compatibles. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Ce site est uniquement en anglais.) Note • La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif que vous utilisez.

• La longueur focale notée sur l’objectif en cours d’utilisation est équivalente au double lorsque convertie en film de 35 mm. (Elle sera équivalente à un objectif de 100 mm si un objectif de

50 mm est utilisé.) Consultez le site web pour plus de détails sur l’objectif interchangeable 3D.

Fixer un objectif au corps de l’appareil

Tournez le cache arrière de l’objectif A et le cache du corps B dans la direction de la flèche pour les détacher.

• N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture.

Alignez les marques de fixation de l’objectif C (marques rouges) sur le corps de la caméra et l’objectif, puis tournez l’objectif dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclique.

• N’appuyez pas sur la touche de relâche de l’objectif D lorsque vous installez un objectif.

• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.

Enlevez le cache de l’objectif.

Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage de l’objectif D, tournez l'objectif dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'arrête puis retirez-le. • Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier est fixé

sur le boîtier de l’appareil photo afin que des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur.

• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.

• Nous vous conseillons d’installer le capuchon d’objectif ou le protecteur MC (en option) pour protéger la surface de l’objectif en le transportant. (P183)

Pour installer le parasoleil (forme tulipe) allant avec l’objectif interchangeable

Insérez le parasoleil dans l’objectif avec les côtés courts en haut et en bas, et tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.

A Alignement avec le repère.

Pour installer le parasoleil allant avec l’objectif interchangeable (H-FS045200)

Introduisez le parasoleil dans l’objectif, et tournez en direction de la flèche jusqu’au bout.

• Pour détacher temporairement et transporter le parasoleil, installez le parasoleil à l’objectif dans le sens contraire.

Faites passer la dragonne dans l’œillet présent sur le corps de l’appareil photo.

A: Œillet de la dragonne

Passez l’extrémité de la dragonne à travers l’anneau en suivant la flèche puis passez-la à travers la butée.

Passez l’extrémité de la dragonne à travers le trou de l’autre coté de la butée.

Tirez l’autre coté de la dragonne puis vérifiez que ça tient bien.

• Effectuez les étapes 1 à 4 puis attachez l’autre coté de la dragonne.

• Utilisez la dragonne en la portant à votre épaule. – Ne la passez pas autour du cou. – Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. • Ne laissez pas la dragonne à la portée d’un enfant. – Cela pourrait entraîner un accident s’il se la passait autour du cou.

On a pu constater que des batteries de contrefaçon très similaires d’aspect au produit original sont mises en vente sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas protégées de façon appropriée avec une protection interne assurant leur conformité aux normes de sécurité applicables. Il existe un risque d’incendie ou d’explosion avec les batteries en question. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident ou de défaut dus à l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Pour être certain d’utiliser des produits sûrs, nous vous conseillons d’utiliser une batterie originale Panasonic.

• Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.

• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie avant de l’utiliser.

• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.

Fixez la batterie en faisant attention au sens de celle-ci.

Branchez le chargeur à la prise électrique.

∫ A propos de l’indicateur [CHARGE] Allumé: Il s’allumera pendant le chargement. Eteint: Il s’éteindra lorsque le chargement sera achevé normalement. • Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote – La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante située entre 10 oC et 30 oC.

– Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-les avec un linge sec.

être causés par un court-circuit ou par la chaleur générée. • La batterie peut être rechargée même si elle n’est pas complètement déchargée, mais il n’est pas conseillé de recharger fréquemment la batterie si celle-ci est entièrement chargée. (Un gonflement peut survenir.)

L’indicateur de la batterie est affiché à l’écran.

• L’indication passe au rouge et clignote si la charge restante de la batterie est épuisée.

(L’indicateur d’état clignote également) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.

∫ Pour enregistrer des photos (en utilisant l’écran ACL/Viseur) (Par la norme CIPA dans le mode EA du programme)

Quand l’objectif interchangeable (H-FS014042) est utilisé Nombre d’images enregistrables

• Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (2 Go). • Utilisation de la batterie fournie. • Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. • Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur deux.

• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce que la température de la batterie diminue.

Le nombre d’images enregistrables change selon la durée de l’intervalle des enregistrements. Si la durée de l’intervalle des enregistrements devient plus longue, le nombre d’images enregistrables diminue. [Par exemple, si vous avez pris une photo toutes les deux minutes, alors le nombre d’image sera réduit d’environ un quart du nombre d’image donné ci-dessus (basé sur une photo prise toutes les

• La durée d'enregistrement effective est la durée disponible pour l'enregistrement en cas

d'actions répétées comme la commutation de l'alimentation sur [ON]/[OFF], le départ/arrêt de l'enregistrement, etc.

• Un film peut être enregistré sans interruption pendant 29 minutes 59 secondes. De plus, un film enregistré sans interruption en [IMAGE ANIMÉE] peut aller jusqu’à 2 Go. La durée restante pour un enregistrement sans interruption est affichée à l’écran.

– Dans un environnement à basse température, comme une piste de ski.

– En utilisant [AUTO] du [MODE LCD] ou [MODE1] du [MODE LCD]. – Lorsque le flash est utilisé de façon répétée. • Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil photo devient très courte alors que la batterie est correctement chargée, la durée de vie de la batterie peut avoir expiré. Achetez une nouvelle batterie.

Faites glisser le levier de relâche dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la carte/batterie.

• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic.

• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne

pouvons pas garantir la qualité de ce produit.

Batterie: Tout en étant attentif au sens de la batterie, introduisez-la jusqu’à entendre le son de verrouillage puis vérifiez qu’elle est bloquée par le levier

A. Tirez le levier A dans le sens de la flèche pour retirer la batterie. Carte: Poussez-la fermement jusqu'à ce que vous entendiez un “clic” tout en faisant attention à la direction dans laquelle vous l’insérez. Pour retirer la carte, poussez-la jusqu’à ce qu’elle clique, puis tirez-la d’un coup. B: Ne touchez pas les bornes de raccordement de la carte.

1:Fermez le couvercle du logement de la carte/batterie.

2:Faites glisser le levier de relâche dans le sens de la flèche. Note • Retirez la batterie après son utilisation. • La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après son chargement.

• La batterie se réchauffe après son utilisation ainsi que pendant et après le chargement.

L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais fonctionnement.

• Avant de retirer la carte ou la batterie, éteignez l’appareil photo, et attendez que le témoin d’alimentation s’en aille. (Autrement, cet appareil peut ne plus fonctionner normalement et la carte elle-même peut être endommagée ou les photos enregistrées perdues.)

(Ces cartes sont appelées carte dans le texte.)

Remarques Carte mémoire SD (8 Mo à 2 Go) “Class 6” ou supérieur pour enregistrer un film en [IMAGE ANIMÉE]. • Une carte mémoire SDHC peut être utilisée avec un équipement prenant en charge les cartes mémoire SDHC ou SDXC. • Une carte mémoire SDXC peut uniquement être utilisée avec un équipement prenant en charge les cartes mémoire SDXC. • Contrôlez que le PC et d’autres équipements soient compatibles lorsque vous utilisez les cartes mémoires SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Seules les cartes possédant les quantités d’espace libre listées à gauche peuvent être utilisées.

¢ SD Speed Class est une norme de vitesse d’écriture en continu. Vérifiez par l’étiquette de la carte, etc.

Accédez à la carte L’indication d’accès s’allume en rouge quand des photos sont en cours d’enregistrement sur la carte.

• N’éteignez pas cet appareil, ne retirez ni sa batterie ni sa carte, et ne débranchez pas

l’adaptateur secteur (en option) si l’indicateur d’accès est allumé (lorsque les images sont en cours d’écriture, de lecture ou de suppression, ou lorsque la carte est en cours de formatage). En outre, ne soumettez pas l'appareil à des vibrations, des chocs ou à l'électricité statique.

La carte ou les données de la carte peuvent être endommagées, et cet appareil pourrait ne plus fonctionner normalement. Si une opération échoue à cause des vibrations, d’un choc ou d’électricité statique, effectuez de nouveau l’opération. • Veuillez prendre connaissance des informations les plus récentes sur le site Web suivant.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Ce site est uniquement en anglais.)

2 photo ou de la carte. Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc. • Ne pas formater la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P68) • Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.

Mettez l’appareil photo en marche.

• L’indicateur d’état 1 s’allume lorsque vous allumez cet appareil.

• Si l’écran de sélection de la langue n’est pas affiché, poursuivez à l’étape 4.

Touchez [RÉG. LANGUE].

Sélectionnez la langue. Touchez [RÉGL.HORL.]. (Année/Mois/Jour/Heures/Minutes), et configurez en utilisant [3]/[4]. • Vous pouvez continuer de changer les réglages en maintenant le toucher sur [3]/[4].

• Touchez [ANNUL.] pour annuler le réglage de la date et de l’heure sans les avoir configuré.

Pour régler l’ordre d’affichage et le format de l’affichage de l’horloge.

• Touchez [STYLE] pour afficher l’écran de configuration de l’ordre d’affichage/format d’affichage de l’horloge.

Touchez [RÉG.] pour valider.

Touchez [RÉG.] sur l’écran de confirmation. Note • La configuration de l’horloge est maintenue pendant 3 mois en utilisant la pile interne de l’horloge même sans la batterie. (Laissez la batterie chargée dans l’appareil pendant 24 heures pour charger la pile interne.) • Si l’horloge n’est pas configurée, la date exacte ne pourra pas être imprimée si vous incrustez la date sur les images avec [TIMBRE CAR.] (P152) ou si vous commandez des impressions à un laboratoire photo. • Assurez-vous de régler la date et l'heure correctement, autrement la date estampillée sera inexacte lorsque l'image sera imprimée.

∫ Pour sélectionner un Mode Enregistrement à l’aide de la molette de sélection

Changement de mode en tournant la molette de sélection.

Faites correspondre le mode désiré avec la partie A. • Tournez la molette de sélection doucement et avec précision pour l’ajuster sur chaque mode.

∫ Pour sélectionner le Mode Auto Intelligent

• La touche [¦] s’allumera s’il est commuté sur le Mode Auto Intelligent. • Le Mode Enregistrement sélectionné par la molette de sélection est désactivé pendant que la touche [¦] est allumée.

La valeur d’ouverture est automatiquement déterminée par la vitesse d’obturation que vous avez réglée. Mode exposition manuelle (P103) L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été manuellement ajusté. Mode personnalisé (P113) Dans ce mode, l’appareil réutilise les paramétrages programmés au préalable. En mode scène (P105) Ceci vous permet de prendre des photos qui correspondent à la scène qui doit être enregistrée. Mode de Contrôle créatif (P112) Enregistre tout en vérifiant l’effet sur l’image.

• Faites attention de ne pas bouger l’appareil photo en appuyant sur le déclencheur. • En prenant des photos, assurez-vous que vos pieds sont stables et qu’il n’y a pas de risques de collisions avec une autre personne, un objet etc.

∫ Fonction de détection du sens de l’appareil

Les images enregistrées avec l’appareil photo tenu verticalement sont visualisées verticalement (pivotées). (Uniquement lorsque [ROTATION AFF] (P158) est placé sur [OUI]) • La fonction de détection de direction peut ne pas fonctionner correctement si l’enregistrement est effectué avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou le bas.

• Vous pouvez utiliser la fonction de détection de mouvement uniquement si vous utilisez une

lentille compatible.

(Pour obtenir des renseignements sur les objectifs compatibles, veuillez consulter le catalogue, le site Web, etc.) • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images 3D dans le sens vertical.

Ce mode vous permet de composer plus facilement une image en effectuant la mise au point en continu sur le mouvement du sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course. Lorsque vous prenez des photos d’un sujet en mouvement, l’appareil prédit le mouvement du sujet et en effectue la mise au point. (Prédiction de mouvement) • Il est possible que la mise au point sur le sujet prenne un certain temps si vous tournez la bague de zoom en passant de la position grand-angle à téléobjectif ou si vous changez subitement de sujet en passant d’un élément lointain à un sujet proche. • Appuyez à mi-course sur le déclencheur à nouveau s’il est difficile de faire la mise au point sur le sujet. • Pendant que le déclencheur est appuyé à mi-course, des secousses peuvent être vu sur l’écran. • Pour la fonctionnalité [MPA C], consultez le site web de la P14.

MPM Réglez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point.

• Sortez du menu une fois défini.

MPA S Lorsque le sujet est mis au point

Lorsque le sujet n’est pas mis au point

Indicateur de mise au point A Oui

• Si la luminosité est insuffisante en [MPA C], effectuez la même opération qu’en

[MPA S]. Ici, [MPA C] à l’écran deviendra jaune et changera pour [MPA S].

• La plage de mise au point est différente selon l’objectif utilisé. – Quand l’objectif interchangeable (H-FS014042) est utilisé: de 0,3 m à ¶ – Quand l’objectif interchangeable (H-FS045200) est utilisé: de 1,0 m à ¶ ∫ Sujet et condition d’enregistrement avec lesquels il est difficile de faire la mise au point • Sujets se déplaçant rapidement, sujets extrêmement lumineux ou sujets sans contraste • En enregistrant les sujets à travers une fenêtre ou près d’objets brillants • Lorsqu’elleest sombre ou lorsque des instabilités surviennent • Lorsque l’appareil photo est trop proche du sujet ou en prenant une photo de sujets qui sont proches et éloignés

A Valeur de l’ouverture B Vitesse d’obturation

• La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sont

affichées. (Il clignotera en rouge si la correcte exposition n’est pas achevée, sauf s’il est réglé sur le flash.)

• Lorsque l’image est correctement mise au point, la photo sera prise, car la [PRIO AF] (P139) est initialement réglée sur [OUI].

Appuyez à fond sur le déclencheur

(poussez-le plus loin), et prenez la photo.

En touchant simplement le sujet à mettre au point, il fera la mise au point sur le sujet et prendra automatiquement la photo.

Touchez [ × ] en Mode Enregistrement.

], et la prise de vue à l’aide de • L’icône changera en [

Touchez le sujet que vous désirez mettre au point, puis prenez une photo.

• La zone MPA avec les même fonctions que [Ø] en

la fonction Toucher Déclencheur deviendra possible.

mode MPA s’affiche à l’endroit que vous touchez, et une photo est prise une fois la mise au point faite.

• Si l’histogramme s’affiche par-dessus le sujet que vous désirez toucher, touchez le sujet après avoir d’abord déplacé l’histogramme en le faisant glisser (P12).

Lorsque réglé sur [MPA C], la photo ne sera pas prise si l’indicateur de la mise au point clignote en vert, mais si le sujet est mis au point pendant que le toucher est tenu sur l’écran, la photo sera prise.

• La mesure de la luminosité est effectuée sur le point touché lorsque le [MODE DE MES.] (P127) est réglé sur [Ù]. Au bord de l’écran, le compteur peut être affecté par la luminosité qui entoure l’endroit touché.

[DISP.] (affichage) ou comme [Fn1] (fonction 1). Au moment de l’achat, elle est initialement réglée sur [DISP.]. • Pour changer le réglage, sélectionnez en utilisant [DISP./Fn1] dans le

– L’information affichée sur l’écran d’enregistrement peut être changée si [DISP.] est sélectionné. – Une fonction peut être assignée à une touche lorsque [Fn1] est sélectionné. Référez-vous à la P99 pour avoir plus de détails sur la touche fonction.

Appuyez sur [DISP.] pour changer l’affichage.

• L’écran d’enregistrement peut également être changé en touchant [ ]. Lorsque [DISP./Fn1] dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [Fn1], utilisez [ ].

• Vous pouvez choisir entre [

¢2 Les histogrammes s’affichent quand le [HISTOGRAMME] du menu [PERSONNEL] est paramétré sur [OUI]. Il est possible d’afficher le compteur d’exposition en réglant [MESURE D’EXPO.] du menu [PERSONNEL] sur [OUI]. (P138)

– Détection de scène/Compensation du contre-jour/Détection de visage/Balance de blancs automatique/Contrôle intelligent de la sensibilité ISO/[MPA RAPIDE]/[SANS YEUX R.]/ [I. RÉSOLUTION]/[I.DYNAMIQUE]/[RÉD. PAR. OBT. L.]/[COMP. OMBRE]/[PRIO AF]/ [LAMPE ASS. AF] Mode Auto Intelligent et Mode Auto Plus Intelligent. (P41) Au moment de l’achat, le mode est réglé sur le Mode Auto Intelligent. • [¦] s’allumera s’il est commuté sur le Mode Auto Intelligent. La touche [¦] est éteinte pendant l’enregistrement pour éviter que la lumière ne se reflète sur le verre ou autre, mais il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • La touche [¦] s’éteint et l’appareil photo passe sur la configuration du Mode Enregistrement avant que le Mode Auto Intelligent soit réglé si elle est appuyée de nouveau. • Lorsque le sujet est touché, la fonction de Suivi MPA se met en marche. Ceci est également possible en appuyant sur la touche curseur direction 2, puis en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Pour plus de détails, référez-vous à la P85. • Le contrôle de perte de focalisation peut être réglé en touchant [ × ] sur l’écran d’enregistrement. (P42) • En Mode Auto Intelligent, la [PRIO AF] (P139) est réglée sur [OUI]. Si le sujet est correctement mis au point, la photo sera prise.

Changement des réglages

Les menus suivants peuvent être définis dans le Mode Auto Intelligent. Menu

Lorsque vous prenez des photos ¦

• Si [REC. VISAGE] est réglé sur [OUI], et qu’un visage ressemblant à un visage enregistré est détecté, [R] s’affiche en haut à droite de [ ], [ ] et [ ].

¢ Lorsque [REC. VISAGE] est réglée sur [OUI], [ ] sera affiché pour la date d’anniversaire des visages enregistrés déjà validés uniquement si le visage d’un enfant de 3 ans ou moins est détecté.

• Pour prendre des photos dans une scène voulue, nous vous conseillons d’utiliser le mode d’enregistrement approprié.

• La correction du contre-jour – Le contre-jour se réfère à une lumière émise à l’arrière du sujet. Dans ce cas, le sujet deviendra sombre ainsi cette fonction corrige le contre-jour en éclairant automatiquement l’image entière. La compensation du contre-jour est automatiquement appliquée en mode auto intelligent.

Ce mode est utile pour ceux qui voudraient des réglages effectués par l'appareil photo en fonction de leurs préférences, mais qui n'aiment pas s’occuper des réglages détaillés.

Appuyez sur [MENU/SET] en Mode Auto

Intelligent. Sélectionnez [MODE iA] et puis appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 1 pour sélectionner [ puis appuyez sur [MENU/SET].

Configuration de la luminosité

Touchez la barre coulissante pour régler. • La configuration peut également être effectuée en tournant la molette arrière.

Réglage de la couleur

Appuyez sur 1 ( configuration.

) pour afficher l’écran de

rouge à la couleur bleue.

• La configuration peut également être effectuée en tournant la molette arrière.

• Il est également possible de prendre une photo en touchant [ ]. • La luminosité et la couleur définies repasseront sur la valeur par défaut (point central) lorsque le commutateur d’alimentation est mis sur [OFF] ou si l’appareil photo est commuté sur un autre Mode Enregistrement.

Touchez [ × ] pour afficher l’écran de configuration. • En utilisant le viseur, appuyez plusieurs fois sur la

molette arrière pour afficher l’écran de configuration du

Contrôle de Perte de Focalisation.

Touchez la barre coulissante pour régler.

• La configuration peut également être effectuée en tournant la molette arrière.

Enregistrement de photos ou de films.

• Il est également possible de prendre une photo en touchant [

• L’opération de Contrôle de Perte de Focalisation peut être terminée en touchant [

• Sur l’écran de configuration du Contrôle de Perte de Focalisation du Mode Auto Intelligent, le

Mode MPA est [Ø]. Une pression sur 2 de la touche curseur affichera l’écran de configuration de la zone MPA. (La taille ne peut pas être changée.)

• Le flou peut changer lors de l’enregistrement d’un film selon les conditions d’enregistrement. • L’ouverture est contrôlée dans la limite de la plage d’exposition appropriée, donc l'ouverture peut ne pas réellement changer, même lorsque la barre coulissante est déplacée en fonction de la luminosité du sujet, et le flou peut ne pas changer. (Par exemple, le flou peut ne pas changer pour les scènes sombres, telles que les scènes en intérieur, puisque l’ouverture est fixée pour être complètement ouverte.) • Selon l’objectif utilisé, vous pouvez entendre un son provenant de celui-ci lorsque le Contrôle de Perte de Focalisation est utilisé, mais cela est dû à l’opération d’ouverture de l’objectif et il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Selon l’objectif utilisé, le son opérationnel du Contrôle de la Perte de Focalisation peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film si la fonction est utilisée. • Selon l’objectif utilisé, la fonction de Contrôle de Perte de Focalisation peut ne pas fonctionner. Consultez le site web pour connaître les objectifs compatibles.

Vous pouvez pendre des photos avec une plus grande liberté en changeant les différents réglages du menu [ENR.].

Réglez la molette de sélection du mode sur [

– Si la valeur d’ouverture est réglée sur F3.5 [lorsque l’objectif interchangeable (H-FS014042) est installé]. – Si la valeur d’ouverture est réglée sur F4.0 [lorsque l’objectif interchangeable (H-FS045200) est installé].

Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en diminuant la valeur de l’ouverture ou enregistrer un sujet qui se déplace de façon plus dynamique par le ralentissement de la vitesse d’obturation en prenant une photo en mode programme EA.

2 10 secondes), effectuez le décalage de programme en tournant la molette arrière.

• Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.] B. (P138) • L’indicateur du décalage de programme A apparaît à l’écran lorsque le décalage est activé. • Pour annuler le décalage de programme, éteignez l’appareil photo ou tournez la molette arrière jusqu’à ce que l’indication de décalage de programme disparaisse.

∫ Exemple de changement de

[Quand l’objectif interchangeable (H-FS014042) est utilisé] (A): Valeur de l’ouverture (B): Vitesse d’obturation 1 Quantité de décalage de programme 2 Ligne de graphique du décalage de programme 3 Limite du décalage de programme

• Si l’exposition n’est pas appropriée quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur de diaphragme et la vitesse d’obturation passent au rouge et clignotent.

• Le décalage de programme est annulé et l’appareil revient au mode de programme EA normal

si plus de 10 secondes passent après l’activation du décalage de programme. Toutefois, le réglage du décalage de programme est mémorisé.

• Le décalage de programme permettra uniquement les ajustements à effectuer lorsqu’il y a une quantité adéquate de lumière. • Le décalage de programme est disponible dans toutes les configurations de sensibilité ISO sauf [ ].

Les fonctions disponibles avec l’enregistrement de film diffèrent selon l’objectif utilisé, et le son de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. Référez-vous à la page 14 pour avoir des détails.

Comment régler la mise au point en enregistrant un film (MPA continue)

La mise au point change selon le réglage du [MODE M-A-P] et de la [MPA CONTINU] dans le menu du Mode [IMAGE ANIMÉE]. Mode de mise au point

Contenu des réglages

• Appuyez à mi-course sur le déclencheur s’il est difficile de mettre au point le sujet.

MPA S/MPA C La position de la mise au point est fixée en commençant l’enregistrement d’un film.

• Il est possible de définir la mise au

point en appuyant à mi-course sur le déclencheur ou en touchant le sujet.

Nous vous conseillons d’enregistrer avec [MPA CONTINU] dans le menu du mode [IMAGE ANIMÉE] réglé sur [NON], si le son de fonctionnement vous gène pour éviter d’enregistrer le bruit de l’objectif. • En actionnant le zoom pour enregistrer des films, la mise au point peut prendre du temps.

Un enregistrement approprié pour chaque mode est possible. • L’écran ici est un exemple montrant le Mode enregistrement réglé sur [³] (Programme du Mode EA).

Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche film.

ENR.], référez-vous à la P133.

B Arrêtez l’enregistrement en appuyant de nouveau sur la touche film.

• La durée d’enregistrement disponible sera mise à jour précisément à la fin de chaque enregistrement.

• Selon le type de la carte, l’indicateur d’accès à la carte peut apparaître pendant un certain temps, après l’enregistrement des films. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.

• Lorsque la configuration du format est différente pour les films et les photos, l’angle de vue

change au début de l’enregistrement du film. Si [

ZONE D’ENR.] (P141) est réglée sur [ ], l’angle de vue est affiché pendant l’enregistrement du film. • Lorsque le [CONV. TÉLÉ ÉT.] est réglé sur [OUI], l’angle de vue change lorsque l’écran commute de l’écran photo à l’écran film, car le facteur zoom est différent entre les photos et les films. (P71) • La sensibilité ISO sera réglée sur [AUTO] (pour films) en enregistrant des films. De plus, le [RÉG. LIMITE ISO] ne fonctionnera pas. • Pendant l’enregistrement d’un film, [STABILISAT.] se fixera sur [ ] même s’il est réglé sur [ ]. • Nous vous conseillons d’utiliser une batterie complètement chargée ou l’adaptateur secteur (en option) pour enregistrer des films. (P184) • Si pendant l’enregistrement d’un film à l’aide de l’adaptateur secteur (en option) l’alimentation est coupée à cause d’une panne de courant ou parce que l’adaptateur secteur (en option) est déconnecté etc., le film en cours d’enregistrement ne sera pas enregistré. • Il sera enregistré dans les catégories suivantes pour certains Modes d’enregistrement. Un enregistrement de film correspondant à chaque mode d’enregistrement sera effectué pour ceux qui ne sont pas listés ci-dessous. Mode Enregistrement sélectionné

Mode Enregistrement pendant l’enregistrement de film

Visionnage de photos

Faites avancer ou reculer l’image en tirant (P12) l’écran horizontalement.

Avant: tirez de la droite vers la gauche Arrière:tirez de la gauche vers la droite • Il est également possible de faire avancer ou reculer l’image en appuyant sur 2/1 de la touche curseur.

• La vitesse de l’image qui va vers l’avant/arrière change selon l’état de la visualisation.

• Vous pouvez faire avancer ou revenir en arrière les images à la suite une de l’autre en

gardant votre doigt sur les cotés droit ou gauche de l’écran après l’avance/retour d’une image.

(Les photos sont affichées en taille réduite)

∫ Pour terminer la visualisation

Appuyez de nouveau sur [(], appuyez sur la touche film ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Note • Cet appareil photo fonctionne conformément aux normes du système de fichiers DCF

“Design rule for Camera File system” établies par JEITA “Japan Electronics and Information

Technology Industries Association” et avec Exif “Exchangeable Image File Format”. Cet appareil peut uniquement afficher des images qui sont conformes à la norme DCF. • Les photos prises par un autre appareil photo peuvent ne pas pouvoir être visionnées sur cet appareil.

vous appuyez sur [MENU/SET], les images comprises dans ce groupe d’images Rafales seront affichées en utilisant la Lecture multiple. A Icône rafale [˜]

• Changez d’écran en touchant [3]/[4] s’ils sont affichés sur la barre de sélection.

• L’écran peut être changé en faisant coulisser la barre de défilement vers le haut ou le bas (P12).

B Barre de défilement

• L’écran peut être changé de façon graduelle en le tirant vers le haut ou le bas (P12).

• Les images affichées en utilisant [

] ne peuvent pas être lues.

∫ Pour revenir à la visualisation normale

Touchez l’image pour sélectionner.

• Si aucune image n’a été enregistrée durant le mois, ce mois ne sera pas affiché.

] pour afficher l’écran de lecture multiple.

Sélectionnez la date que vous désirez visionner, puis touchez [RÉG.].

Touchez l’image que vous désirez visionner. • Pour revenir sur l’affichage de l’écran calendrier, tournez la molette arrière vers la gauche ou touchez [

• Lorsque vous prenez des photos après avoir fait le réglage de la destination du voyage dans

[HEURE MOND.], les photos sont affichées avec la date de la destination du voyage sur l’écran de lecture du calendrier.

• L’image reprendra sa taille d’origine (1k) en touchant [ ]. • Lorsque vous touchez [ ], l’agrandissement devient moins important. ∫ Commutation de l’image affichée tout en conservant le réglage de zoom pour la lecture Les images affichées peuvent maintenant être sélectionnées tout en maintenant la même valeur d’agrandissement et la même position de la visualisation avec fonction zoom.

Commutez sur l’opération de sélection de l’image en appuyant sur la molette arrière pendant le Zoom de lecture, et sélectionnez les images en touchant [ ]/

– Images avec des réglages de format différents

– Images avec des nombres différents de pixels enregistrés – Images avec des orientations différentes (lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI])

Modification des informations affichées sur l’écran de visualisation

Appuyez sur [DISP.] pour changer l’écran. • L’écran changera comme suit: – Avec information – Affichage information détaillée¢1 (P187) – Affichage Histogramme¢1 (P187) – Sans information (Affichage surligné)¢1, 2 – Sans information ¢1 Il n’est pas affiché pendant le zoom de lecture, pendant le visionnage d’un film, ou pendant un diaporama. ¢2 Ceci est affiché si [HAUTE LUMIÈRE] (P138) dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [OUI]. • L’histogramme est affiché en R (rouge), G (vert), B (bleu), et Y (luminance) pendant la lecture.

Sélectionnez une image avec une icône de film ([ ], [ ]), puis touchez [ ] pour visualiser.

Par exemple, 8 minutes et 30 secondes est affiché ainsi

[8m30s]. • Certaines informations (informations d’enregistrement, etc.) ne sont pas affichées pour les films enregistrés en [AVCHD] • Appuyer la touche curseur sur 3 vous permet de visionner des films. L’affichage en bas à droite de l’écran pendant la lecture correspond aux 3/4/2/1 de la touche curseur.

• Si aucune opération n’est effectuée pendant 2 secondes, il reviendra à sont état d’origine. 2 Utilisez le panneau de contrôle en le touchant. Lecture/Pause

Augmente le niveau du volume

Réduit le niveau du volume

• A propos de la lecture avance rapide/arrière

• Pour visionner sur un ordinateur les films enregistrés avec cet appareil, utilisez “QuickTime” ou le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).

• Les films enregistrés par un autre appareil photo peuvent ne pas pouvoir être visionnés sur cet appareil.

Appuyez sur [(]. Pour effacer une seule image

Sélectionnez l’image à effacer, puis touchez

[ ]. Plus particulièrement, le menu [CONFIG.] contient certains réglages importants relatifs à l’horloge de l’appareil et à l’alimentation. Vérifiez la configuration de ces menus avant de commencer à utiliser l’appareil photo.

Configuration des rubriques du menu

• Si vous paramétrez [REPRISE MENU] (P143) dans le menu [PERSONNEL] sur [OUI], l’écran présente le la dernière option du menu sélectionnée quand l’appareil a été éteint. Il est réglé sur [OUI] au moment de l’achat.

Appuyez sur [MENU/SET].

Sélectionnez le menu en appuyant sur

3/4/2/1 ou en tournant la molette arrière.

[MODE ENR.], [QUALITÉ ENR.], et les autres formats de l’enregistrement de film.

Le fonctionnement de l'appareil, tels que l'affichage de l'écran et le fonctionnement des touches, peut être configuré selon vos préférences. En outre, il est possible d'enregistrer les paramètres modifiés.

Ce menu vous permet d’effectuer la configuration de l’horloge, de sélectionner les réglages du bip de fonctionnement et de régler d’autres configurations afin de rendre l’utilisation de l’appareil photo plus facile.

Ce menu vous permet d’effectuer la

Protection, le Recadrage ou les Réglages d’impression, etc. des images enregistrées.

Sélectionnez l’élément du menu en appuyant sur 3/4 ou en tournant la molette arrière. • Sélectionnez l’élément le plus bas, et appuyez sur 4

ou tournez la molette arrière à droite pour passer sur le prochain écran.

Sélectionnez les réglages en appuyant sur 3/4 ou en tournant la molette arrière. • L’illustration à droite est un exemple du réglage de [I.DYNAMIQUE] de [NON] à [ÉLEVÉ].

Appuyez sur [MENU/SET] ou la molette arrière pour régler.

∫ Fermez le menu Appuyez sur [

] plusieurs fois ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.

• Les caractéristiques qui peuvent être ajustées en utilisant le Menu Rapide sont déterminées par le mode ou par le style d’affichage de l’appareil photo. Les éléments qui ne peuvent pas être utilisés s’affichent en gris.

La touche [Q.MENU/Fn2] peut être utilisée de deux façons, comme

[Q.MENU] (Menu Rapide) ou comme [Fn2] (fonction 2). Au moment de l’achat, elle est initialement réglée sur Menu Rapide. • Pour changer le réglage, sélectionnez en utilisant [Q.MENU/Fn2] dans le

ヲハヮユワヶバョㄏビ

Appuyez sur [Q.MENU] pour afficher le

ヲハヮユワヶバョㄏビ

• Si l’élément est ramené de la rangée du bas vers celle du haut, le réglage sera annulé et l’espace restera libre.

• L’élément du menu ou la configuration peut être changés en touchant [ ]/[ ]. • Les éléments peuvent être réglés comme suit:

• [RÉGLAGE D’IMAGE] (P124, 125) À propos du menu de configuration [RÉGL.HORL.], [ÉCONOMIE] et [PRÉV.AUTO] sont des éléments importants. Vérifiez leur configuration avant de les utiliser. Pour plus de détails sur la manière de sélectionner les réglages du menu [CONFIG.], référez-vous à la P56. Paramétrage de l’horodateur.

Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les éléments, et appuyez sur 3/4 pour valider.

[STYLE] puis en appuyant sur [MENU/SET].

Appuyez sur [MENU/SET] pour valider.

• Référez-vous à “Paramétrage de l’horodateur (horloge)” à la P28 pour d’autres informations.

Vous pouvez afficher l’heure locale des lieux de destination de voyage et les enregistrer sur la photo que vous prenez. Après la sélection de [ARRIVÉE] ou [DÉPART], appuyez sur 2/1 pour sélectionner une zone, et appuyez sur [MENU/ SET] pour valider. • Réglez [DÉPART] en premier juste après l’achat. [ARRIVÉE] peut être réglé après la configuration de [DÉPART].

• Si vous ne trouvez pas le lieu de destination parmi ceux affichés à l’écran, sélectionnez par la différence d’heure du lieu d’origine.

Vous pouvez afficher le nombre de jours déjà passé en visionnant les images et l’estampiller sur les images enregistrées avec [TIMBRE CAR.] (P152). [CONF. VOYAGE]: [NON]: [NON], [LIEU] sera également réglé sur [NON].

[NON] • Le nombre de jours passés depuis la date de départ peut être imprimé en utilisant le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).

• La date de début du voyage est établie sur la base de la date entrée au moment du réglage de l’horloge et de la date de départ réglée. Si vous réglez [HEURE MOND.] en fonction du lieu de la destination, la date de voyage est calculée en utilisant les réglages de la date de l’horloge et du lieu de la destination du voyage.

• Le réglage de la date de voyage est mémorisé même si l’appareil photo est éteint. • Si, après avoir réglé une date de départ, vous prenez une photo avant cette date, le signe moins [-] est affiché en orange et la journée de vacances à laquelle la photo a été prise n’est pas enregistrée. • Si la date de voyage est affichée en blanc ainsi [-] (moins), il y a une différence d’heure qui implique un changement de date entre [DÉPART] et [ARRIVÉE]. (Cela sera enregistré) • La fonctionnalité [DATE VOYAGE] est désactivée en enregistrant un film [AVCHD]. • Pendant l’enregistrement d’un film, la fonctionnalité [LIEU] est désactivée. • Lorsque le Mode Auto Intelligent est sélectionné, la fonctionnalité [DATE VOYAGE] est désactivée. La configuration d'un autre Mode d'Enregistrement sera répercutée.

Réglez le volume des bruits électroniques et le bruit du déclencheur électronique.

[s] (Muet) La luminosité, la couleur, ou la teinte rouge ou bleue de l’écran ACL/viseur est réglée.

[ÉCRAN]/[VISEUR] • Cela réglera l’écran ACL quand l’écran ACL est utilisé, et le viseur quand le viseur est utilisé. • Certains sujets peuvent apparaître différents de la réalité sur l’écran ACL/Viseur. Toutefois, ceci n’a aucun effet sur les images enregistrées.

La luminosité de l’écran ACL peut être ajustée selon la lumière qui est autour de l’appareil photo.

• L’écran ACL revient automatiquement à la luminosité standard après 30 secondes en enregistrant en [MODE1]. Il se rallumera de façon brillante à l’aide de la touche ou de l’opération tactile. • Si l’écran est difficile à voir parce que la lumière du soleil, etc. s’y reflète, utilisez votre main ou tout autre objet pour bloquer la lumière. • Le nombre d’images enregistrables diminue en [AUTO] et [MODE1]. • [AUTO] est uniquement disponible en Mode Enregistrement. • [AUTO] est désactivée pendant l’enregistrement d’un film. • Si l’écran de menu est affiché dans un endroit sombre etc., l’écran ACL devient plus sombre même si le [MODE LCD] est réglé sur [MODE2]. • Le réglage initial en utilisant l’adaptateur secteur (en option) est [MODE2].

De plus, il éteindra l’écran ACL lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter le déchargement de la batterie. [ÉCONOMIE]

L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé durant le temps sélectionné dans ce réglage. • [MODE VEILLE] ne fonctionne pas dans les cas suivants. – En utilisant l’adaptateur secteur – En connectant un ordinateur ou une imprimante – En enregistrant ou en visionnant des films – Pendant un diaporama Sélectionnez la durée pendant laquelle la photo est affichée après avoir été prise. o [PRÉV.AUTO]

[NON]/[1 S]/[3 S]/[5 S]

• Indépendamment du réglage de la Prévisualisation Automatique, les images seront automatiquement visualisées en prenant des photos en rafale avec [SH] ou [H] défini, et en enregistrant avec le Bracketing auto. (Ne sera pas maintenu) • Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI], les zones saturées de blanc apparaissent en clignotant en noir et blanc si la fonction de Prévisualisation Automatique est activée. • [PRÉV.AUTO] est désactivé si le Mode Rafale est réglé sur [M] ou [L]. • Si l’ [ENREGISTR. AUTO] dans [REC. VISAGE] est réglé sur [OUI], la [PRÉV.AUTO] peut uniquement être réglée sur [3SEC.] ou sur [5SEC.].

Réglez après ou avant la connexion à un ordinateur. Paramétrez pour faire correspondre au standard TV dans chaque pays. [NTSC]:

La sortie vidéo est réglée sur le système NTSC.

Adaptez le format du téléviseur.

Paramétrez le format pour la sortie HDMI lors de la lecture sur le téléviseur haute définition compatible HDMI connecté à cet appareil au moyen du mini-câble HDMI (en option).

La méthode du balayage progressif à 720 lignes est utilisée pour la sortie.

[576p]¢1/[480p]¢2: La méthode progressive à 576¢1/480¢2 lignes de balayage est utilisée pour la sortie.

¢1 Lorsque [SORTIE VIDEO] est réglé sur [PAL]

¢2 Lorsque [SORTIE VIDEO] est réglé sur [NTSC] • Si les images ne sont pas sorties sur le téléviseur quand le paramétrage est [AUTO], faites correspondre avec le format d’image que votre téléviseur peut afficher, et sélectionner le nombre de lignes de balayage effectives. (Veuillez lire le mode d’emploi du téléviseur.) • Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté. • Voir P168 pour plus de détails.

Le fonctionnement des boutons de l’appareil principal est limité.

• Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté.

• Voir P170 pour plus de détails. Configuration de la méthode de transmission des images 3D.

(image conventionnelle) sur un téléviseur prenant en charge la 3D.

• Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté.

• Référez-vous à la P166 pour la méthode de visualisation des images 3D en 3D. Configurez l’écran qui est affiché lorsque la molette de sélection est réglée sur . } [MENU SCÈNE]

• Un message est affiché une fois que

Appuyez sur [MENU/SET] pour finir.

• Pour effectuer un calibrage précis de l’écran ACL, veillez à toucher précisément les endroits désignés.

• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné.

Le numéro de dossiers devra être réinitialisé avant qu’il n’atteigne 999. Nous vous conseillons de formater la carte (P68) après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre part.

• Pour rétablir le nombre de dossiers sur 100, formatez la carte puis utilisez cette fonction pour rétablir le nombre de fichiers. Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro de dossier. w [RESTAURER]

Les paramétrages du menu [ENR.] ou [CONFIG.]/[PERSONNEL] sont rétablis sur les paramétrages initiaux.

• Si la configuration du mode [ENR.] est réinitialisé, les données enregistrées avec [REC. VISAGE] le seront elles aussi.

• Lorsque la configuration du menu [CONFIG.]/[PERSONNEL] est réinitialisée, les configurations suivantes sont également réinitialisées. De plus, [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI].

– Le réglage de la date d’anniversaire et du nom pour [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] et [ANIMAL DOMES.] en mode Scène. – La configuration de [DATE VOYAGE] (date de départ, date de retour, lieu) – La configuration de [HEURE MOND.] • Le numéro de dossier et le réglage de l’heure ne sont pas changés.

La carte est formatée.

Le formatage supprime définitivement toutes les données de votre carte mémoire. Assurez-vous que toutes les images et tous les films sont sauvegardés quelque part avant d’utiliser cette option.

• Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (en option) pour formater.

N’éteignez pas l’appareil photo pendant le formatage.

• Si la carte a été formatée par un ordinateur ou par un autre appareil, formatez-la à nouveau avec l’appareil photo.

• Si la carte ne peut pas être formatée, veuillez essayer une autre carte avant de contacter votre service après vente le plus proche.

• Il y a un commutateur [O.I.S.] sur l’objectif interchangeable (H-FS045200). • Il n’y a pas de commutateur [O.I.S.] sur l’objectif interchangeable (H-FS014042). Définissez le réglage du [STABILISAT.] dans le menu du Mode [ENR.].

En utilisant un objectif ayant un commutateur [O.I.S.], il est possible d'activer le stabilisateur optique de l’image en mettant le commutateur [O.I.S.] de l’objectif sur [ON].

(Il est réglé sur [ ] au moment de l’achat.)

Exemple lorsqu’un objectif avec le commutateur [O.I.S.] est monté.

∫ Configuration du stabilisateur dans le Menu du Mode [ENR.]

1 Sélectionnez [STABILISAT.] dans le menu du mode [ENR.]. (P56) 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le paramétrage, puis appuyez sur [MENU/SET]. Contenu des réglages

• La fonctionnalité [STABILISAT.] est valable uniquement si l’objectif que vous utilisez possède un stabilisateur interne.

• Sortez du menu une fois défini.

– Quand vous paramétrez une vitesse d’obturation lente

• Nous vous conseillons de désactiver la stabilisateur optique de l’image pour utiliser un trépied. [ – Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé. – Lorsque vous utilisez le zoom numérique. – En suivant des sujets en mouvement rapide. – Lorsque la vitesse d’obturation ralentit pour prendre des photos à l’intérieur ou dans des

Soyez attentif à la stabilité de l’appareil photo en appuyant sur le déclencheur. • L’effet “panning” [ ] est plus difficile a accomplir dans les cas suivants. – Dans un endroit fortement éclairé comme en plein soleil l’été – Lorsque la vitesse d’obturation est plus rapide que 1/100e de seconde. – Lorsque vous déplacez l’appareil photo trop lentement parce que le sujet se déplace lentement. (L’arrière-plan ne deviendra pas flou.) – Lorsque l’appareil photo ne suit pas le sujet correctement. • Nous vous conseillons de prendre des photos avec le viseur lorsque le mode panning est sur [ ].

], et le Zoom Optique, le

Vous pouvez faire un zoom arrière pour enregistrer des paysages etc. en grand angle (Grand-angle) ou un zoom avant pour rendre les gens et les objets plus proches (Télé) en tournant la bague du zoom. ∫ Convertisseur Télé Extra (EX) Pour agrandir davantage, réglez [CONV. TÉLÉ ÉT.] dans le menu [ENR.] ou le menu [IMAGE ANIMÉE] sur [OUI]. • Lorsque le [CONV. TÉLÉ ÉT.] (menu [ENR.]) est utilisé, réglez la taille de l’image sur [M] ou [S] (taille de l’image avec [

Le niveau d’agrandissement est différent selon le réglage de la [FORMAT IMAG] et du

[FORMAT]. ¢2 Lorsque la configuration de la qualité d’enregistrement [SH] ou [HD] est sélectionnée. Si [FSH] est sélectionné, il n’y aura pas d’agrandissement avec le Convertisseur Télé Extra (1k). Si [VGA] ou [QVGA] est sélectionné, le facteur du Convertisseur Télé Extra changera pour 4,8.

ZONE D’ENR.] (P141) au mode dans lequel vous désirez enregistrer.

• En utilisant le zoom numérique, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le retardateur (P81) pour prendre des photos. • Le [CONV. TÉLÉ ÉT.] (menu [ENR.]) et le [ZOOM NUM.] sont désactivés dans les modes suivants: – Lorsque [QUALITÉ] est réglée sur [ ], [ ] ou [ ] – Lorsque [DÉBIT RAFALE] est réglée sur [SH] B Pour fermer le flash • Assurez-vous de fermer le flash lorsque celui-ci n’est pas en cours d’utilisation. • Le réglage du flash est fixé sur [Œ] lorsque le flash est fermé.

Faites coulisser le bouton flash en position ouverte.

Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il clique.

• Faites attention de ne pas vous coincer un doigt en fermant le flash.

Sélection du réglage du flash approprié

Modes applicables: Paramétrez le flash incorporé pour correspondre à l’enregistrement. • Ouvrez le flash.

2 Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet apparaissent rouges sur la photo) en déclenchant le flash avant la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à nouveau pour la prise de vue réelle. • Utilisez cette fonction lorsque la prise de vue se fait dans un endroit sombre. Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vue. • Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.

Pour prendre des photos sur un arrière-plan sombre, cette option ralentira la vitesse d’obturation si le flash est activé. L’arrière-plan sera

éclairci. • Utilisez ce réglage pour photographier des personnes situées devant un arrière-plan sombre. • L’utilisation d’une vitesse plus lente peut causer un flou. L’utilisation d’un trépied peut améliorer vos photos. Le flash ne se déclenche jamais. • Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des endroits où l’usage du flash est interdit. • Fermez le flash pour l’éteindre si le flash incorporé est utilisé.

Le flash est activé deux fois. La durée entre le premier et le second flash est plus longue si [

], [ ] ou [ ] est réglé. Le sujet ne devra pas bouger jusqu’à l’activation du second flash.

• Le réglage du flash est mémorisé même si l’appareil photo est éteint. Cependant, le réglage du flash du mode scène est réinitialisé lorsque le mode scène est changé.

• Le flash ne sera pas activé pendant l’enregistrement d’un film.

∫ Portée utile du flash disponible

• La portée disponible du flash est approximative. Quand l’objectif interchangeable (H-FS014042) est utilisé Grand-angle [AUTO] dans [SENSIBILITÉ]

– Quand l’objectif interchangeable (H-FS014042) est installé:

50 cm ou moins (Grand-angle)/30 cm ou moins (Téléobjectif) – Quand l’objectif interchangeable (H-FS045200) est installé: 1,0 m ou moins

• En mode auto intelligent, la vitesse d’obturation change selon la scène identifiée.

• N’amenez pas le flash trop près des objets et ne le fermez pas lorsqu’il est activé. Les objets peuvent être décolorés par sa chaleur ou sa lumière.

• Ne fermez pas le flash de suite après que celui-ci ait été utilisé principalement pour prendre

des photos avec AUTO/réduction yeux-rouges etc. Cela peut causer un mauvais fonctionnement.

• Les photos avec flash prises trop près ou au-delà de la distance utile du flash peuvent apparaître trop claires ou trop sombres. • Vous devez attendre un moment avant de prendre une nouvelle photo si l’icône du flash clignote en ROUGE indiquant que celui-ci est en cours de chargement. • Lorsque vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, la balance des blancs peut se régler de façon incorrecte. • Lorsque vous utilisez certains objectifs, la lumière du flash peut être bloquée ou peut ne pas couvrir le champ de vue de l’objectif, en causant des zones d’ombre qui apparaissent sur les photos qui en résultent. • En prenant des photos avec flash alors que le parasoleil est installé, la partie basse de la photo peut devenir noire (effet de vignettage) et le contrôle du flash peut être désactivé parce que le flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons d’enlever le parasoleil. • Le chargement du flash peut prendre un certain temps si vous répétez la prise de vue. Prenez la photo après la disparition de l’indicateur d’accès. • L’effet de réduction des yeux rouges est différent selon les personnes. Par conséquent, si le sujet était loin de l’appareil photo ou s’il ne regardait pas le premier flash, l’effet peut ne pas être visible. • Quand vous fixez un flash externe, il prend la priorité sur le flash incorporé. Voir P182 pour le flash externe.

à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les exemples suivants. Sous-exposé

Correctement exposée

Tournez la molette arrière pour compenser l’exposition. A Valeur de compensation d’exposition B [MESURE D’EXPO.]

• Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.]. (P138) (Cependant, il n’apparaît pas en mode ¿/ .)

• Si la valeur d’exposition se situe en dehors de la plage j3 EV à i3 EV, la luminosité de l’écran

d’enregistrement ne changera plus. Nous vous conseillons d’enregistrer en vérifiant la luminosité réelle de l’image enregistrée à l’aide de la visualisation automatique ou de l’écran de lecture.

• La valeur d’exposition paramétrée est mémorisée même si l’appareil est éteint. • L’étendue de la compensation de l’exposition sera limitée en fonction de la luminosité du sujet. • Lorsque les valeurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont affichées à l’écran en mode EA du programme, l’opération de décalage de programme et l’opération de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée. • En mode EA avec priorité d’ouverture, l’opération de réglage de l’ouverture (P102) et l’opération de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée. • En mode EA avec priorité à l’obturation, l’opération de réglage de la vitesse d’obturation (P102) et l’opération de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée.

Les photos prises avec une vitesse rafale de [SH] seront enregistrées comme un groupe rafale simple (P144).

¢2 Des images peuvent être enregistrées jusqu’à ce que la carte soit pleine. Cependant la vitesse de rafale ralentira à mi-course. Le moment exact de cela dépend du format, de la taille de l’image, du réglage de la qualité et du type de carte utilisée.

• La vitesse de rafale peut devenir plus lente en fonction des réglages suivants.

– [SENSIBILITÉ] (P97)/[FORMAT IMAG] (P125)/[QUALITÉ] (P126)/[MODE M-A-P] (P33)/ [PRIO AF] (P139) • Maintenez enfoncé à fond le déclencheur pour activer le mode de prises de vues en rafale.

∫ Mise au point en mode rafale

La mise au point change selon le réglage de la [PRIO AF] (P139) dans le menu [PERSONNEL] et la configuration du [MODE M-A-P] (P33) dans le menu du mode [ENR.]. Mode de mise au point AFS (MPA S) AFC¢1 (MPA C) MF (MPM) Lors de la première prise de vue

NON OUI Mise au point normale¢2

¢2 La vitesse de rafale peut devenir plus faible car l’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet.

¢3 La vitesse de la rafale a la priorité, et la mise au point est estimée à l’intérieur de la plage possible.

• Nous conseillons d’utiliser le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) quand vous

voulez garder le déclencheur enfoncé à fond pendant la prise de photos en mode rafale. Voir

P184 pour plus d’informations concernant le déclencheur à distance. • Lorsque la vitesse rafale est réglée sur [SH] ou [H] (lorsque le mode de mise au point est [MPA S] ou [MPM]), l’exposition et la balance des blancs utilisées pour la première image sont utilisées également pour les images suivantes. Selon la luminosité du sujet, la deuxième image et les images suivantes peuvent être plus claires ou plus sombres. Si la vitesse rafale est réglée sur [H] (lorsque le Mode de Mise au point est [MPA C]), [M] ou [L], elles sont ajustées chaque fois que vous prenez une photo. • Comme la vitesse d’obturation peut devenir plus lente dans les endroits sombres, la vitesse de rafale (images/seconde) peut devenir plus lente. • [DÉBIT RAFALE] est fixé sur [H] en mode Auto Intelligent. • Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo. • Le Mode Rafale est désactivé si le Bracketing de la Balance des Blancs est sélectionné. • Le mode rafale est désactivé pendant l’enregistrement du film.

[PALIER]: [3•1/3], [SÉQUENCE]: [0/s/r] 1ère photo

• Si vous appuyez sur la touche du déclencheur et la maintenez

enfoncée, l’appareil prend le nombre de photos que vous avez défini.

• L’indicateur du bracketing auto clignote jusqu’à ce que le nombre de cliché défini soit pris. • Le compteur d’image est réinitialisé et mis sur [0] si vous changez le réglage du Bracketing auto ou si vous éteignez l’appareil photo avant que toutes les images que vous avez configurées soient prises.

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le paramétrage, puis appuyez sur

[MENU/SET]. Rubrique

Contenu des réglages

• Pour faire des prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition après le

• En prenant des photos de manière continue en utilisant le Bracketing Auto avec [I. RÉSOLUTION] réglé sur [ÉTENDU], cela peut prendre du temps d’enregistrer toutes les photos dont le nombre a été défini. • Le réglage du Bracketing auto est fixé sur [ ], [3•2/3] et [0/`/_] en Mode Auto Intelligent. • Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo. • Le Bracketing auto est désactivé si le Bracketing de la Balance des blancs est sélectionné. • Le bracketing auto sera désactivé pendant l’enregistrement du film.

• Si vous voulez appuyez sur le bouton de déclenchement à fond pour prendre une photo quand la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée, paramétrez [PRIO AF] dans le menu [PERSONNEL] sur [NON]. (P139)

• Le voyant du retardateur B clignote et l’obturateur se déclenche après un délai de 2 ou 10 secondes. • Quand [ ] est sélectionné, l’indicateur du retardateur clignote de nouveau après la prise de la première et de la deuxième photo et l’obturateur est activé 2 secondes après le clignotement.

• La configuration du paramètre de la durée du retardateur par le menu [ENR.] n’est pas possible si le Mode Auto Intelligent est réglé.

• En utilisant un trépied etc., le réglage du retardateur sur 2 secondes constitue une manière pratique d’éviter l’instabilité provoquée par la pression du déclencheur.

• Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour enregistrer avec le retardateur.

• Selon les conditions d’enregistrement, l’intervalle d’enregistrement pourrait être de plus de 2 secondes quand [

] est sélectionné.

• La sortie du flash peut varier légèrement si le [

] est sélectionné. •[ ] est désactivé en Mode Auto Intelligent ou lorsque le Bracketing de la Balance des Blancs est sélectionné.

• Le retardateur sera désactivé pendant l’enregistrement du film.

Ceci permet à la méthode de mise au point de s’adapter aux positions et au nombre de sujets à être sélectionnés. De plus, il est possible de régler la mise au point du sujet spécifié sur l’écran tactile. (Réglez [AF TACTILE] pour [RÉGL.TOUCHE] dans le menu [PERSONNEL] sur [OUI].) Sélectionnez le mode qui correspond aux conditions d’enregistrement et à la composition.

Réglez le [MODE M-A-P] sur [MPA S] ou sur [MPA C] (P33).

Pour le fonctionnement de l’écran de sélection de la zone

MPA, référez-vous à la P87, 88.

Note • Le [š] est désactivé dans les cas suivants. – [NOURRITURE], [PAYSAGE NOCT.] et [ILLUMINATIONS] dans le mode scène. • Le [ ] est désactivé dans les cas suivants. – [MPA C] dans le [MODE M-A-P]. • Le mode MPA est fixé sur [Ø] en utilisant le zoom numérique. • La zone MPA sera fixée sur un petit point dans [FLOU PÉRIPH.] du mode scène.

Si l’appareil photo détecte le visage d’une personne, la zone MPA s’affiche.

Jaune: Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, le cadre devient vert si l’appareil photo fait la mise au point. Blanc: Affiché si plus d’un visage sont détectés. Les autres visages se trouvant à la même distance que les visages présents dans la zone MPA jaune sont également mis au point. Note • La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées. (P87) • Si [š] est sélectionné et que le [MODE DE MES.] est réglé sur multiple [C], l’appareil photo ajustera l’exposition pour correspondre au visage de la personne. (P127)

• Sous certaines conditions de prises de vue incluant les cas suivants, la fonction de détection

des visages peut ne pas fonctionner, lui rendant impossible la détection des visages. Le mode

MPA est réglé sur [ ]. – Lorsque le visage n’est pas face à l’appareil photo – Lorsque le visage se situe dans un angle – Lorsque le visage est extrêmement lumineux ou sombre – Lorsqu’il y a peu de contraste sur les visages – Lorsque des éléments du visage sont cachés par des lunettes, etc. – Lorsque le visage apparaît petit à l’écran – Lorsqu’il y a des mouvements rapides – Lorsque le sujet est autre qu’un être humain – Lorsque l’appareil photo est secoué

Vous pouvez verrouiller le sujet en le touchant. • Effectuez l’opération après l’annulation de la fonction du Toucher Déclencheur.

• La zone MPA devient jaune pendant que le sujet est verrouillé.

• Le verrouillage est annulé si [ ] est touché. ∫ En utilisant les touches Amenez le sujet dans le cadre du suivi MPA, et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller le sujet. A Cadre du suivi MPA

• La zone MPA se colore en vert quand l’appareil détecte le sujet.

• La zone MPA devient jaune si le déclencheur est relâché. • Le verrouillage est annulé si [MENU/SET] est appuyé. • Le Suivi MPA et la Détection Faciale permuteront chaque fois que 2

est appuyé dans le Mode Auto Intelligent.

– Lorsque le Mode de Contrôle Créatif est [SÉPIA] • La fonction de suivi dynamique peut ne pas fonctionner suffisamment dans les cas suivants. – Lorsque le sujet est trop petit – Lorsque le lieu de l’enregistrement est trop sombre ou trop lumineux – Lorsque le sujet se déplace trop rapidement – Lorsque l’arrière-plan est de la même couleur ou de couleur similaire à celle du sujet – Lorsqu’il y a des secousses – Quand le zoom est utilisé

Un maximum de 23 points pour chaque zone MPA peut être mis au point. Cela est utile quand le sujet n’est pas au centre de l’écran. (Le cadre zone MPA sera le même que le paramétrage format image) Note • Les 23 zones MPA peuvent être divisées en 9 zones et la zone qui doit être mise au point peut être sélectionnée. (P87) ] pendant l’enregistrement d’un film, il commutera sur le mode de Mise au Point Auto Multi pour film.

• S’il est réglé sur [

A propos de [Ø] (Mise au point 1-zone)

L’appareil photo fait la mise au point du sujet dans l’aire de mise au point au centre de l’écran. Note • La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées. (P87) • Si le sujet n’est pas au centre de la composition dans [Ø], vous pouvez l’amener dans la zone

MPA, fixer la mise au point et l’exposition en appuyant à mi-course sur le déclencheur, déplacer l’appareil photo vers la composition que vous désirez avec le déclencheur appuyé à mi-course, puis prendre la photo. (Uniquement valable si [MODE M-A-P] est réglé sur [MPA S].)

Faites glisser l'écran pour aligner le sujet sur le point de croisement de la croix au centre de l'écran. • Il est également possible de déplacer la position de la mise au

mise au point est agrandi environ 5 fois sa taille d’origine.

point à l’aide de la touche curseur.

] ramènera la position de la mise au point au centre de l’écran.

• Une pression sur [

• Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche l’écran de contrôle de la position de mise au point agrandi d’environ 5 fois sa taille d’origine.

• Sur l’écran d’assistance, il est également possible de prendre une photo en touchant [

• L’écran d’assistance peut également être affiché en appuyant sur 2, en sélectionnant [

] et en appuyant sur 4 pour afficher l’écran de configuration de la position agrandie, puis sélectionner la position agrandie à l’aide des touches curseur et appuyer sur [MENU/SET].

• La taille de la zone MPA affichée lorsque l’appareil photo a réalisé la mise au point peut changer selon le sujet. • Dans les cas suivants, [ ] fonctionne comme [Ø] – Pour enregistrer des films

• En utilisant les touches, vous pouvez afficher l’écran de configuration de la zone MPA en appuyant sur 2, puis sur 4.

En sélectionnant [š], [Ø]

La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées.

• L’écran de configuration de la zone MPA est affiché. • Il est également possible de déplacer la zone MPA à l’aide de la touche curseur.

• La zone MPA revient au centre lorsque [ appuyé.

Tournez la barre de défilement pour changer la taille du cadre de la zone MPA.

• elle peut être réglée sur 4 tailles différentes. • L’agrandissement/diminution peut également être

Touchez l’écran pour afficher l’écran de configuration de la zone MPA et sélectionnez le cadre de la zone MPA comme montré sur l’image à droite. • Après le retrait de votre doigt de l’écran tactile, le cadre de la zone MPA disparaîtra au bout d’un moment, et seul l’affichage [i] (point central du cadre de la zone MPA sélectionnée) restera à l’écran. • Il est également possible de valider en déplaçant la zone MPA à l’aide de la touche curseur et en appuyant sur [MENU/SET].

• La configuration du cadre de la zone MPA sera annulée si [

[š], [ ] ou [Ø] est sélectionné, il est possible de déplacer la zone MPA directement à l’aide de la touche curseur. Avec [ ], vous pouvez déplacer la position agrandie. • Utilisez les fonctions qui sont assignées à la touche curseur, telle que [MODE AF],

[ÉQ.BLANCS], [SENSIBILITÉ] ou [MODE D’ENTRAÎNEMENT], en les assignant aux éléments de menu du Menu Rapide (P59).

• La cible du compteur spot peut également être déplacée pour s’adapter à la zone MPA si le

[MODE DE MES.] (P127) est réglé sur [Ù]. Au bord de l’écran, le compteur peut être affecté par la luminosité qui entoure la zone MPA.

• [ZONE MP DIRECTE] est fixée sur [NON] en Mode de Contrôle Créatif.

Réglez le [MODE M-A-P] dans le menu du mode [ENR.] sur [MPM].

(P56) Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour mettre au point le sujet. • Le guide MPM est affiché à l’écran lorsque la bague de mise au point est tournée si le

[GUIDE MF] dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [OUI]. Vous pouvez contrôler que la direction de rotation de la bague de mise au point est dirigée vers le coté le plus proche ou le plus éloigné.

• Elle peut également être affichée en appuyant sur 2 pour faire apparaître l’écran de réglage de la zone agrandie, et décider de la zone à agrandir à l’aide de la touche curseur, puis en appuyant sur [MENU/SET]. • Elle passera sur l’écran de réglage de la zone agrandie en appuyant sur la touche curseur lorsque la [ZONE MP DIRECTE] dans le menu [PERSONNEL] est réglée sur [OUI].

∫ Pour changer l’affichage de l’assistance MPM Vous pouvez le modifier pour afficher l’assistance MPM au centre de l’écran (4k) ou en plein écran (5k/10k). Après avoir effectué les changements, l’assistance MPM qui a été précédemment utilisée s’affichera.

• L’affichage de l’assistance MPM peut être changé en touchant [ précédent en touchant [

• La zone agrandie peut être déplacée en faisant glisser l’écran (P12), ou en appuyant sur la touche curseur.

• L’action suivante ramène l’assistance MPM dans la position d’origine.

– Lorsque [MODE M-A-P] est réglé autre chose que [MPM] – Modifier [FORMAT] ou [FORMAT IMAG] • Elle se fermera si le déclencheur est appuyé à mi-course. • Elle se fermera également en touchant [SORT.] à l’écran ou en appuyant sur [MENU/SET]. • Si elle est affichée en tournant la bague de mise au point, elle se fermera environ 10 secondes après l’arrêt de l’opération.

• L’assistance MPM se désactive en utilisant le Zoom Numérique ou en enregistrant un film. • L’assistance MPM ou le guide MPM ne s’affichera pas selon l’objectif utilisé, mais vous pouvez afficher l’assistance MPM par opération directe sur l’appareil photo, en utilisant l’écran tactile ou une touche.

2 Tournez-la encore un peu plus.

3 Effectuez une mise au point précise sur le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens. Note • Si vous utilisez la fonction zoom après avoir mis au point le sujet, mettez au point le sujet une nouvelle fois.

• Après l’annulation du Mode Veille, faites de nouveau la mise au point du sujet.

• Si vous prenez des photos rapprochées – Nous vous conseillons d’utiliser un trépied et le retardateur (P81). – La plage de mise au point effective (profondeur de champ) est réduite de manière

significative. Ainsi, si la distance entre l’appareil photo et le sujet est modifiée après avoir effectué la mise au point sur le sujet, il peut devenir difficile d’effectuer de nouveau une mise au point sur celui-ci.

– La résolution de la périphérie de l’image peut diminuer légèrement. Cela n’est pas un défaut de fonctionnement.

À propos de la marque de référence pour la distance de mise au point

La marque de référence pour la distance de mise au point est un repère utilisé pour mesurer la distance de mise au point. Utilisez cette fonction lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle ou lorsque vous prenez des photos rapprochées. A Marque de référence distance de mise au point B Ligne de référence distance de mise au point C 0,3 m [Lorsque l’objectif interchangeable (H-FS014042) est utilisé] D 1,0 m [Lorsque l’objectif interchangeable (H-FS045200) est utilisé]

En utilisant le préréglage de la température couleur

¢ Il sera effectué en [ÉAB] pendant l’enregistrement d’un film.

9 Lumière de bougie KlTempérature Couleur Kelvin Note • Sous un éclairage fluorescent, un luminaire LED etc., la balance des blancs qui convient changera selon le type d’éclairage, donc utilisez [ÉAB] ou [ [OFF], mais lorsque la Balance des Blancs est changée pour un autre Mode Scène, la [ÉQ.BLANCS] pour le Mode Scène qui a été sélectionné reviendra sur [ÉAB]. • Dans la liste des modes scène ci-dessous, la balance des blancs est fixée sur [ÉAB]. – [PAYSAGE]/[ARCHITECTURE]/[NOURRITURE]/[PORTRAIT NOCT.]/[PAYSAGE NOCT.]/ [ILLUMINATIONS]/[FÊTE]/[CRÉPUSCULE] • Si la zone [ZONE MP DIRECTE] (P88) est réglée sur [OUI], l’opération de la touche curseur est assignée au mouvement de la zone MPA. Dans ce cas, assignez la [ÉQ.BLANCS] comme élément de menu du Menu Rapide (P59) et effectuez l’opération.

Vous pouvez régler manuellement la température de la couleur pour prendre des photos naturelles sous différentes conditions lumineuses. La couleur de la lumière est mesurée en degré Kelvin. Plus la température de la couleur augmente plus l’image devient bleuâtre. Plus la température de la couleur diminue, plus l’image devient rougeâtre.

2 • Vous pouvez sélectionner une température de couleur de [2500K] à [10000K].

[A]/[B], ou en appuyant sur 3/4/2/1 de la touche curseur.

1: • Si vous ajustez finement la balance des blancs sur V_ (vert) ou M` (magenta), [_] (vert) ou [`] (magenta) apparaît à coté de l’icône de la balance des blancs sur l’écran. • Sélectionnez le point central si vous n’ajustez pas finement la balance des blancs. • Les résultats obtenus lors d’un réglage fin de l’équilibre des blancs se reflètent sur l’image lorsque la prise de vue se fait avec flash. • Il est possible de régler la valeur séparément pour chacun des modes. • La configuration du réglage de l’équilibre des blancs est mémorisé même si l’appareil photo est éteint. • Le réglage fin de la balance des blancs revient au paramétrage par défaut (point central) dans les cas suivants. – Quand vous effectuez le reset de la balance dans [ 1 ] ou [ 2 ] – Quand vous effectuez le reset de la couleur de température manuellement dans [ ]

• Vous entendrez seulement le son du déclencheur une fois.

• La fonctionnalité du Bracketing de la Balance des blancs est désactivée pendant l’enregistrement d’un film.

Le sensibilité ISO est fixée sur différents paramétrages.

(Quand le [INCRÉMENTS ISO] dans le menu [ENR.] (P130) est paramétré sur [1/3 EV], les options de sensibilité ISO pouvant être paramétrées augmentent.)

¢ Quand [RÉG. LIMITE ISO] du menu [ENR.] (P130) est paramétré sur n’importe quelle option sauf [NON], elle est paramétrée automatiquement dans la plage de valeurs paramétrée dans [RÉG. LIMITE ISO].

ISO et la vitesse d’obturation optimales en les adaptant aux mouvements du sujet et à la luminosité de la scène afin de minimiser les secousses du sujet. • La vitesse d’obturation ne se fixe pas lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Elle change de façon continue pour correspondre aux mouvements du sujet jusqu’à ce que le déclencheur soit appuyé à fond.

• Pour la portée de mise au point du flash lorsque [AUTO] est réglé, référez-vous à la P74. • Le paramétrage est fixé sur [ ] dans les cas suivants. – Dans [SPORTS], [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] et [ANIMAL DOMES.] du mode scène • Si la zone [ZONE MP DIRECTE] (P88) est réglée sur [OUI], l’opération de la touche curseur est assignée au mouvement de la zone MPA. Dans ce cas, assignez la [SENSIBILITÉ] comme élément de menu du Menu Rapide (P59) et effectuez l’opération.

[APERÇU] qui vous permet de vérifier l’effet d’ouverture et de la vitesse d’exposition, et d’autres fonctions.

ヲハヮユワヶバョㄏビ

Réglez [DISP./Fn1] dans le menu [PERSONNEL] sur [Fn1], ou

[Q.MENU/Fn2] sur [Fn2]. (P56) Sélectionnez [Fn1] ou [Fn2] à partir de [RÉG. TOUCHE Fn] du menu [PERSONNEL] et appuyez sur [MENU/SET]. Sélectionnez la fonction que vous désirez assigner et appuyez sur [MENU/SET]. • Assignez votre fonction favorite à [Fn1] et [Fn2]. Menu du mode [ENR.]/Fonctions d’enregistrement • [AF/AE] (P100) • La configuration initiale de [Fn1] est réglée sur [AF/AE].

2 Appuyez et maintenez [Fn1] pour fixer la mise au point ou l’exposition. A Indication verrouillage EA • Si vous relâchez [Fn1], le verrouillage MPA/EA s’annulera.

Toute en appuyant sur [Fn1], déplacez l’appareil photo comme pour composer la photo puis appuyez à fond sur le déclencheur.

• Lorsque [AE] est réglé, après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point, appuyez à fond sur le déclencheur.

∫ Verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique

Le verrouillage de la mise au point et de l’exposition peuvent être réglé dans [AF/AE] du menu [PERSONNEL].

Contenu des réglages

Seule l’exposition est verrouillée. • [EAL], la valeur d’ouverture, la vitesse d’obturation s’allument lorsque

d’obturation s’allument lorsque le sujet est mis au point et l’exposition réglée.

• Si vous réglez [VERROU AF/EA] dans le menu [PERSONNEL] sur [OUI], vous pouvez fixer la mise au point et l’exposition même si vous relâchez [Fn1] après l’avoir enfoncé. (P139)

• La luminosité de l’image affichée sur l’écran ACL/Viseur (Live View) sera également verrouillée si le verrouillage EA est effectué.

• Le verrouillage MPA est efficace uniquement en prenant des photos en mode exposition manuelle.

• Le verrouillage EA est actif uniquement en prenant des photos avec Mise au Point Manuelle.

• Le verrouillage EA et le verrouillage MPA doivent être activés avant que l’enregistrement du

film commence. Pendant l’enregistrement du film seule l’annulation du verrouillage EA/MPA peut être effectuée.

• L’exposition est réglée, même si la luminosité du sujet change. • Le sujet peut à nouveau être mis au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur même lorsque le réglage automatique de l’exposition est verrouillé. • Le réglage décalé peut être sélectionné même lorsque le réglage automatique de l’exposition est verrouillé.

de la mise au point) avant de prendre une photo en refermant le volet de l’obturateur sur la valeur d’ouverture que vous définissez.

• Vérifiez les effets de la vitesse d’obturation: Le mouvement peut être contrôlé en affichant l’image réelle qui sera prise avec cette vitesse d’obturation. Si la vitesse d’obturation est trop rapide, l’affichage de la prévisualisation de la vitesse d’obturation ressemblera à un film défilant par saccade. Ceci est utilisé, par exemple, pour arrêter le cours de l’eau qui coule. • La configuration initiale de la [Fn2] est réglée sur [APERÇU].

2 • L’écran permute chaque fois que [Fn2] est appuyé. Écran d’enregistrement normal

Effets de l’ouverture

Effets de la vitesse d’obturation

∫ Propriétés de profondeur de champ

Valeur de diaphragme

¢2 Exemple: Quand vous voulez prendre une photo avec un arrière-plan flou etc.

¢3 Exemple: Quand vous voulez prendre une photo avec chaque chose mise au point y compris l’arrière-plan etc.

• Il est possible d’enregistrer pendant qu’on est en mode prévisualisation. • La plage du contrôle de l’effet de la vitesse d’obturation de 8 secondes à 1/1000ième de seconde.

Sélectionnez une valeur de l’ouverture plus élevée si vous désirez un arrière-plan mis au point de façon nette. Sélectionnez une valeur de l’ouverture plus basse si vous désirez un arrière-plan mis au point de façon plus douce.

Réglez la molette de sélection du mode sur [

l'opération de compensation de l'exposition chaque fois que la molette arrière est pressée.

Réglage automatique de l'exposition avec priorité à la vitesse d'obturation

Si vous désirez prendre une photo nette d’un sujet qui se déplace rapidement, sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Lorsque vous désirez créer un effet de traine, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente.

Réglez la molette de sélection du mode sur [

d’obturation et l'opération de compensation de l'exposition chaque fois que la molette arrière est pressée.

Tournez la molette arrière pour régler l’ouverture et la vitesse d’obturation. • Il commutera entre l'opération de réglage de l'ouverture et

l'opération de réglage de la vitesse d’obturation chaque fois que la molette arrière est pressée.

A Assistance d’exposition manuelle

Choisissez une vitesse d’obturation plus lente ou une valeur de l’ouverture plus petite. • L’assistance exposition manuelle est une approximation. Nous vous conseillons de contrôler les images sur l’écran de lecture.

∫ À propos de [B] (pose en un temps)

Si vous réglez la vitesse d’obturation sur [B], l’obturateur reste ouvert pendant que la touche d’obturation est appuyée à fond (jusqu’à environ 120 secondes). L’obturateur se ferme si vous relâchez la touche du déclencheur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez maintenir l’obturateur ouvert pendant une longue durée pour prendre des photos de feu d’artifice, d’une scène nocturne, etc. • Nous conseillons d’utiliser un trépied ou le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option)

quand vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation sur [B]. Voir P184 pour plus d’informations concernant le déclencheur à distance.

• Si vous paramétrez la vitesse d’obturation sur [B], [B] s’affiche à l’écran. • Si vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation réglée sur [B], utilisez une batterie suffisamment chargée. (P19) • Quand vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation sur [B], le bruit pourrait devenir visible. Pour éviter le bruit image, nous conseillons de paramétrer [RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu modes [ENR.] sur [OUI] avant de prendre des photos. (P130) • L’écran assistance de l’exposition manuelle n’apparaît pas. • Il peut uniquement être utilisé avec le Mode d’Exposition Manuelle.

• Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.]. Les zones hors de portée sont affichées en rouge. • Si l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de diaphragme et la vitesse d’obturation passent au rouge et clignotent quand le déclencheur est enfoncé à mi-course. • L'affichage de la vitesse d'obturation démarre le compte à rebours si la vitesse d'obturation est réglée lentement et que le déclencheur est appuyé à fond. • Nous vous conseillons d’utiliser un trépied si la vitesse d’obturation est basse. • Lorsque le flash est activé, la vitesse d’obturation la plus rapide qui peut être sélectionnée est de 1/160ème de seconde. (P75) • Le [SENSIBILITÉ] est paramétré automatiquement sur [AUTO] quand vous commutez le mode d’enregistrement sir le mode EA priorité obturateur tandis que le [SENSIBILITÉ] est paramétré sur [ ] (Intelligent). • La [SENSIBILITÉ]est automatiquement réglée sur [ISO160] si vous commutez le mode enregistrement sur Exposition Manuelle tandis que la [SENSIBILITÉ] est réglée sur [AUTO] ou [ ] (Intelligent). • Lorsque vous utilisez un objectif avec une bague d’ouverture, le réglage de la molette arrière devient effectif si vous tournez la bague d’ouverture sur la position [A] et le réglage de la bague d’ouverture devient prioritaire si vous tournez cette dernière sur une position autre que [A] en mode EA avec priorité d’ouverture. • Le réglage de la bague d’ouverture prend la priorité si vous utilisez un objectif avec une bague d’ouverture pendant l’exposition manuelle.

Amenez le cadran mode sur [

[MODE DE MES.]/[SYNCHRO FLASH]¢/[I. RÉSOLUTION]/[I.DYNAMIQUE]/ [RÉG. LIMITE ISO]/[ZOOM NUM.] ¢ Peut être défini uniquement si la [FLOU PÉRIPH.] est réglée.

∫ Technique pour le mode portrait

Pour augmenter l’efficacité de ce mode: 1 Tournez la bague du zoom vers Tele. (si un objectif avec la fonction zoom est utilisé) 2 Rapprochez-vous du sujet pour rendre ce mode plus efficace.

Pour augmenter l’efficacité de ce mode:

1 Tournez la bague du zoom vers Tele. (si un objectif avec la fonction zoom est utilisé) 2 Rapprochez-vous du sujet pour rendre ce mode plus efficace. Note • Si une partie de l’arrière-plan, etc. a une couleur proche de celle de la peau, cette partie sera également adoucie.

• Ce mode peut ne pas être efficace s’il n’y a pas assez de lumière.

1 Touchez le sujet pour déplacer la zone MPA.

• La zone MPA peut également être déplacée en appuyant sur la touche curseur. 2 Touchez [RÉG.]. Note • La MPA rapide est effectuée automatiquement. • Utilisez les fonctions qui sont assignées à la touche curseur, telle que la [ÉQ.BLANCS] (P92), en les assignant aux éléments de menu du Menu Rapide (P59).

• L’écran de réglage de la zone MPA s’affiche en appuyant sur la touche curseur. Appuyez sur

] pour remettre la zone MPA au centre de l’écran.

• Les effets obtenus seront différents selon des facteurs comme la distance du sujet et

l’arrière-plan, ainsi que le type d’objectif utilisé. Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’aller le plus près possible pour prendre des photos. (P91)

Les fleurs en extérieur sont enregistrées avec des couleurs naturelles dans le réglage macro. La grille de référence s’affiche. ∫ Technique pour le mode fleur • Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur. • Nous vous conseillons le réglage du flash sur [Œ] en prenant des photos de sujets proches. Note • La portée de la mise au point est différente selon l’objectif utilisé. Référez-vous au chapitre “À propos de la marque de référence pour la distance de mise au point” à la P91 pour connaître la portée de la mise au point.

• Lorsque le sujet est proche de l’appareil photo, la plage de la mise au point est plus restreinte.

Par conséquent, vous aurez des difficultés à mettre au point un sujet si la distance entre lui et l’appareil photo est changée après que la mise au point ait été faite. • Les gros-plan ont la priorité pour prendre des photos, et un certain temps est requis pour faire la mise au point si vous photographiez un sujet distant. • Lorsque vous prenez une photo près de la limite de la portée, la résolution de la périphérie de l’image peut légèrement diminuer. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Si l’objectif est sali par des empreintes de doigts ou de la poussière, l’objectif peut ne pas pouvoir faire la mise au point d’un sujet correctement.

• Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur.

• Nous vous conseillons le réglage du flash sur [Œ] en prenant des photos de sujets proches. Note • Référez-vous à [FLEUR] pour avoir des informations sur ce mode.

Vous pouvez prendre des photos claires et vivaces d’accessoires ou de petits objets d’une collection. ∫ Technique pour le mode objet • Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur. • Nous vous conseillons le réglage du flash sur [Œ] en prenant des photos de sujets proches. Note • Référez-vous à [FLEUR] pour avoir des informations sur ce mode.

Ceci vous permet de photographier une personne et l’arrière-plan avec une luminosité proche de la réalité. ∫ Technique pour le mode portrait nocturne • Ouvrez le flash. (Vous pouvez sélectionner [ ].) • Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du Retardateur pour prendre des photos. • Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, gardez le sujet immobile pendant environ 1 seconde après la prise de vue.

• Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres.

• Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du Retardateur pour prendre des photos. Note • Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres.

L’éclairage est capté de façon superbe. ∫ Technique pour le mode ILLUMINATIONS • Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur. Note • Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres.

Il est possible de sélectionner des dates d’anniversaire et des noms différents pour [BÉBÉ1] et [BÉBÉ2]. Vous pouvez choisir de les voir apparaître au moment de la visualisation, ou de les avoir incrustés sur l’image enregistrée en utilisant [TIMBRE CAR.] (P152). ∫ Configuration de la date d’anniversaire/Nom 1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ÂGE] ou [NOM], puis appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez sur [MENU/SET]. 3 Entrez la date d’anniversaire ou le nom. Date d’anniversaire: 2/1: Sélectionnez les éléments (année, mois, jour). 3/4: Configuration. [MENU/SET]: Configurez. Pour avoir des informations sur l’ [ÂGE] ou le [NOM], référez-vous à [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] à la P110.

Sélectionnez ceci lorsque vous désirez photographier une réception de mariage, une fête en intérieur etc. Ceci vous permet de photographier des personnes et l’arrière-plan avec une luminosité proche de la réalité. ∫ Technique pour le mode fête • Ouvrez le flash. (Vous pouvez sélectionner [ ] ou [ ]). • Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.

ACL ou le viseur (Live View) et en configurant l’effet désiré.

Réglez la molette de sélection du mode sur [

[DYNAMIQUE ÉLEVÉE] parties sombres et des parties claires, en plus d’améliorer les couleurs.

Note • Pour changer le Mode de Couleur Créatif, appuyez sur [MENU/SET], sélectionnez • La sensibilité ISO sera fixée sur [AUTO], et la balance des blancs sera fixée sur [ÉAB].

• Le contrôle de perte de focalisation peut être réglé en touchant [

RÉG. PERS] pour correspondre aux conditions des prises de vue. La configuration initiale du mode programme EA est enregistré comme configuration personnalisée initiale.

Réglez la molette de sélection du mode sur [

> A les étapes 2, 3 et 4.

Appuyez sur [MENU/SET], puis touchez [MODE PERSONNEL].

Sélectionnez et touchez les réglages personnalisés.

• Les réglages du paramètre personnalisé sélectionné s’affichent.

• Quelques fonctions uniquement du menu sont affichées. (Reportez-vous à ce qui suit pour les fonctions du menu qui sont affichées.) [MPA RAPIDE]

• Réglez à l’avance le Mode Enregistrement que vous désirez sauvegarder et sélectionnez les réglages du menu désiré sur l’appareil photo.

2 • La configuration personnalisée enregistrée dans [

molette de mode. Ceci sera utile si la configuration personnalisée la plus souvent utilisée est enregistrée, car celle-ci peut l’être juste en utilisant la molette de sélection.

• La configuration personnalisée enregistrée dans [ ], [ ], ou [ ] peut être sélectionnée dans le [ ] de la molette de sélection. 3 configurations personnalisées peuvent être enregistrées, donc sélectionnez celle qui correspond aux besoins. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

∫ Modification des réglages du menu

Le contenu enregistré ne changera pas si la configuration du menu est temporairement changée par un des réglages personnalisés sélectionné. Pour changer ce qui a été enregistré, écrasez les données enregistrées en utilisant [MÉM. RÉG. PERS] du menu [PERSONNEL]. Note • Les réglages de menu suivants ne sont pas enregistrés dans le réglage personnalisé car ils se retrouvent dans d'autres modes Enregistrement.

Menu [ENR.]/Fonctions d’enregistrement

• La configuration du nom et de

l’anniversaire de [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou

[ANIMAL DOMES.] dans le Mode Scène • Les données enregistrées avec [REC. VISAGE]

image fixe provenant du film sera enregistrée durant cette période, et le son ne sera pas enregistré. • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 images fixes pendant l’enregistrement du film.

• Le format de l’image sera fixé sur [W]. • L’enregistrement simultané n’est pas possible dans les cas suivants: – Lorsque [IMAGE ANIMÉE] est réglée sur [VGA] ou [QVGA] – Lorsque le Convertisseur Télé Extra est utilisé [uniquement si [ ] (Priorités images fixes) est réglé]

Même si la personne est située à l’arrière ou à la fin d’une rangée dans une photo de groupe, l’appareil peut toujours prendre une photo nette. [REC. VISAGE] est initialement réglé sur [NON] sur l’appareil. [REC. VISAGE] se mettra automatiquement sur [OUI] si l’image du visage est enregistrée. • Les fonctions suivantes marcheront également avec la fonction de Reconnaissance Faciale.

En Mode Enregistrement

– Affiche le nom correspondant si l’appareil photo détecte un visage enregistré¢ (si le nom a été réglé pour le visage enregistré)

– L’appareil photo se souviendra du visage pris en photo plusieurs fois et affiche automatiquement l’écran d’enregistrement

(si [ENREGISTR. AUTO] est réglé sur [OUI])

En Mode Visualisation

– Affiche le nom et l’âge (si l’information a été enregistrée) – Lecture sélective des images choisies parmi les images enregistrées à l’aide de la reconnaissance faciale ([LECT. PAR CAT.] (P150))

¢ 3 noms de personnes au maximum sont affichés. La priorité des noms à afficher en prenant des photos est déterminée par l'ordre de l'enregistrement.

• [REC. VISAGE] fonctionne uniquement si le mode MPA est réglé sur [š]. • Pendant le mode rafale, les informations de l’image de la [REC. VISAGE] peuvent être liées uniquement à la première image.

• Vous ne pouvez pas utiliser [REC. VISAGE] dans les modes scène suivants.

– [FLOU PÉRIPH.]/[NOURRITURE]/[PAYSAGE NOCT.]/[ILLUMINATIONS] • L’enregistrement facial automatique est désactivé si le [MODE M-A-P] est réglé sur manuel [MPM].

• La similitude des caractéristiques faciales peut faire qu’une personne soit prise pour une autre.

• La reconnaissance des visages peut prendre plus de temps pour sélectionner et reconnaître les caractéristiques faciales que pour une détection de visage normale.

• Cette fonction est fixée sur [NON] lorsque les films sont enregistrés.

• Même si l’information de la reconnaissance faciale a été enregistrée, les images prises avec

[NOM] réglé sur [NON] ne seront pas classées par catégorie par la reconnaissance faciale dans [LECT. PAR CAT.].

• Même lorsque l’information de la Reconnaissance faciale est changée (P120), l’information des photos déjà prises ne sera pas changée. Par exemple, si le nom est changé, les photos prises avant le changement ne seront pas classées par la reconnaissance faciale dans [LECT. PAR CAT.]. • Pour changer le nom d’une photo prise, effectuez le [REMPL.] dans [MOD. REC. VIS.] (P163).

∫ Point sur l’enregistrement en enregistrant les images des visages

• Visage de face avec les yeux ouverts et la bouche fermée, tout en

veillant à ce que le contour du visage, les yeux, ou les sourcils ne soient pas couverts par les cheveux en enregistrant.

• Assurez-vous de l’absence d’ombre pendant l’enregistrement. (Il n’y aura pas de flash pendant l’enregistrement.)

(Bon exemple d’enregistrement)

• Enregistrez en plus l’endroit de l’enregistrement. • Pour changer le réglage de la [SENSIBILITÉ]. (P120) • Lorsqu’une personne qui a été enregistrée n’est pas reconnue, corrigez en ré-enregistrant. • La reconnaissance du visage peut ne pas être possible ou peut mal reconnaître les visages même si ceux-ci sont enregistrés, selon leur expression et l’environnement.

Prenez la photo en ajustant le visage à l’aide du guide.

• Le visage de sujets autres que des personnes (animaux domestiques, etc.) ne peut pas être enregistré.

• Une information pour prendre des images de visage s’affiche si

• L’écran de confirmation s’affiche. Il s’exécute si [OUI] est sélectionné.

1 Appuyez sur 4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez sur [MENU/SET]. 2 Entrez le nom. • Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer les caractères, référez-vous au chapitre “Saisie d’un texte” à la P122.

2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les éléments (Année/Mois/Jour), puis appuyez sur 3/4 pour sélectionner et appuyez sur [MENU/SET]. Pour ajouter des images de visage supplémentaires. (Ajoutez des images) 1 Sélectionnez le cadre de reconnaissance faciale non enregistré, puis appuyez sur [MENU/SET]. 2 Effectuez l’étape 4 en “Enregistrement de l’image d’un visage d’une nouvelle personne”. Pour supprimer une des images de visage. (Supprimez) Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image du visage à supprimer puis appuyez sur [MENU/SET]. • Cette fonctionnalité nécessite qu’au moins une image de visage reste, une fois enregistrée.

• Sortez du menu une fois défini.

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET]. Rubrique

Description des réglages

Configuration de l’Enregistrement Automatique/Sensibilité

La configuration de l’Enregistrement Automatique et la Sensibilité pour la Reconnaissance Faciale peut être effectuée.

2 • S’il n’y a pas de personnes enregistrées, procédez à l’étape 3. • L’écran de sélection est de nouveau affiché si [NON] est sélectionné, et lorsque [OUI] est

sélectionné avec 3, [ENREGISTR. AUTO] sera réglé sur [NON].

• Si 3 images sont déjà enregistrées, l’écran de remplacement de l’image apparaîtra. Dans ce cas, sélectionnez l’image que vous devez remplacer.

• Après des enregistrements supplémentaires ou le changement d’une image d’un visage, l’écran revient automatiquement sur l’écran d’enregistrement.

• La reconnaissance peut être plus difficile si une image prise avec flash est enregistrée.

– [NOM] de [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.] dans le Mode Scène (P110) – [NOM] en [REC. VISAGE] (P119) – [LIEU] en [DATE VOYAGE] (P63) – [ÉDIT. TITRE] (P151)

Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le texte, puis appuyez sur [MENU/SET] pour valider.

• Les opérations suivantes peuvent être effectuées en

sélectionnant l’élément et en appuyant sur [MENU/SET]:

– [_]: Entre un espace – [ ]: Texte entre [A] (majuscules), [a] (minuscules), [1] (numériques) et [&] (caractères spéciaux). – [EFF.]: Supprime un caractère – [ ]: Déplace le curseur de la position de saisie vers la gauche – [ ]: Déplace le curseur de la position de saisie vers la droite • La position d’entrée du curseur peut être déplacée vers la gauche et vers la droite à l’aide de la molette arrière. • Pour saisir encore une fois le même caractère, tournez la molette arrière vers la droite pour déplacer le curseur. • 30 caractères maximum peuvent être entrés. (9 caractères au maximum pour enregistrer les noms dans [REC. VISAGE])

Appuyez sur 3/4/2/1 pour déplacer le curseur vers [RÉG.] et appuyez sur [MENU/SET] pour terminer l’entrée de texte.

Note • Le texte peut être défilé s’il n’entre pas complètement à l’écran.

• [STYLE PHOTO], [MODE M-A-P], [MODE DE MES.], [I.DYNAMIQUE] et [ZOOM NUM.] sont

communs au menu du mode [ENR.] et au menu du mode [IMAGE ANIMÉE]. Le changement effectué dans un de ces menus est répercuté dans l’autre menu.

Règle la couleur et la qualité de l’image pour correspondre au sujet. Modes applicables: [STANDARD]

Il s’agit de la configuration de base.

L’image devient plus nette.

[PERSONNALISÉ]¢1 Utilisez le réglage enregistré à l’avance. ¢1 Ceci est désactivé si le Mode Auto Intelligent ou le Mode scène est sélectionné. ¢2 La couleur et la qualité de l’image sont approximativement les mêmes que pour [PAYSAGE] et [PORTRAIT] des Modes Scène, mais la qualité de l’image peut être réglée comme vous le désirez avec [STYLE PHOTO].

2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner les éléments, puis appuyez sur 2/1 pour les paramétrer.

[s] Les couleurs de l’image deviennent naturelles. [r]

L’effet de réduction des parasites est augmenté. La résolution de l’image peut être légèrement détériorée.

• La sélection de [MONOCHROME] changera le teinte de la couleur à travers la

• La qualité de l’image ne peut pas être ajusté dans le Mode Auto Intelligent et le Mode

Scène. • Une image numérique est composée de nombreux points appelés pixels. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la finesse des détails de l’image apparaîtra lorsqu’elle sera imprimée sur une grande feuille ou affichée sur un écran d’ordinateur. • La taille de l’image sera fixée sur [S] si [DÉBIT RAFALE] est réglé sur [SH].

RAWiJPEG Vous pouvez enregistrer une image RAW et une image JPEG ([A] ou [›]) simultanément.¢1

• Vous pouvez profiter davantage des fonctions de retouches d’image avancées si vous utilisez

des fichiers RAW. Vous pouvez enregistrer les fichiers RAW dans un format de fichier (JPEG,

TIFF, etc.) qui peut être affiché sur votre ordinateur, etc., les développer et les modifier en utilisant le logiciel “SILKYPIX Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory sur le CD-ROM (fourni). • Les effets suivants ne sont pas reflétés sur les images RAW: – [STYLE PHOTO], [SANS YEUX R.], [I. RÉSOLUTION], [I.DYNAMIQUE] et [ESPACE COUL.] du menu [ENR.] – Mode scène – Mode de Contrôle Créatif • Les images [ ] sont enregistrées avec un volume de données inférieur à [ ] ou [ ]. • Lorsque la [QUALITÉ] est réglée sur [ ], les fonctionnalités [RÉG. IMPR.] et [MES FAVORIS] sont désactivées. • Vous ne pouvez pas régler sur [ ], [ ] ou [ ] dans les cas suivants: – Lorsque [DÉBIT RAFALE] est réglée sur [SH] – Lorsque le Bracketing de la Balance des Blancs est sélectionné

Note • Référez-vous à la P116 pour avoir des détails. • La fonctionnalité [MPA RAPIDE] est désactivée dans les conditions suivantes: – Pendant l’affichage agrandi en utilisant [ ] dans le Mode MPA – En Mode Prévisualisation – En situation de faible luminosité – Avec des objectifs qui offrent uniquement la Mise au Point Manuelle. – Avec certains objectifs Four Third qui ne prennent pas en charge le contraste MPA.

Le type de mesure optique pour mesurer la luminosité peut être changé. Modes applicables: [C]

Correction Numérique des Yeux Rouges est effectuée chaque fois que le flash est activé.

L’appareil photo détecte automatiquement les yeux rouges et corrige l’image. Modes applicables: [NON]/[OUI] Note • Disponible uniquement si [MODE AF] est réglé sur [š] et si la Détection Faciale est active. • Dans certaines circonstances, les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés. • [ ] s’affiche sur l’icône lorsqu’il est réglé sur [OUI].

La synchronisation sur le 2 rideau active le flash juste avant que l’obturateur ne se ferme lorsque vous prenez des photos d’objets en mouvement tels que des voitures en utilisant une vitesse d’obturation lente.

• Quand une vitesse d’obturation rapide est paramétrée, l’effet de [SYNCHRO FLASH] pourrait se détériorer.

• Vous ne pouvez pas régler [

• [i] ou [j] est affiché sur l’icône du flash sur l’écran lorsque le niveau du flash est ajusté.

Des images avec résolution et profil aigus peuvent être prises en utilisant la Technologie de Résolution Intelligente. Modes applicables: • En enregistrant un film, [ÉTENDU] change pour [BAS].

[I.DYNAMIQUE] (Contrôle Intelligent de la plage dynamique)

Le contraste et l’exposition seront automatiquement ajustés s’il y a une grande différence entre l’arrière-plan et le sujet, pour rendre l’image le plus semblable possible de ce que vous voyez. Modes applicables: [NON]/[BAS]/[STANDARD]/[ÉLEVÉ] Note • Cette fonctionnalité peut se désactiver automatiquement, selon les conditions de luminosité. • Nous conseillons d’utiliser un trépied quand la vitesse d’obturation est ralentie pour prendre des photos. • [RÉD. PAR. OBT. L.] est désactivée pendant l’enregistrement d’un film. • [RÉD. PAR. OBT. L.] est désactivé si [DÉBIT RAFALE] est réglé sur [SH].

communs au menu du mode [ENR.] et au menu du mode [IMAGE ANIMÉE]. Le changement effectué dans un de ces menus est répercuté dans l’autre menu. – Pour plus de détails, référez-vous aux explications concernant la configuration correspondante dans le menu du mode [ENR.].

Ceci configure les données du format des films. Modes applicables: AVCHD. Référez-vous aux instructions de l'appareil utilisé pour plus de détails sur la compatibilité. • Utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 4” ou supérieur.

• Sélectionnez ce format pour enregistrer une vidéo de qualité standard à visionner sur votre

ordinateur. Il peut être enregistré pour utiliser moins d’espace si la carte mémoire en manquait ou si vous désirez joindre le film à un e-mail.

• Utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 6” ou supérieur.

“Variable Bit Rate”, et le débit binaire (volume de donnée pour une durée définie) change automatiquement selon le sujet à enregistrer. Par conséquent, la durée d’enregistrement est raccourcie si un sujet à mouvements rapides est enregistré.

• [FSH] peut enregistrer des films avec une plus haute définition et une plus grande qualité d’image que [SH].

Lorsque [IMAGE ANIMÉE] est sélectionné

Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) il est nécessaire de mettre à jour le firmware du lecteur de disque Blu-ray.

Vous pouvez télécharger la dernière version du firmware à partir du site web suivant.

http://panasonic.net/support/

Pour plus de détails sur la manière de configurer le [PERSONNEL] référez-vous à la

P56. [MÉM. RÉG. PERS]

– Lorsque le flash est activé – Lorsque le flash est fermé • Lorsque la luminosité de l’écran n’est pas correctement affichée dans les endroits sombres • Lorsque l’exposition n’est pas correctement ajustée • L’histogramme en mode enregistrement est approximatif. • L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des ordinateurs, etc.

référence sur les bords de l’écran par opération de toucher, utilisez la touche curseur pour définir la position.

• L’opération tactile directe est également possible à partir de l’écran d’enregistrement.

• Lorsque vous alignez le sujet sur les lignes directrices horizontales et verticales ou sur le

croisement de celles-ci, vous pouvez prendre en photo des compositions bien conçues en visualisant la taille, l’inclinaison et l’équilibre du sujet.

• Il se peut qu’il y ait des zones blanches saturées si la distance entre l’appareil photo et le sujet est trop réduite lors de prises de vues avec le flash. Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas, ces zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc sur l’écran ACL. • Ceci ne fonctionne pas pendant la lecture mosaïque (P49), la lecture calendrier (P50), ou le zoom de lecture (P51). [MESURE D’EXPO.]

Définit si afficher ou non le compteur d’exposition.

[NON]/[OUI] • Des zones qui ne conviennent pas de la portée sont affichées en rouge. • Si [MESURE D’EXPO.] n’est pas affiché, commutez l’affichage de l’information pour l’écran ACL/viseur en appuyant sur [DISP.]. (P37) • La [MESURE D’EXPO.] disparaît après environ 4 secondes si aucune opération n’est effectuée.

La mise au point et l’ exposition sont fixées uniquement lorsque vous appuyez sur [Fn1]. (P100) Si vous relâchez [Fn1], le verrouillage MPA/EA s’annulera.

La mise au point et l’exposition restent fixées même si vous relâchez [Fn1] après l’avoir pressée.

Si vous appuyez de nouveau sur [Fn1], le verrouillage MPA/EA est annulé.

Cela donne la priorité au moment le plus opportun pour prendre une photo pour que vous puissiez prendre une photo lorsque la touche du déclencheur est appuyée à fond.

– Si l’objectif interchangeable (H-FS045200) est installé et sur Grand-angle: Environ 1,0 m à

2,5 m • Si vous ne voulez pas utiliser la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (par ex.

pour prendre des photos d’animaux dans des endroits sombres), réglez la [LAMPE ASS. AF] sur [NON]. Par contre, l’obtention d’une mise au point adéquate sera plus difficile.

• La lampe d’assistance MPA peut être légèrement obstruée si l’objectif interchangeable (H-FS014042, H-FS045200) est utilisé, mais ceci n’affecte pas les performances. • La lampe d’assistance MPA peut être grandement obstruée, et il peut devenir difficile de faire la mise au point si un objectif de large diamètre est utilisé. • La configuration de [LAMPE ASS. AF] est réglée sur [NON] dans [PAYSAGE], [ARCHITECTURE], [PAYSAGE NOCT.] et [CRÉPUSCULE] du mode scène.

Il est possible de régler la mise au point manuellement après l’avoir réglée automatiquement.

[NON] [AF+MF] photo. Utilisez cette fonction si des points lumineux non présents sur le sujet sont enregistrés.

• Eteignez l’appareil puis rallumez-le après avoir corrigé les pixels.

• La fonction de dépoussiérage fonctionnera automatiquement si l’appareil photo est allumé, mais vous pouvez utiliser cette fonction si vous voyez de la poussière. (P189)

Il est possible de configurer de telle sorte que le déclencheur ne fonctionne pas quand il n’y a pas d’objectif sur l’appareil.

Vous ne pouvez pas enfoncer le déclencheur quand aucun objectif n’est fixé au corps de l’appareil ou s’il n’est pas fixé correctement.

• Les images en rafale ne seront pas groupées si elles ont été prises sans la configuration de l’horloge.

• Si vous effacez toutes les images sauf une, cette image sera sauvegardée comme image seule au lieu d’un groupe d’image rafale.

• une opération similaire à la lecture normale des photos pour les images présentes dans le

Groupe d’Image Rafale. (Lecture Multiple, Zoom de lecture, suppression des images, etc.)

• Il est possible d’éditer les images présentes dans le Groupe d’Image Rafale une par une à l’aide du menu de lecture rafale en appuyant sur [MENU/SET].

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner l’élément, et appuyez sur [MENU/SET]. [SIMPLE] [MULTI] Edite les images présentes dans le Groupe d’Image Rafale une par une. • Seuls les groupes d’Image Rafale avec une icône rafale [˜] sont affichés. Sélectionne un Groupe d’Image Rafale en appuyant sur 3/4/2/1, et poursuit à l’étape 4 en appuyant sur [MENU/SET].

• Certains éléments ne sont pas affichés selon le menu [LECT.] utilisé.

• [CADRAGE] et [CONV. FORM.] ne sont pas possibles à la fois dans les unités groupe

FORM.] seront sauvegardées séparément des images rafales.

] pour quitter la lecture de film une fois exécutée.

• Elle sera sauvegardée avec une [FORMAT IMAG] réglée sur [S] (2 M), un [FORMAT] réglé sur [W], et une [QUALITÉ] réglée sur [›].

• Les images fixes créées à partir d’un film peuvent avoir un grain plus gros qu’avec une qualité d’image normale.

• Pendant un enregistrement [IMAGE ANIMÉE], en utilisant [VGA] et [QVGA], la possibilité de créer des images fixes est désactivée.

• Vous pouvez ne pas être capable de sauvegarder des photos à partir d’un film effectué par un autre appareil.

] s’affiche pendant le visionnage des images fixes créées à partir d’un film.

éditée est créée. De nouvelles images ne peuvent pas être créées s’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte donc nous vous conseillons de vérifier avant l’édition d’une image.

• Ceci est un menu qui s’affiche uniquement si l’affichage 3D est possible. Référez-vous à la

P166 pour plus de détails.

Vous pouvez visionner les photos que vous avez prises en synchronisation avec de la musique, et vous pouvez faire ceci à la suite tout en laissant un intervalle fixé entre chaque images. Vous pouvez également assembler un diaporama composé uniquement de photos, uniquement de films, uniquement de photos en 3D etc. Nous vous conseillons cette fonction lorsque vous visionnez vos photos en connectant l’appareil photo au téléviseur.

2 • Référez-vous à la P166 pour connaître la méthode de lecture des images [3D] en 3D.

• Pendant la [SÉLECTION CATÉGORIE], appuyez sur 3/4/2/1

Appuyez sur 3 pour sélectionner [DÉMARRER] puis appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 4 pour terminer le diaporama. • La lecture normale reprend après la fin du diaporama.

∫ Changement des réglages du diaporama

Vous pouvez changer les réglages de visualisation du diaporama en sélectionnant [EFFET] ou [CONFIGURATION] sur l’écran de menu du diaporama. [EFFET] Cela vous permet de sélectionner les effets d’écran lors du changement d’une photo à la suivante. [NATUREL], [DÉTENTE], [SWING], [CONTEMP.], [NON], [AUTO] • Lorsque [CONTEMP.] a été sélectionné, l’image peut apparaître en noir et blanc comme effet d’écran.

• [AUTO] peut être utilisé uniquement lorsque [SÉLECTION CATÉGORIE] a été sélectionné. Les images sont visionnées avec les effets recommandés pour chaque catégorie.

] dans [SÉLECTION CATÉGORIE]. • Même si la [EFFET] est réglée, elle ne fonctionne pas pendant le diaporama d’un groupe d’images rafales. • Pendant le visionnage d’images dans le Mode Portrait (vertical) certaines sélections de la fonctionnalité [EFFET] sont désactivées.

[DURÉE] ou [RÉPÉTITION] peut être sélectionné. Le son (uniquement pour les films) est joué.

• [DURÉE] peut être réglé uniquement lorsque [NON] a été sélectionné comme réglage

• Référez-vous à la P166 pour connaître la méthode de lecture des images [LECTURE 3D] en 3D.

Lorsque [LECT. PAR CAT.] a été sélectionné à l’étape ci-dessus 2

Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner la catégorie puis appuyez sur [MENU/SET] pour valider. • Si une photo est trouvée dans une catégorie, l’icône de la

catégorie devient bleu.

Pour [GRPE RAFALES SIMPLE] et [GRPE RAFALE MULTI], référez-vous à la P146.

Sélectionnez l’image, puis appuyez sur [MENU/SET] pour valider.

• [’] est affiché pour des images avec

titre déjà enregistrées.

Appuyez sur 2/1 petit moment pour sélectionner pour sélectionner [EXÉCUTÉ], et exécutez en appuyant l’image. sur [MENU/SET]. • Le réglage est annulé si [MENU/SET] est de nouveau appuyé.

Entrez le texte. (P122)

• Sortez du menu une fois défini.

• Pour supprimer le titre, effacez tout le texte présent dans l’écran de saisie. • Vous pouvez imprimer les textes (commentaires) en utilisant le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).

• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images en même temps avec [MULTI].

• L’édition de titre est désactivée durant les conditions suivantes: – Images animées – Photos prises avec [ ], [ ] ou [ Pour [GRPE RAFALES SIMPLE] et [GRPE RAFALE MULTI], référez-vous à la P146.

Sélectionnez l’image, puis appuyez sur [MENU/SET] pour valider.

• [‘] apparaît à l’écran si l’image est

Appuyez sur 2/1 petit moment pour sélectionner pour sélectionner

[EXÉCUTÉ], et exécutez en appuyant l’image. sur [MENU/SET]. • Le réglage est annulé si [MENU/SET] est de nouveau appuyé.

5 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez sur [MENU/SET]. Appuyez sur 3/4 pour sélectionner les éléments d’incrustation du texte, puis appuyez sur [MENU/SET].

Sortez du menu, une fois exécuté.

• Lorsque vous imprimez des photos incrustées d’un texte, la date sera imprimée par-dessus le

• La qualité de l'image peut se détériorer lorsque l’incrustation du texte est effectuée. • Selon l’imprimante qui est utilisée, certains caractères peuvent être coupés à l’impression. Vérifiez avant d’imprimer.

• La fonctionnalité [TIMBRE CAR.] est désactivée durant les conditions suivantes:

– Images animées – Images enregistrées sans le réglage de l’horloge et titre – Photos qui ont été précédemment estampillées avec [TIMBRE CAR.] – Photos prises avec [ ], [ ] ou [ • Vous pouvez ajuster finement l’endroit de la division en appuyant sur 2/1 pendant que le film est en pause.

• Le film peut être perdu si la carte ou la batterie est retirée pendant le processus de division.

• Évitez d'essayer de diviser un film trop près du début ou de la fin de celui-ci. • La fonctionnalité [DIVISION VIDÉO] marche uniquement avec des films enregistrés à l’aide de cet appareil photo.

• Avec des films en [IMAGE ANIMÉE], l’ordre des images changera s’il est divisé.

Nous vous conseillons d’afficher ces films en utilisant la lecture Calendrier (P50) ou [LECTURE IMAGE ANIMÉE] dans le [MODE LECTURE] (P150).

• Avec des films en [AVCHD], l’ordre des images ne changera pas. • La fonctionnalité [DIVISION VIDÉO] sera désactivée durant les conditions suivantes: – Films avec une courte durée d’enregistrement

2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner la taille, puis appuyez sur [MENU/SET]. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

Configuration [MULTI]

1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la taille, puis appuyez sur [MENU/SET]. 2 Sélectionnez l’image avec 3/4/2/1 et sélectionnez (répétez) en appuyant sur [MENU/SET], puis appuyez sur 2 un petit moment pour sélectionner [EXÉCUTÉ], et exécutez en appuyant sur [MENU/SET]. • Le réglage est annulé si [MENU/SET] est de nouveau appuyé. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est

• La fonctionnalité [REDIMEN.] est désactivée durant les conditions suivantes:

– Images animées – Groupe d’Image Rafale – Photos incrustées avec [TIMBRE CAR.] – Photos prises avec [ ], [ Sortez du menu, une fois exécuté.

• Après la conversion du format, la taille de l’image peut être plus large que la taille de l’image originale.

• Vous pouvez ne pas être capable de convertir des images prises avec un autre appareil.

• La fonctionnalité [CONV. FORM.] est désactivée durant les conditions suivantes: – Images animées – Photos incrustées avec [TIMBRE CAR.] – Photos prises avec [ ], [ • La fonction [TOURNER] est désactivée avec les Groupes d’Image Rafale. Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le sens de rotation de l’image, puis appuyez sur [MENU/SET]. :

L’image pivote dans le sens des aiguilles d’une montre par palier de 90o.

• Sortez du menu une fois défini.

• [ROTATION AFF] ne peut être utilisé quand l’objectif compatible (P14) avec la fonction de détection de direction (P32).

• Lorsque vous visualisez des images sur un ordinateur, elles ne peuvent pas être affichées

dans leur sens de rotation sauf si le SE ou le logiciel est compatible avec Exif. Exif est un format de fichier pour les images fixes qui permet aux informations d’enregistrement etc. d’être ajoutées. Il a été établi par la “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

Association)”. • Il peut ne pas être possible de pivoter les images enregistrées avec un autre appareil. • Pendant la lecture multiple la fonctionnalité de pivotement de l’affichage est désactivée. • La correction du pivotement est limitée à 90 degrés – de l’horizontal à vertical ou vice-versa.

• Effacement de toutes les images qui ne sont pas définies comme favoris. ([TOUT EFFACER SAUFÜ])

Pour [GRPE RAFALES SIMPLE] et [GRPE RAFALE MULTI], référez-vous à la P146.

pour sélectionner l’image.

3/4/2/1 pour sélectionner les images.

∫ Annulation de tous les réglages [MES FAVORIS]

1 Sélectionnez [MES FAVORIS] dans le menu du Mode [LECT.]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ANNUL.], puis appuyez sur [MENU/SET]. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

• En [MODE LECTURE] le Mode [ANNUL.] est désactivé.

Note • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 999 images comme favoris. • Les photos prises avec un équipement différent peuvent ne pas être en mesure d’être sélectionnées en tant que favoris.

• La fonctionnalité [MES FAVORIS] est désactivée pour les photos prises avec la [QUALITÉ] réglée sur [

Pour [GRPE RAFALES SIMPLE] et [GRPE RAFALE MULTI], référez-vous à la P146.

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le nombre d’impression, puis appuyez sur

[MENU/SET] pour valider. • Lorsque [MULTI] a été sélectionné – répétez les étapes 3 et 4 pour chaque photo. • Sortez du menu une fois défini.

∫ Annulation de tous les réglages [RÉG. IMPR.]

1 Sélectionnez [RÉG. IMPR.] dans le menu du Mode [LECT.]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ANNUL.], puis appuyez sur [MENU/SET]. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

• Selon le laboratoire d’impression photo ou l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée

même si vous avez sélectionné l’impression de la date. Pour de plus amples informations, demandez à votre laboratoire d’impression photo ou référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante.

• La fonctionnalité d’impression de la date est désactivée pour les photos qui sont estampillées d’un texte.

• Le nombre d’impressions peut être réglé de 0 à 999. • Selon l’imprimante, le réglage de l’impression de la date de celle-ci peut primer donc veuillez vérifier si c’est le cas.

• Il peut être impossible d’utiliser les réglages de l’impression avec un autre appareil. Dans ce cas, supprimez tous les réglages, et réinitialisez-les.

• Si le fichier n’est pas conforme à la norme DCF, le réglage de l’impression ne peut pas être sélectionné.

• La fonctionnalité [RÉG. IMPR.] est désactivée pour les films et les photos pris avec la

[QUALITÉ] réglée sur [

• Une édition collective dans une unité de groupe est possible en sélectionnant une image ayant une icône rafale [˜].

Pour [GRPE RAFALES SIMPLE] et [GRPE RAFALE MULTI], référez-vous à la P146.

• Sortez du menu une fois défini.

Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image.

3/4/2/1 pour sélectionner les images.

∫ Annulation de tous les réglages [PROTÉGER]

1 Sélectionnez [PROTÉGER] dans le menu du Mode [LECT.]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ANNUL.], puis appuyez sur [MENU/SET]. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

• La fonctionnalité [PROTÉGER] est uniquement conçue pour fonctionner avec cet appareil photo.

• Même si vous protégez des images sur une carte, elles seront supprimées si la carte est formatée.

• Même si vous ne protégez pas les photos de la carte, elles ne sont pas effacées si la languette de protection contre l’écriture de la carte est placée sur [LOCK].

• Une édition collective dans une unité de groupe est possible en sélectionnant une image ayant une icône rafale [˜].

5 3/4/2/1 pour sélectionner la personne à remplacer, puis appuyez sur [MENU/SET]. • L’écran de confirmation s’affiche. Cela s’effectue lorsque [OUI] est sélectionné. Sortez du menu, une fois exécuté.

• Les informations effacées à propos de la [REC. VISAGE] ne peuvent pas être restaurées. • Lorsque toutes les informations de reconnaissance faciale d’une image ont été annulées,

l’image ne sera plus catégorisée en utilisant la reconnaissance faciale dans [LECT. PAR CAT.].

Pour bénéficier d’images en 3D Pour prendre des photos en 3D Installer l’objectif Interchangeable 3D (H-FT012; en option) sur l’appareil photo vous permet de prendre des photos en 3D d’un impact extraordinaire. Pour visionner les images 3D, un téléviseur prenant en charge la 3D est nécessaire.

Image 3D L’image est une illustration.

Installez l’objectif Interchangeable 3D sur l’appareil photo.

Amenez le sujet dans le cadre et enregistrez en appuyant à fond sur le déclencheur. • La mise au point n’est pas nécessaire pour prendre des photos en 3D. • Les photos enregistrées avec l’objectif interchangeable 3D sont sauvegardées au format MPO (3D).

Pour garantir une vision sans problèmes des images 3D, faites attention aux points suivants durant l’enregistrement.

• Lorsque possible, enregistrez avec l’appareil dans un état horizontal. • La distance minimale suggérée du sujet est de 0,6 m. • Faites attention à ne pas secouer l’appareil photo lorsque vous êtes à bord d’un véhicule ou lorsque vous marchez.

• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images 3D dans le sens vertical. • Il est recommandé d’utiliser un trépied ou un flash pour enregistrer les images fixes. • Lorsque la distance jusqu’au sujet va de 0,6 m à approximativement 1 m, la disparité

horizontale devient trop grande, et vous pourriez ne pas voir l’effet 3D aux bords de l’image.

• Utiliser l’objectif interchangeable 3D assombrit l’objectif, et ainsi la sensibilité ISO réglée automatiquement peut être plus élevée que la normale.

• Il est possible d’enregistrer jusqu’à environ 500 photos en 3D sur une carte de 2 Go. (Lorsque le format est réglé sur [X], et la qualité sur [

• Opération du Zoom • Enregistrer des films¢1 • [DYNAMIQUE ÉLEVÉE] dans le Mode de Contrôle Créatif • Fonction de contrôle de la Perte de Focalisation

¢1 La touche Film et le Mode [IMAGE ANIMÉE] seront indisponibles ou inutilisables.

(Menu du mode [ENR.])

Il est également possible de visionner des images 3D en introduisant une carte SD dans le logement de la carte SD d’un téléviseur prenant en charge la 3D. Pour avoir des informations récentes sur les appareils pouvant lire les images 3D enregistrées par cet appareil, veuillez consulter le site web ci-dessous. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Ce site est uniquement en anglais.) Préparatifs:

Régler [MODE HDMI] sur [AUTO] ou [1080i]. (P66)

Placez [LECTURE 3D] sur [ prenant en charge le VIERA Link, l’entrée du téléviseur sera automatiquement changée et l’écran de lecture sera affiché. Référez-vous à la P170 pour plus de détails. • Pour les photos enregistrées en 3D, [ ] apparaît sur les vignettes qui s’affichent à la lecture.

∫ Lecture en 3D en sélectionnant uniquement les photos enregistrées en 3D Sélectionnez [LECTURE 3D] dans [MODE LECTURE] dans le menu du mode [LECT.].

(P150) ∫ Lecture en diaporama 3D en sélectionnant uniquement les photos enregistrées en 3D Sélectionnez [3D] dans [DIAPORAMA] dans le menu du mode [LECT.]. (P148) ∫ Change la méthode de lecture pour les photos enregistrées en 3D 1 Sélectionne les images enregistrées en 3D. 2 Sélectionnez [RÉGL. 2D/3D] du menu du mode [LECT.], puis appuyez sur [MENU/SET]. (P56) • La méthode de lecture changera pour la 3D si elle était en 2D (image conventionnelle), ou elle changera pour la 2D si elle était en 3D.

• Si vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou étrange en visionnant des images enregistrées en 3D, réglez sur 2D.

∫ Fonctions qui ne peuvent pas être réglées/qui ne fonctionnent pas avec les images 3D

• [HAUTE LUMIÈRE] dans le menu [PERSONNEL]¢ • Zoom de lecture¢ • Effacement des images¢ • Fonctions d’édition du menu du Mode [LECT.] ([ÉDIT. TITRE]/[TIMBRE CAR.]/ [DIVISION VIDÉO]/[REDIMEN.]/[CADRAGE]/[CONV. FORM.]/[TOURNER]/[ROTATION AFF]/ [MES FAVORIS]¢/[RÉG. IMPR.]¢/[PROTÉGER]¢/[MOD. REC. VIS.]¢) ¢ Peut être utilisé lorsque affiché en 2D. • Si votre téléviseur ne commute pas sur une image 3D, effectuez les réglages nécessaires sur le téléviseur. (Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du téléviseur.)

Pour sauvegarder les images 3D Vous pouvez sauvegarder les images 3D en utilisant un enregistreur ou un ordinateur.

∫ Pour dupliquer à l’aide d’un enregistreur Les images 3D peuvent être enregistrées au format MPO si elles sont copiées à l’aide d’un enregistreur prenant en charge la 3D. • Si les images copiées ne sont pas lues en 3D, effectuez les réglages nécessaires sur le téléviseur. (Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du téléviseur.)

• Veuillez noter que l’équipement décrit peut ne pas être disponible dans certains pays ou régions.

Pour copier des photos enregistrées en 3D Consultez les dernières informations sur l’équipement capable de copier sur le site web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Ce site est uniquement en anglais.)

∫ Pour copier vers un ordinateur • Pour plus de détails, référez-vous au chapitre “Pour copier sur un ordinateur en utilisant “PHOTOfunSTUDIO”” à la P174.

Connexion à un autre appareil

Les images enregistrées à l’aide de cet appareil peuvent être visionnées sur un écran de télévision. Préparatifs:

Mettez cet appareil et le téléviseur hors marche.

Connectez l’appareil photo et un téléviseur.

HDMI IN A Pour connecter à l’aide d'un câble AV (fourni)

B Pour connecter à l’aide d’un mini-câble HDMI (en option) 1 Terminaux de votre téléviseur 2 Prise vidéo 3 Jaune: dans la prise d’entrée vidéo 4 Blanc: dans la prise d’entrée audio 5 Prise HDMI A Câble AV (fourni) B Mini-câble HDMI (en option) C Alignez les symboles, et insérez-le. • Vérifiez le [FORMAT TV] (P66) en connectant à l’aide d’un câble AV. • Vérifiez le [MODE HDMI] (P66) en connectant à l’aide d’un mini-câble HDMI. • Vérifiez la direction des bornes et insérez/retirez tout droit en tenant la prise. (Il peut y avoir un mauvais fonctionnement si l’insertion est oblique ou dans une direction erronée.)

• Vous pouvez bénéficier de films et de photos avec une qualité d’image élevée en connectant cet appareil à un téléviseur HD compatible HDMI à l’aide d’un mini-câble HDMI (en option).

• L’entrée du téléviseur commutera automatiquement et l’écran de lecture s’affiche si un téléviseur compatible VIERA Link est connecté à l’aide d’un mini-câble HDMI avec le [VIERA Link] (P67) réglé sur [OUI]. (P170)

• Si vous l’utilisez, ne vous servez pas d’autres câble AV que celui fourni. • Assurez-vous de toujours utiliser un véritable mini-câble HDMI de Panasonic (RP-CDHM15,

RP-CDHM30; en option) pour effectuer une connexion à l’aide du mini-câble HDMI.

Numéro de pièce: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • Le son sera reproduit en monaural lors d’une connexion à l’aide du câble AV. • Le son sera reproduit en stéréo (2c.) lors d’une connexion à l’aide du mini-câble HDMI. • Selon le [FORMAT], des bandes noires peuvent être affichées en haut et en bas ou à droite et à gauche de la photo. • Changez le mode écran de votre téléviseur si l’image s’affiche avec le haut ou le bas tronqué. • La sortie provenant du mini câble HDMI est prioritaire si le câble AV et le mini câble HDMI mini sont tous les deux connectés. • La connexion à l’aide du câble USB aura la priorité si vous connectez le câble USB en même temps que le mini-câble HDMI. • Lorsque vous visionnez une image verticalement, elle peut être floue. • La bonne qualité de la lecture dépendra du téléviseur utilisé pour le visionnage. • Si vous réglez [SORTIE VIDEO] dans le menu [CONFIG.], vous pouvez visionner des images sur le téléviseur d’autres pays en utilisant le système NTSC ou PAL. • Le viseur ne peut pas s’afficher s’il est connecté à l’aide d’un câble AV. • Durant une sortie HDMI, aucune image n’est affichée sur l’écran ACL ou le viseur. • Lisez le manuel d’utilisation du téléviseur.

Une carte mémoire SD enregistrée peut être lue sur un téléviseur possédant un logement de carte mémoire SD.

• La bonne qualité de la lecture (format) dépendra du téléviseur utilisé pour le visionnage. • Les films enregistrés avec [AVCHD] peuvent être visionnés sur un téléviseur (VIERA)

Panasonic ayant le logo AVCHD. Dans tous les autres cas, connectez l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble AV (fourni) et visionnez le film.

• Pour les cartes compatibles avec la lecture, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

Connexion à un autre appareil

• Cette fonction vous permet d’utiliser votre télécommande pour Panasonic le téléviseur pour

un fonctionnement facile quand cet appareil a été connecté à un dispositif compatible

VIERA Link en utilisant un mini-câble HDMI (option) pour les opérations automatiques liées. (Toutes les opérations ne sont pas possibles.) • VIERA Link est une fonction Panasonic unique construite sur une fonction de commande HDMI en utilisant la spécification du standard HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Les opérations liées avec les dispositifs compatibles HDMI CEC fabriqués par d’autres sociétés ne sont pas garanties. Quand on utilise des dispositifs fabriqués par d’autres sociétés qui sont compatibles avec VIERA Link, voir le mode d’emploi pour les dispositifs respectifs. • Cet appareil est compatible avec VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 est la version de Panasonic la plus récente et elle est compatible également avec les appareils Panasonic VIERA Link déjà existants. (A compter de décembre 2010)

Effectuez le contrôle avec la télécommande du téléviseur.

• Actionnez, en utilisant les références, les icônes d’opération affichées à l’écran. Panasonic compatible avec le téléviseur prenant en charge le VIERA Link 1 [OPTION] 2 [OK] 3 [RETURN] ¢ La forme de la télécommande change selon la région. Actionnez en suivant le TV guide affiché à l’écran. alors que les icônes d’opération sont affichées. Les icônes d’opération sont affichées si une des touches suivantes est appuyée alors que les icônes ne sont pas affichées. – 3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], Touche Rouge, Touche Verte, Touche Jaune • Il est conseillé de connecter cet appareil à une prise HDMI autre que HDMI1 s’il y a 2 ou plusieurs prises d’entrée HDMI sur le téléviseur. • Quand le [VIERA Link] (P67) de cet appareil est paramétré sur [OUI], le fonctionnement au moyen du bouton présent sur l’appareil est limité. • VIERA Link doit être activé sur le téléviseur connecté. (Voir le mode d’emploi du téléviseur pour plus d’informations sur les modalités de paramétrage etc.) • Si vous n’utilisez pas VIERA Link, paramétrez [VIERA Link] (P67) sur [NON].

Connexion à un autre appareil

[Power on link] du téléviseur). • Selon la connexion HDMI de votre téléviseur, il peut être nécessaire de sélectionner manuellement la connexion HDMI que vous utilisez. Dans ce cas, utilisez la télécommande du téléviseur pour passer sur le canal d'entrée. (Pour plus de détails sur la façon de passer sur le canal d'entrée, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur.) • Si VIERA Link ne fonctionne pas correctement, voir page 205.

• Si vous n’êtes pas sûr de la compatibilité VIERA Link du téléviseur que vous utilisez, lisez le mode d’emploi du téléviseur.

• Les opérations liées disponibles entre cet appareil et un téléviseur Panasonic est différent

selon les types de téléviseurs Panasonic même s’ils sont compatibles avec VIERA Link. Voir le mode d’emploi du téléviseur pour les opérations prises en charge sur le téléviseur.

• Veillez à utiliser un câble HDMI certifié. Assurez-vous de toujours utiliser un véritable mini-câble HDMI de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; en option). Numéro de pièce: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) • Avant de tenter d’utiliser VIERA Link, assurez-vous que l’appareil photo n’est pas connecté à un ordinateur ou une imprimante. • [MODE HDMI] de cet appareil est automatiquement déterminé lorsque VIERA Link est utilisé.

Connexion à un autre appareil

Les méthodes d’exportation des photos et des films vers d’autres appareils varieront selon les formats. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD, ou Motion JPEG). Voici quelques suggestions.

Copiez en introduisant la carte SD dans l’enregistreur

Les formats de fichier qui peuvent être utilisés: [JPEG], [MPO], [AVCHD] Il est possible d’enregistrer sur un Blu-ray disc, un DVD, ou un disque dur en introduisant une carte SD contenant des photos et des films enregistrés à l’aide de cet appareil dans un enregistreur de Blu-ray Disc de Panasonic ou un enregistreur DVD. Consultez les dernières informations concernant l’équipement pouvant copier directement en introduisant une carte SD enregistrée avec cet appareil, et l’équipement prenant en charge la Haute définition (AVCHD) sur le site web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Ce site est uniquement en anglais.) • Lisez le mode d’emploi de l’enregistreur pour avoir plus de détails sur la copie et la lecture.

• Veuillez noter que l’équipement décrit peut ne pas être disponible dans certains pays ou régions.

Ceci peut être lu avec un équipement qui n’est pas compatible avec la haute définition (AVCHD), donc il est pratique pour la distribution des images. La qualité de l’image sera standard au lieu d’être de haute qualité. 1 Jaune: dans la prise d’entrée vidéo 2 Blanc: dans la prise d’entrée audio A Câble AV (fourni)

• A la fin de l’enregistrement (copie), arrêtez la lecture sur cet appareil après avoir arrêté l’enregistrement sur l’équipement d’enregistrement.

• Si vous visionnez des films au format 4:3, vous devez régler le [FORMAT TV] (P66) de cet

appareil sur [4:3] avant de démarrer une copie. L’image sera longue verticalement si vous visionnez des films copiés au format [16:9] sur un téléviseur au format [4:3].

• N’utilisez pas d’autres câbles AV à l’exception de celui fourni. • Il est recommandé d’éteindre l’affichage de l’écran en appuyant sur [DISP.] de l’appareil photo pendant la copie. (P51) • Lisez le mode d’emploi de l’équipement d’enregistrement pour avoir plus de détails sur la copie et la lecture.

Connexion à un autre appareil

Les formats de fichier qui peuvent être utilisés: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [Motion JPEG] Il est possible d’acquérir des photos et des films enregistrés au format [AVCHD] ou [IMAGE ANIMÉE], ou de créer des DVD de qualité standard conventionnels à partir d’un film enregistré en [AVCHD], en utilisant le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni). De plus, vous pouvez graver les images sur un DVD, combiner plusieurs images pour créer une seule image panoramique, ou créer un diaporama en ajoutant du son et/ou de la musique. Ces images peuvent être sauvegardées sur un DVD.

Installez le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” sur l’ordinateur.

• Lisez les instructions séparées sur le logiciel fourni pour avoir plus d’information sur le

Connectez l’appareil photo sur l’ordinateur.

• Pour des détails sur la connexion, référez-vous au chapitre “Connexion à un ordinateur”

Copiez les images sur un ordinateur en utilisant le logiciel

“PHOTOfunSTUDIO”. • Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du logiciel “PHOTOfunSTUDIO”

logiciel présent sur le CD-ROM (fourni) et sur la manière de l’installer.

Vous pouvez faire l’acquisition d’images enregistrées sur un ordinateur en connectant l’appareil photo et l’ordinateur. • Certains ordinateurs peuvent lire directement depuis la carte retirée de l'appareil photo. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.

• Si votre ordinateur ne prend pas en charge les cartes mémoire SDXC, un message peut apparaître vous demandant le formatage. (Cela provoquera l’effacement des images enregistrées, n’optez donc pas pour cette solution.)

Si la carte n’est pas reconnue, veuillez consulter le site d’assistance ci-dessous. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Vous pouvez facilement imprimer ou envoyer par e-mail les images que vous avez importées. Utiliser le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni) est un moyen pratique de le faire. • Lisez les instructions séparées sur le logiciel fourni pour avoir plus d’information sur le logiciel présent sur le CD-ROM (fourni) et sur la manière de l’installer.

∫ L’ordinateur qui peut être utilisé

Windows 98/98SE ou antérieur Est-ce que PHOTOfunSTUDIO peut être utilisé? Est-ce que l’ordinateur peut acquérir un film [AVCHD]? Est-ce que les photos et les films en [IMAGE ANIMÉE] de l’appareil photo numérique peuvent être acquis par l’ordinateur à l’aide d’un câble de connexion USB?

¢2 Toujours acquérir les films [AVCHD] en utilisant “PHOTOfunSTUDIO”.

Connexion à un autre appareil

(autre que les films [AVCHD]) Préparatifs:

Tournez l’écran ACL de façon à ce qu’il puisse être vu.

Mettez l’appareil photo et le PC en marche.

A Câble de connexion USB (fourni)

• Vérifiez le sens des connecteurs, et insérez-les ou retirez-les tout droit. (Autrement les connecteurs pourraient se plier et être déformés ce qui peut causer des problèmes.) B Alignez les symboles, et insérez-le. • Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (en option). Si la batterie se décharge pendant la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur, l’indicateur d’état clignote et l’alarme bipe. Référez-vous au chapitre “Déconnexion en toute sécurité du câble USB” (P177) avant de déconnecter le câble USB. Autrement, les données peuvent être détruites.

Connectez l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble de connexion USB A (fourni).

• N’utilisez pas d’autres câbles de connexion USB que celui fourni. L’utilisation d’autres câbles de connexion USB que celui fourni peut causer des mauvais fonctionnements.

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [PC], puis appuyez sur [MENU/

SET]. • Si [MODE USB] (P66) est réglé à l’avance sur [PC] dans le menu [CONFIG.], l’appareil

photo sera automatiquement connecté à l’ordinateur sans afficher l’écran de sélection

[MODE USB]. • Si l’appareil photo est connecté à l’ordinateur avec [MODE USB] réglé sur [PictBridge(PTP)], un message peut apparaître sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Cancel] pour fermer l’écran, et déconnecter l’appareil photo de l’ordinateur. Puis réglez [MODE USB] sur [PC] de nouveau.

Utilisez l’ordinateur.

• Vous pouvez sauvegarder les images sur l’ordinateur en glissant/déposant l’image ou le dossier la contenant dans un dossier différent de l’ordinateur.

Pour Windows: Un lecteur ([Disque amovible]) s’affiche dans [Ordinateur]

Un lecteur ([LUMIX], [NO_NAME] ou [Untitled]) s’affiche sur le bureau

• Lorsqu’il y a une photo portant le numéro de fichier 999 dans le dossier

∫ Déconnexion en toute sécurité du câble USB Sélectionnez l’icône [ ] dans la barre des taches affichée sur l’ordinateur, puis cliquez sur [Éjecter DMC-XXX] (XXX varie selon les modèles). • Selon les paramétrages de votre PC, cette icône pourrait ne pas s’afficher. • Si l’icône n’est pas affichée, vérifiez que [ACCÈS] n’est pas affiché sur l’écran ACL de l’appareil photo numérique avant de retirer l’équipement.

∫ Connexion en mode PTP (WindowsR XP, Windows VistaR, WindowsR 7 et

Mac OS X uniquement) Réglez [MODE USB] à [PictBridge(PTP)]. • Les données peuvent maintenant uniquement être lues à partir de la carte dans l’ordinateur. • S’il y a 1000 photos ou plus sur une carte, il pourrait être impossible de les importer en mode PTP.

• Si votre appareil photo est en mode PTP, veuillez le changer avant de tenter de visionner un film [AVCHD].

Si vous branchez l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge, vous pouvez sélectionner les image à être imprimée et demander que l’impression soit démarrée sur l’écran ACL de l’appareil photo.

• Certaines imprimantes peuvent lire directement depuis la carte retirée de l'appareil photo. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi de votre imprimante.

Mettez l’appareil photo et l’imprimante en marche.

Effectuez les réglages de la qualité d’impression et autres sur l’imprimante avant d’imprimer les photos.

A Câble de connexion USB (fourni)

• Vérifiez le sens des connecteurs, et insérez-les ou retirez-les tout droit. (Autrement les connecteurs pourraient se plier et être déformés ce qui peut causer des problèmes.) B Alignez les symboles, et insérez-le. • Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (en option). Si la batterie se décharge pendant la connexion entre l’appareil photo et l’imprimante, l’indicateur d’état clignote et l’alarme bipe. Si cela survient pendant l’impression, arrêtez-la immédiatement. Sinon, débranchez le câble USB.

Connectez l’appareil photo à une imprimante à l’aide du câble de connexion USB A (fourni).

• Lorsque l’appareil photo est connecté à l’imprimante, l’icône d’interdiction de

déconnexion du câble [å] apparaît. Ne débranchez pas le câble USB pendant que [å] est affiché.

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [PictBridge(PTP)], puis appuyez sur [MENU/SET].

Note • N’utilisez pas d’autres câbles de connexion USB que celui fourni. L’utilisation d’autres câbles de connexion USB que celui fourni peut causer des mauvais fonctionnements.

• Éteignez l’appareil photo avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur (en option).

être réglés avant le démarrage de l’impression des photos.

• Déconnectez le câble de connexion USB après l’impression.

SÉLECTION SIMPLE DÉPART IMPRESS.

• Si l’écran de contrôle de l’impression est apparût, sélectionnez [OUI], et imprimez les photos.

• Une fois que la sélection est terminée, appuyez sur 2 un petit moment pour sélectionner [EXÉCUTÉ], puis appuyez sur [MENU/SET].

Imprime toutes les photos sauvegardées.

Sélectionnez et réglez les rubriques à l’écran à l’étape 2 de la procédure “Pour sélectionner une seule photo et l’imprimer” et à l’étape 3 de la procédure “Pour sélectionner plusieurs photos et les imprimer”. • Lors de l’impression d’images dans un format ou avec une mise en page non prise en charge par l’appareil photo, réglez [FORMAT PAPIER] ou [MISE EN PAGE] à [{], puis réglez le format ou la mise en page du papier sur l’imprimante. (Pour plus de détails, référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante.) • Lorsque [RÉG. IMPR.(DPOF)] a été sélectionné, les rubriques [IMPRES.AVEC DATE] et [NOMB. D’IMPRESS.] sont affichées.

∫ [IMPRES.AVEC DATE]

• Si l’imprimante ne prend pas en charge l’impression de la date, il ne sera pas possible de l’imprimer sur la photo.

• Selon l’imprimante, le réglage de l’impression de la date de celle-ci peut primer donc veuillez vérifier si c’est le cas.

• Pour imprimer des images ayant un texte estampillé, veuillez vous souvenir de mettre l’impression de la date sur [NON] sinon celle-ci sera imprimée sur le texte.

• Avec certaines imprimantes, la date des images prisent avec un format réglé sur [ imprimée verticalement.

Description des réglages

∫ Mise en page de l’impression

Lors de l’impression répétée d’une photo sur une même page Par exemple, si vous désirez imprimer la même photo 4 fois sur une même page, réglez [MISE EN PAGE] sur [ä], puis réglez [NOMB. D’IMPRESS.] sur 4 pour la photo que vous désirez imprimer. Pour imprimer des photos différentes sur 1 page Par exemple, si vous désirez imprimer 4 photos différentes sur 1 même page, réglez [MISE EN PAGE] sur [ä], puis réglez [NOMB. D’IMPRESS.] sur 1 pour chacune des 4 photos. Note • Lorsque l’indicateur [¥] devient orange durant l’impression, l’appareil photo reçoit un message

d’erreur venant de l’imprimante. À la fin de l’impression, assurez-vous qu’il n’y a aucun mauvais fonctionnement.

• Si le nombre d’impressions est élevé, les photos peuvent être imprimées en plusieurs fois. Dans ce cas, le nombre d’impressions restantes indiqué peut être différent du nombre configuré. • Seules les photos prises au format JPEG peuvent être imprimées. Celles prises au format RAW utiliseront les photos JPEG qui ont été créées en même temps. S’il n’y a pas de photos JPEG disponibles, aucune impression ne se fera.

Sélectionnez [FLASH] dans le menu [ENR.]. (P56)

Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le mode puis appuyez sur [MENU/SET]. • Lorsque le flash externe est connecté, les icônes suivantes sont affichées. :

• Paramétrez sur le mode EA priorité diaphragme ou le mode exposition manuelle sur l’appareil puis paramétrez la même valeur de diaphragme et la sensibilité ISO sur le flash externe.

(L’exposition ne peut pas être compensée de façon appropriée du fait de la modification sur la valeur de diaphragme en mode EA priorité obturateur et le flash externe ne peut pas commander la lumière de façon appropriée en mode Programme EA parce que la valeur de diaphragme ne peut pas être fixée.)

• Même si le flash externe est éteint, l’appareil pourrait entrer en mode flash externe quand le flash externe est fixé. Quand vous n’utilisez pas le flash externe, enlevez-le.

• N’ouvrez pas le flash incorporé lorsque le flash externe est utilisé. • L’appareil photo deviendra instable pour attacher le flash externe, nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour prendre les photos. • Détachez le flash externe en transportant l’appareil photo. • Avec le flash externe attaché, ne tenez pas l’appareil photo par le flash externe car il pourrait se détacher. • Si vous utilisez le flash externe quand la balance des blancs est paramétrée [ ], réglez finement la balance des blancs selon la qualité de l’image. (P95) • Si vous prenez des photos en gros plan d’un sujet en Grand-angle, l’effet de vignetage peut apparaitre au bas de l’image enregistrée. • Lisez le mode d’emploi du flash externe pour plus de détails.

Protecteur/Filtre (en option)

Le protecteur MC (en option) est un filtre transparent qui n’affecte ni les couleurs ni la quantité de lumière, il peut toujours être utilisé pour protéger l’objectif de l’appareil photo. Le filtre ND (en option) réduit la quantité de lumière d’environ 1/8e (équivalent à 3 incrémentations de la valeur d’ouverture) sans affecter la balance des couleurs. Le filtre PL (en option) supprimera la lumière réfléchie d’un métal ou d’une surface non sphérique (surfaces planes non métalliques, vapeur d’eau ou particules invisibles dans l’air), rendant ainsi possible la prise d’une photo en améliorant le contraste. Note • MCu“Multi-coated” NDu“Neutral Density” • Référez-vous aux instructions accompagnant chaque filtre pour plus de détails.

• Vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil photo avec le déclencheur à distance dans les cas suivants. – Lorsque le Mode Veille est annulé – En démarrant/terminant l’enregistrement d’un film • Lisez le mode d’emploi de la télécommande pour plus d’informations.

Adaptateur secteur (en option)/coupleur c.c. (en option)

En connectant l’adaptateur secteur (en option), puis en les branchant dans une prise électrique, vous pouvez connecter cet appareil à un ordinateur ou une imprimante et l’utiliser sans vous soucier de l’état de la batterie. Pour utiliser l’adaptateur secteur, un coupleur c.c. (en option) est nécessaire. Note • Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (en option). • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, employez le câble secteur fourni avec l’adaptateur.

• Veuillez lire également le mode d’emploi de l’adaptateur secteur et du coupleur c.c.

“: lieu de destination du voyage¢4 (P62) Décalage de programme (P44) Verrouillage de l’exposition automatique (P100) Reconnaissance faciale (P116) Verrouillage de la mise au point automatique (P100) Affichage niveau micro (P135) ¢4 La date et l’heure s’affichent pendant environ 5 secondes après la mise en marche de l’appareil, en réglant l’heure et après être passé du mode visualisation au mode enregistrement. ¢5 Cela s’affiche pendant environ 5 secondes quand cet appareil est allumé ou mode scène [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.]. ¢6 Cela s’affiche pendant le comptage à rebours.

¢3 Il est affiché dans cet ordre [TITRE], [LIEU],

[NOM] ([BÉBÉ1]/[BÉBÉ2], [ANIMAL DOMES.]), [NOM] ([REC. VISAGE]). ¢4 Ceci n’est pas affiché pour les films enregistrés en [AVCHD]/[IMAGE ANIMÉE].

(comme les fours à micro-onde, les téléviseurs, les consoles vidéo etc.).

• Si vous utilisez cet appareil au-dessous ou à proximité d’un téléviseur, les ondes électromagnétiques pourraient nuire aux images et/ou au son.

• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un téléphone cellulaire car cela pourrait créer des parasites nuisibles aux images et/ou au son.

• Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut endommager les données enregistrées sur support magnétique et distordre les images.

• Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire à cet appareil, en perturbant les images et/ou le son.

• Si cet appareil est perturbé par des ondes électromagnétiques et s’arrête de fonctionner

correctement, éteignez cet appareil et retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur

(modèle en option). Puis remettez la batterie en place ou rebranchez l’adaptateur secteur et rallumez l’appareil.

Ne pas utiliser l’appareil près d’un émetteur radio ou de lignes à haute-tension.

• L’utilisation de cet appareil à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension pourrait nuire à l’image et/ou au son.

Utilisez toujours les cordons et câbles fournis. Si vous utilisez des accessoires en option, utilisez les cordons et les câbles fournis avec ceux-ci.

Ne tirez pas sur les câbles et les cordons. Ne répandez pas d’insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l’appareil. • De telles substances répandues sur l’appareil pourraient déformer le boîtier ou endommager le fini.

• Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec des matières plastiques ou du caoutchouc.

• En utilisant une lingette chimique, assurez-vous de suivre les instructions qui l’accompagnent. ∫ A propos de la saleté sur le capteur d’images Cet appareil photo dispose d’un système d’objectifs interchangeables et de la saleté peut donc pénétrer à l’intérieur du boîtier de l’appareil lorsque vous changez d’objectif. Selon les conditions d’enregistrement, de la saleté sur le capteur d’image peut apparaître sur l’image enregistrée. Ne changez pas les objectifs dans des endroits où il y a beaucoup de poussière et fixez toujours le capuchon du boîtier lorsque aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo pour que de la saleté ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur du boîtier. Retirez toute saleté sur le capuchon du boîtier avant de le fixer dessus. Fonction réduction des poussières Cet appareil possède une fonction de dépoussiérage qui enlève à l’air comprimé les débris et la poussière qui sont apposés à l’avant de l’appareil d’imagerie. Cette fonction se met automatiquement en route lorsque l’appareil photo est allumé, mais si vous voyez de la poussière, effectuez le [NETTOY. CAPTEUR] (P143) dans le [PERSONNEL]. Enlever la saleté sur le capteur d’images Le capteur d’images est très précis et fragile, par conséquent veillez à respecter les instructions suivantes quand vous devez le nettoyer vous-même. • Eliminez la poussière de la surface du capteur d’images avec une brosse soufflante disponible dans le commerce. Veillez à ne pas souffler trop fort.

• Ne faites pas entrer la brosse soufflante plus loin à l’intérieur que la monture de l’objectif.

• Ne laissez pas la brosse soufflante toucher le capteur d’images car cela pourrait le rayer. • N’utilisez pas d’objets à l’exception d’une brosse soufflante pour nettoyer le capteur d’images. • Si vous ne pouvez pas enlever la saleté ou la poussière avec la brosse soufflante, consultez le revendeur ou votre centre de service le plus proche.

∫ Pour le soin de l’œilleton du viseur

• L'oeilleton étant inamovible, essuyez-le doucement avec un chiffon de nettoyage sec et doux, et veillez à ne pas l'enlever.

• Si vous essuyez l'oeilleton de façon trop brusque et qu'il se détache, consultez votre revendeur ou le centre d'assistance le plus proche.

Les taches ne seront pas enregistrées sur les images sur une carte. Précautions à prendre avec l’objectif • N’appuyez pas avec force sur l’objectif. • Évitez de laisser l’objectif de l’appareil photo orienté vers le soleil car cela pourrait entraîner

des problèmes de fonctionnement. Soyez également attentif si l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le bord d’une fenêtre.

• Lorsqu’il y a de la saleté (eau, huile, et traces de doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, l’image peut en être affectée. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après les prises de vues. • Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez à ce que les contacts 1 de la monture de l’objectif restent toujours propres.

• Placez la batterie retirée dans un sac en plastique, et rangez-la ou transportez-la loin d’objets en métal (pinces, etc.).

Si vous faites accidentellement tomber la batterie, vérifiez si le corps de la batterie et les bornes ne soient pas abîmés.

• La mise en place de batterie abîmée peut endommager l’appareil photo. Emmenez des batteries de réserve chargées en voyage. • Sachez que la durée de fonctionnement de la batterie diminue sous de basses températures comme celles des pistes de ski.

• Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas d’emporter le chargeur de la batterie (fourni) afin que vous puissiez recharger la batterie dans le pays où vous voyagez.

Mise au rebut de batteries inutilisables.

• Les batteries ont une durée de vie limitée. • Ne jetez pas les batteries dans le feu car cela pourrait provoquer une explosion. Ne mettez pas les bornes de la batterie en contact avec des objets métalliques (comme des colliers, épingles, etc.). • Ceci peut causer des courts-circuits ou générer de la chaleur et vous pouvez être sévèrement brûlé si vous touchez une batterie.

• Si vous utilisez le chargeur de la batterie près d’une radio, la réception de la radio peut être dérangée.

• Gardez le chargeur à 1 m ou plus des radios.

• Le chargeur peut générer des bourdonnements lorsqu’il est en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.

• Après utilisation, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation de la prise électrique.

(Une très faible quantité de courant est consommée, s’il est laissé branché.)

• Conservez les bornes du chargeur et de la batterie propres.

• Les effets 3D peuvent être plus prononcés et causent, par conséquent, fatigue ou inconfort. • Si l’objectif interchangeable 3D (H-FT012; en option) est utilisé, la distance de mise au point minimale est de 0,6 m.

Lors de l’enregistrement avec l’objectif interchangeable 3D fixé, faites attention à ne pas secouer l’appareil.

• Fatigue et inconfort peuvent se manifester si la secousse est prononcée, à cause du trajet dans un véhicule ou à pied etc.

• Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied.

∫ A propos de la vision 3D Toute personne hyper sensible à la lumière, qui souffre d’une maladie cardiaque ou qui est autrement indisposée doit éviter de regarder des images 3D. • La vision de celles-ci peut avoir un effet contraire et aggraver ces conditions médicales. Si vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou dans un état autrement insolite lorsque vous regardez des images 3D, arrêtez de les regarder immédiatement. • Si vous continuez à regarder vous pourriez être victime d’un malaise. • Veuillez vous reposez de façon appropriée après avoir arrêté de regarder ces images. Lors de la vision d’images 3D, nous vous recommandons de faire une pause toutes les 30 à 60 minutes. • La vision pendant de longues périodes peut causer une fatigue des yeux. Il est recommandé aux personnes myopes ou presbytes, à celles avec des différences de vue entre l’œil gauche et le droit, et à celles astigmates de corriger leur vue en portant des lunettes etc. Arrêtez de regarder si vous voyez clairement une double image lorsque vous observez des images 3D. • Il y a des différences dans la façon dont diverses personnes découvrent les images 3D. Veuillez corriger votre vue de façon appropriée avant de regarder des images 3D.

• Vous pouvez changer le réglage 3D de votre télévision ou le réglage de sortie 3D de votre appareil en le plaçant sur 2D.

Lorsque vous regardez des images 3D sur une télévision 3D compatible, placez-vous à une distance qui soit au moins 3 fois celle de la hauteur réelle de la télévision.

• (Distance recommandée): Pour 42 pouces; environ 1,6 m, pour 46 pouces; environ 1,7 m, pour 50 pouces; environ 1,9 m, pour 54 pouces; environ 2,0 m.

• La vision à partir d’une distance inférieure à celle recommandée peut provoquer la fatigue des yeux.

• Rangez la carte dans son boîtier ou dans le sac de rangement après usage et lorsque vous l’entreposez ou la transportez.

• Ne touchez pas les bornes de la carte avec les doigts. Protégez la carte de la saleté, de la poussière et de l’eau.

Informations sur le passage à un tiers ou sur l’élimination de la carte mémoire.

• Le “Formatage” ou la “Suppression” en utilisant l’appareil photo ou un ordinateur modifiera

uniquement les informations de gestion du fichier, et cela n’effacera pas complètement les données présentes sur la carte mémoire.

Il est recommandé de détruire physiquement la carte mémoire ou d’utiliser un logiciel de suppression de données disponible dans le commerce pour effacer complètement les données de la carte mémoire avant de donner l’appareil à une autre personne ou la dépose. La gestion des données présentes sur la carte mémoire est sous la responsabilité de l’utilisateur.

A propos des informations personnelles

Si un nom ou une date anniversaire est réglé pour [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2]/fonction de la reconnaissance visage, cette information personnelle est laissée dans l’appareil photo et enregistrée dans l’image. Clause de non-responsabilité • L’information incluant des informations personnelles peut être altérée ou disparaître à cause

d’une opération erronée, de l’électricité statique, d’un incident, d’un mauvais fonctionnement, d’une réparation, ou d’autres manipulations.

Veuillez noter à l’avance que Panasonic n’est en aucun cas lié aux dommages directs et indirects provenant de l’altération ou de la disparition des données ou des informations personnelles.

Lors d’une demande de réparation, d’un don à une autre personne ou de la dépose

• Réinitialisez la configuration pour protéger les données personnelles. (P68) • Retirez la carte mémoire de l’appareil photo lors d’une demande de réparation. • Les paramétrages peuvent revenir à la configuration par défaut si l’appareil photo est réparé. • Veuillez contacter le vendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo ou le service après vente le plus proche si les opérations ci-dessus ne sont pas possibles à cause d’un mauvais fonctionnement.

Pour faire don à un tiers, ou pour mettre au rebus la carte mémoire, veuillez vous référer au chapitre “Informations sur le passage à un tiers ou sur l’élimination de la carte mémoire.” de la P193.

(Température recommandée: 15 oC à 25 oC, Humidité recommandée: 40%RH à 60%RH)

• Retirez la carte mémoire et la batterie de l’appareil.

• Si la batterie est laissée dans l’appareil photo elle se déchargera même si l’appareil est éteint.

Si la batterie continue à être laissée dans l’appareil photo, elle se déchargera excessivement et peut devenir inutilisable même si elle est chargée.

• Lors du rangement de la batterie pour une longue période, nous recommandons de la charger une fois par an. Retirez la batterie de l’appareil photo et rangez-la à nouveau après qu’elle ait été complètement déchargée. • Si l’appareil est rangé dans un garde-robe ou une commode, il est recommandé de le ranger accompagné du gel dessiccatif. • Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant une très longue période de temps, vérifiez tous les éléments avant de prendre des photos.

A propos de données de l’image

• Les données enregistrées peuvent être endommagées ou perdues si l’appareil photo tombe en panne à cause d’une mauvaise manipulation. Panasonic ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par la perte des données enregistrées.

À propos des trépieds ou des pieds

• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque cet appareil est fixé dessus.

• Vous pouvez être incapable de retirer la carte ou la batterie lorsqu’un trépied ou un pied est utilisé.

• Assurez-vous que la vis du trépied ou du pied ne se trouve pas dans l’angle pendant

l’installation ou le retrait de l’appareil photo. Vous pouvez endommager la vis de l’appareil photo si vous forcez trop en la tournant. Le boîtier de l’appareil photo et la plaque peuvent

également être endommagés si l’appareil est fixé de façon trop serrée au trépied ou au pied. • En utilisant cet appareil avec un objectif de grand diamètre, ce dernier peut entrer en contact avec le socle selon le type de trépied/pied. Desserrer la vis lorsque l’objectif et le socle sont en contact peut endommager cet appareil ainsi que l’objectif. C’est pourquoi nous vous conseillons de fixer l’adaptateur du trépied (DMW-TA1; en option) avant d’installer l’appareil sur le trépied/pied. • Lisez le mode d’emploi du trépied ou du pied avec attention.

A propos de la dragonne

• Si vous installez un objectif interchangeable lourd (plus de 1 kg) sur l’appareil photo, ne le

transportez pas à l’aide de la dragonne. Tenez l’appareil photo et l’objectif pour les transporter.

[CETTE IMAGE EST PROTÉGÉE.] > Effacez l’image après avoir annulé le réglage de protection. (P162)

[CETTE IMAGE NE PEUT PAS ÊTRE EFFACÉE]/

[CERTAINES IMAGES NE PEUVENT PAS ÊTRE EFFACÉES] • Cette fonctionnalité ne peut être utilisée qu’avec des images conformes avec la norme DCF. > Si vous souhaitez effacer ces images, formatez la carte après avoir sauvegardé les données désirées sur un ordinateur, etc. (P68)

[NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉ SUR CETTE IMAGE]

• [ÉDIT. TITRE], [TIMBRE CAR.] ou [RÉG. IMPR.] ne peut pas être sélectionné pour des photos non compatibles avec la norme DCF.

[ERREUR CARTE MÉMOIRE FORMATER CETTE CARTE?]

• Il s’agit d’un format qui ne peut pas être utilisé avec cet appareil.

> Introduisez une carte différente.

> Formatez la carte de nouveau avec l’appareil photo après avoir sauvegardé les données nécessaires sur un ordinateur, etc. (P68) Les données seront supprimées.

[OBJECTIF NON RECONNU, OU PRISE DE VUE SANS OBJECTIF EST DÉSACTIVÉ.]

• Pour utiliser un adaptateur de montage pour objectif Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R; en option), réglez [SANS OBJECTIF] (P143) sur [OUI] dans le menu personnalisé.

[OBJECTIF MAL FIXÉ. NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE LIBÉRATION DE L’OBJECTIF PENDANT LA FIXATION.]

• Détachez l’objectif d’abord, puis réinstallez-le sans appuyer sur la touche de relâche de

l’objectif. (P15) Rallumez l’alimentation, et si cela s’affiche encore, contactez le revendeur.

[La fixation de l'objectif a échoué. Vérifiez l'absence de saletés sur le point de connexion.]

• Détachez l'objectif de l'appareil et essuyez délicatement les contacts de l’objectif et du corps de l’appareil en utilisant un coton-tige sec. remettez en place l’objectif, rallumez l'appareil, et si cela est toujours affiché, contactez le revendeur.

[ERREUR DE PARAMÈTRE DE LA CARTE MÉMOIRE]/

[CETTE CARTE MÉMOIRE N’EST PAS UTILISABLE.] > Utilisez une carte prise en charge par cet appareil. (P25)

• Carte mémoire SD (8 Mo à 2 Go)

• Carte mémoire SDHC (4 Go à 32 Go) > Réinsérez la carte. > Introduisez une carte différente.

[ERREUR LECTURE/ERREUR ÉCRITURE VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]

• La lecture ou l’écriture des données a échoué.

> Retirez la carte après avoir mis l’alimentation sur [NON]. Réintroduisez la carte, rallumez, et essayez de nouveau de lire ou d’écrire des données.

• La carte peut être cassée. > Introduisez une carte différente.

[ENREGISTREMENT IMPOSSIBLE À CAUSE DE DONNÉES DE FORMAT INCOMPATIBLE (NTSC/PAL) SUR LA CARTE.]

> Si vous souhaitez effacer ces images, formatez la carte après avoir sauvegardé les données désirées sur un ordinateur, etc. (P68) > Introduisez une carte différente.

[LE FILM ENREGISTRÉ A ÉTÉ EFFACÉ À CAUSE DE LA LIMITATION DE LA VITESSE D'ÉCRITURE DE LA CARTE]

• Utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 4” ou supérieur pour enregistrer un film en

Également, utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 6” ou supérieur pour enregistrer un film en [IMAGE ANIMÉE]. • S’il s’arrête même après avoir utilisé une carte “Class 4” ou supérieure, la vitesse d’écriture des données a été détériorée il est donc recommandé d’effectuer une sauvegarde et de formater (P68). • Selon le type de la carte, l’enregistrement de film peut s’arrêter en cours.

[UN DOSSIER NE PEUT PAS ÊTRE CRÉÉ]

• Plus aucun dossier ne peut être créé car il n’y a plus de numéro de dossier qui peut être

> Formatez la carte après avoir sauvegardé les données nécessaires sur un ordinateur etc. (P68) Si vous exécutez [RENUM.FICHIER] dans le menu [CONFIG.] après le formatage, le numéro de dossier est remis à 100. (P68)

[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU FORMAT 16:9]/

[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU FORMAT 4:3] • Sélectionnez [FORMAT TV] dans le menu [CONFIG.] si vous désirez changer le format du téléviseur. (P66)

• Ce message apparaît également lorsque le câble USB est uniquement connecté à l’appareil photo.

Dans ce cas, connectez l’autre coté du câble USB à l’ordinateur ou à l’imprimante. (P176, 178)

[ÉDITION IMPOSSIBLE PENDANT LE TRAITEMENT D’INFORMATIONS.]

Si une carte avec des images effacées ou des fichiers dont les noms ont été changés à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre appareil est introduite dans l’appareil, il récupèrera automatiquement les nouvelles informations et reconstruira les groupes rafales. L’icone de récupération d’information en cours [ ] peut s’afficher sur l’écran de lecture pendant un long moment s’il y a beaucoup de fichiers image, et la suppression ou le menu du Mode [LECT.] ne peuvent pas être utilisés pendant cette période. • Si vous mettez le commutateur d’alimentation sur [OFF] pendant la récupération de l’information, l’image de chaque information récupérée jusqu’à ce moment-là sera sauvegardée en tant que groupe rafale. Lorsque vous rallumerez, la récupération de l’information reprendra à partir de ce même point.

Si le problème n’est pas résolu, il pourrait être amélioré en sélectionnant

[RESTAURER] (P68) dans le menu [CONFIG.].

Batterie et source d’énergie

L’appareil photo ne peut pas être utilisé même s’il est allumé. L’appareil photo s’éteint immédiatement après qu’il ait été allumé. • La batterie est déchargée. • Chargez la batterie. • Si vous laissez l’appareil photo allumé, la batterie se déchargera.

> Éteignez souvent l’appareil photo en utilisant le mode [ÉCONOMIE] etc. (P65)

L’appareil s’éteint automatiquement.

• Si vous connectez à un téléviseur compatible avec VIERA Link avec un mini-câble HDMI (en option) et que vous éteignez le téléviseur avec la télécommande du téléviseur, cet appareil s’éteint également. > Si vous n’utilisez pas VIERA Link, paramétrez [VIERA Link] sur [NON]. (P67)

La prise de vues est impossible. L’obturation ne fonctionnera pas immédiatement lorsque le déclencheur est appuyé. • Le sujet est-il mis au point?

> [PRIO AF] est réglée sur [OUI] au moment de l’achat, et vous ne pouvez donc pas prendre de photo avant que le sujet ne soit mis au point. Si vous désirez pouvoir prendre une photo en appuyant complètement sur le déclencheur même si le sujet n’est pas mis au point, réglez [PRIO AF] du [PERSONNEL] sur [NON]. (P139)

L’image enregistrée est blanchâtre.

• L’image pourrait être blanchâtre quand l’objectif ou le capteur d’images se salit avec des traces de doigt ou similaires. > Si l’objectif est sale, éteignez l’appareil puis essuyez doucement la surface de l’objectif avec un chiffon sec et doux. > Voir P189 quand le capteur d’images se salit.

> Désactivez les paramétrages de la plage balance des blancs (P96).

Le sujet n’est pas correctement mis au point.

• Le sujet se trouve au-delà de la plage de mise au point de l’appareil photo. (P34) • L’appareil photo est secoué (instabilité) ou le sujet bouge légèrement. (P70) • [PRIO AF] dans le menu [PERSONNEL] est-il sur [NON]? (P139)

Dans ce cas, l’image peut ne pas être correctement mise au point même si [MPA S] ou

[MPA C] dans le [MODE M-A-P] est réglé. • Est-ce que [DÉCLENCH. AF] dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [NON]? (P139) • Le verrouillage AF (P100) est-il appliqué d’une façon non appropriée?

L’image enregistrée est trouble.

Le stabilisateur d’image optique n’est pas efficace. • La vitesse d’obturation deviendra plus lente et la fonction stabilisateur optique d’image pourrait ne pas fonctionner correctement quand vous prenez des photos, surtout dans les endroits sombres. > Nous vous conseillons de tenir fermement l’appareil photo avec les deux mains pour prendre des photos. (P32) > Nous vous conseillons d’utiliser un trépied et le retardateur (P81) quand vous prenez des photos avec une vitesse d’obturation réduite. • Etes-vous en train d’utiliser un objectif qui prend en charge la fonction de stabilisateur? (P69)

Il n’est pas possible de prendre des photos avec le bracket balance des blancs.

• Y a-t-il de la mémoire restante sur la carte? L’image enregistrée semble irrégulière. Des parasites apparaissent sur l’image. • Est-ce que la sensibilité ISO est élevée ou la vitesse d’obturation lente?

(La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] lorsque l’appareil photo est acheté. C’est pourquoi, en prenant des photos en plein air, etc. des parasites apparaissent.)

> Diminuez la sensibilité ISO. (P97) > Augmentez le réglage de [RÉDUC. BRUIT] dans [STYLE PHOTO] ou baissez le réglage de chaque élément autre que [RÉDUC. BRUIT]. (P124) > Prenez des photos dans des endroits lumineux. > Paramétrez [RÉD. PAR. OBT. L.] sur [OUI]. (P130) • Est-ce que la [FORMAT IMAG] (P125) ou la [QUALITÉ] (P126) réglée est basse? • Est-ce que le [ZOOM NUM.] est sélectionné? (P71)

Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Lorsque vous voyez des scintillements ou des striations pendant l'enregistrement d'un film, vous pouvez les réduire en configurant [REDUC. SCINT.] (P136) et en fixant la vitesse d’obturation. Il est possible de choisir une vitesse d’obturation parmi [1/50], [1/60], [1/100], ou [1/120].

La luminosité ou la teinte de l’image enregistrée est différente de la scène réelle.

• Lors d'un enregistrement sous un éclairage fluorescent ou un luminaire LED etc.,

l’augmentation de la vitesse d'obturation peut présenter de légères modifications de la luminosité et de la couleur. Il s'agit du résultat des caractéristiques de la source lumineuse et ne constitue pas un dysfonctionnement.

• Lors d’un enregistrement de sujets dans un endroit très lumineux ou sous un éclairage fluorescent, un luminaire LED, une lampe au mercure, un éclairage au sodium etc., la couleur et la luminosité de l’écran peuvent changer ou une strie horizontale peut apparaître à l’écran.

Un point lumineux non présent sur le sujet est enregistré.

• Ceci pourrait être un pixel inactif. Effectuez le [RAFRAÎ. PIXEL] (P143) dans le menu [PERSONNEL].

Vous ne pouvez pas compenser l’exposition.

• Etes-vous en opération de compensation d’exposition?

> Appuyez sur la molette arrière pour commuter sur l’opération de compensation de l’exposition. (P76)

Le sujet ne peut pas être verrouillé.

(Le suivi MPA n’est pas possible) • Réglez la zone MPA sur une couleur distincte du sujet s’il y a une partie différente de la couleur de l’environnement. (P85)

L’enregistrement d’images animées s’arrête en plein milieu.

• Utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 4” ou supérieur pour enregistrer un film en [AVCHD]. Également, utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 6” ou supérieur pour enregistrer un film en [IMAGE ANIMÉE]. • Selon le type de la carte, l’enregistrement peut s’arrêter en cours. > Si l’enregistrement d’un film s’arrête pendant l’utilisation d’une carte de moins de “Class 4” ou si vous utilisez une carte sur laquelle des enregistrements et des suppressions ont été souvent effectués, ou qui a été formatée à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre appareil, la vitesse d’écriture des données est plus lente. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer une sauvegarde des données puis de formater (P68) la carte à l’aide de cet appareil.

Pendant l’enregistrement d’un film, l’écran peut s’assombrir.

• En enregistrant un film, l’écran peut devenir sombre après un certain moment pour diminuer la consommation de la batterie, mais ceci n’affecte pas le film enregistré.

• Faites attention pendant l’enregistrement d’un film car les sons des opérations du zoom, des touches ou des molettes etc. peuvent être enregistrés.

• La Fonction de Stabilisation Optique de l’Image de l’objectif interchangeable (H-FS014042)

fonctionne correctement uniquement avec les appareils photo pris en charge.

> Si un ancien appareil photo numérique de Panasonic (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) est utilisé, [STABILISAT.] dans le menu du mode [ENR.] (P69) ne peut pas être réglé sur [NON]. Nous vous conseillons de mettre à jour le firmware de l’appareil photo numérique sur le site suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/ > En utilisant cet objectif avec un appareil photo numérique d’une autre marque, la fonction Stabilisateur optique de l’image ne fonctionne pas. (A compter de juin 2011) Pour plus de détails, contactez la société de la marque concernée.

Le flash n’est pas activé. • Est-ce que le flash est fermé ?

> Faites coulisser le bouton [

OPEN] pour ouvrir le flash. (P72)

Le flash est activé 2 fois.

• Le flash se déclenche 2 fois. L’intervalle entre le premier et le deuxième flash n’existe plus quand la réduction yeux rouges (P73) est paramétré de telle sorte que le sujet ne doit pas bouger quand le deuxième flash est activé.

Il peut scintiller ou bien la luminosité de l’écran peut changer de façon significative pendant un instant.

• Cela est dû à l’ouverture de l’objectif qui change lorsque le déclencheur est à demi-enfoncé ou lorsque la luminosité du sujet change. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

L’image n’est pas affichée sur l’écran ACL.

• Est-ce que l’image apparaît dans le viseur?

> Appuyez sur [LVF/LCD] pour commuter sur l’affichage de l’écran ACL. (P11)

L’écran ACL et le viseur ne commute pas quand [LVF/LCD] est enfoncé.

• Il s’affiche uniquement sur l’écran ACL quand l’appareil est connecté à un PC ou à l’imprimante.

Des points noirs, rouges, bleus et verts apparaissent sur l’écran à cristaux liquides.

• Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Ces pixels n’affectent pas les images enregistrées.

Des parasites apparaissent sur l’écran à cristaux liquides.

• Dans les endroits sombres, des parasites peuvent apparaître pour maintenir la luminosité de l’écran à cristaux liquides.

Vous voyez des éclairs rouges, verts ou bleus quand vous bougez les yeux dans le viseur, ou quand l’appareil est déplacé rapidement.

• Cela est une caractéristique du fonctionnement viseur de cet appareil, et non pas un

dysfonctionnement. Il n’y aura pas de problème en ce qui concerne l’image enregistrée.

• Vous pouvez pivoter les photos avec la fonction [TOURNER]. (P158) • Vous pouvez uniquement afficher les images pivotées si vous utilisez un objectif (P14) qui

prend en charge la fonction de détection de direction (P32) et si [ROTATION AFF] est réglé sur

L’image n’est pas visualisée.

Il n’y a aucune image enregistrée. • Avez-vous appuyé sur [(]? • La carte est-elle insérée? • Y a-t-il une image sur la carte? • S’agit-il d’un dossier ou d’une photo traitée par l’ordinateur? Si c’est le cas, il ne peut pas être lu par cet appareil. > Nous vous conseillons d’utiliser le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni) pour écrire les photos de l’ordinateur vers une carte. • Est-ce que [MODE LECTURE] a été sélectionné pour la visualisation ? > Changez pour [LECT. NORMALE]. (P150)

Le numéro de dossier et le numéro de fichier sont affichés ainsi [—] et l’écran devient noir.

• Est-ce une photo non standard, une photo qui a été éditée en utilisant un ordinateur ou une photo qui a été prise par un autre moyen qu’un appareil photo numérique?

• Avez-vous retiré la batterie immédiatement après la prise de vue ou avez-vous pris la photo en utilisant une batterie déchargée?

> Formatez les données pour supprimer les images mentionnées ci-dessus. (P68)

(Les autres images seront aussi bien supprimées et il ne sera pas possible de les récupérer. Par conséquent, vérifiez bien avant de formater.)

Les images avec des enregistrements de dates différents sont lues dans la

Lecture Calendrier. • Est-ce que l’horloge de l’appareil a été réglée correctement? (P61) • Les images éditées sur un PC ou les images enregistrées sur d’autres appareils pourraient afficher une date différente de la date enregistrée pendant la lecture calendrier.

Des points ronds blancs ressemblant à des bulles de savon apparaissent sur la photo enregistrée.

• Si vous prenez une photo avec flash dans un endroit sombre ou à l’intérieur, des point ronds blancs apparaissent sur la photo causés par le reflet du flash sur les grains de poussière présents dans l’air. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Une des caractéristiques de cela est que le nombre de points ronds et leur position sont différent sur chaque photo.

• Si la Réduction Numérique des Yeux Rouges ([

], [ ]) est active et si vous prenez la photo d’un sujet avec la couleur rouge entourée par une couleur de peau, cette partie rouge peut être corrigée en noir par la fonction de Réduction Numérique des Yeux Rouges. > Nous vous conseillons de prendre des photos avec le flash fermé, le Mode Flash réglé sur [‡] ou [‰], ou bien le [SANS YEUX R.] réglé sur [NON]. (P128)

Un film enregistré avec ce modèle ne peut pas être lu par un autre équipement.

• La lecture des films enregistrés avec cet appareil (Motion JPEG) peut être impossible à l’aide

d’appareils photo numériques d’autres marques. De plus, les appareils photo numériques de

Panasonic (LUMIX)¢ peuvent également être dans l’impossibilité de les lire. ¢ Mis sur le marché avant décembre 2008, et séries FS et LS mises sur le marché en 2009. • Les films enregistrés en [AVCHD] ne peuvent pas être lus avec des appareils ne prenant pas en charge l’ AVCHD. Certains appareils compatibles AVCHD peuvent être dans l’impossibilité de les lire correctement.

Téléviseur, ordinateur et imprimante

L’image n’apparaît pas sur le téléviseur. • Est-ce que l’appareil photo est correctement connecté au téléviseur? > Placez l’entrée du téléviseur au mode entrée externe.

La zone d’affichage de l’écran télé et de l’écran à cristaux liquides de l’appareil photo sont différentes.

• Selon le modèle du téléviseur, les photos peuvent être étirées horizontalement ou verticalement ou bien elles peuvent être affichées avec les bords coupés.

Les images animées ne peuvent pas être visualisées sur un téléviseur.

• Avez-vous essayé de visualiser des images animées en ayant inséré directement la carte dans le logement de la carte du téléviseur? > Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble AV (fourni), ou à l’aide du mini câble HDMI (en option), puis visionnez le film sur l’appareil photo. (P168)

L’image n’est pas affichée complètement sur le téléviseur.

> Vérifiez le réglage de [FORMAT TV]. (P66)

> Selon le terminal du HDMI téléviseur, le canal d’entrée pourrait ne pas commuter automatiquement. Dans ce cas, utilisez la télécommande du téléviseur pour commuter l’entrée. (Pour plus d’informations sur les modalités de commutation de l’entrée, voir le mode d’emploi du téléviseur.)

> Contrôlez le paramétrage VIERA Link sur le dispositif connecté. > Eteignez l’appareil puis rallumez-le. > Paramétrez [VIERA Link] sur [Off] sur le téléviseur puis ramenez-le à [On]. (Voir le mode d’emploi du téléviseur pour plus d’informations.) > Vérifiez le réglage de [SORTIE VIDEO]. (P66)

La photo ne peut pas être transférée lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur.

• Est-ce que l’appareil photo est correctement connecté à l’ordinateur? • Est-ce que l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur? > Sélectionnez [PC] dans [MODE USB]. (P66, 176)

La carte n’est pas reconnue par l’ordinateur.

> Débranchez le câble USB. Branchez-le à nouveau tandis que la carte est insérée dans l’appareil photo.

La carte n’est pas reconnue par l’ordinateur. (La carte mémoire SDXC est utilisée)

> Vérifiez si votre ordinateur est compatible avec les cartes mémoire SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html > Un message vous incitant à formater la carte peut s’afficher pendant la connexion, mais ne formatez pas. > Si l’ [ACCÈS] affiché sur l’écran ACL ne disparaît pas, déconnectez le câble USB après avoir éteint.

La photo ne peut pas être imprimée alors que l’appareil photo est connecté à une imprimante.

• Les photos ne peuvent pas être imprimées en utilisant une imprimante qui ne prend pas en charge PictBridge. > Sélectionnez [PictBridge(PTP)] dans [MODE USB]. (P66, 178)

Les côtés des photos sont rognés à l’impression.

> Si votre imprimante est dotée d’une fonction de recadrage ou de suppression des bordures, annulez cette fonction avant l’impression. (Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.) > Lorsque vous demandez au photographe d’imprimer les images, demandez-lui si les images peuvent être imprimées avec les deux marges.

Il y a un bruit provenant de l’unité objectif.

• C’est le bruit du mouvement de l’objectif ou du fonctionnement du diaphragme quand l’appareil est amené sur [ON] ou [OFF], et ce n’est pas un fonctionnement.

• Il se peut que vous entendiez un bruit provenant de l’objectif et que l’image sur l’écran ACL

change de façon soudaine quand la luminosité a été modifiée du fait de l’utilisation du zoom ou d’un mouvement de la caméra, mais cela est sans effet sur l’enregistrement.

Le bruit est dû au réglage automatique du diaphragme. Cela n’est pas un dysfonctionnement.

Une langue incompréhensible a été sélectionnée par erreur.

> Appuyez sur [MENU/SET], sélectionnez l’icône [ l’icône [~] pour régler la langue désirée. (P68)

] du menu [CONFIG.], puis sélectionnez

Une partie de l’image clignote en noir et blanc.

• Il s’agit d’une fonction qui surligne la zone saturée de blanc. (P138) • Est-ce que [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] ? Un voyant rouge s’allume parfois lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. • Dans les endroits sombres, la lampe d’assistance (P140) pour la mise au point automatique s’allume en rouge pour rendre plus facile la mise au point d’un sujet.

La lampe d’assistance pour la mise au point automatique ne s’allume pas.

• [LAMPE ASS. AF] dans le menu [PERSONNEL] est-il paramétré sur [OUI]? (P140) • La lampe d’assistance pour mise au point automatique ne s’allume pas dans les endroits lumineux.

L’appareil photo devient chaud.

• La surface de l’appareil et le revers de l’écran ACL peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Cela n’affecte pas les performances ou la qualité de l’appareil.

L’horloge est réinitialisée.

• Si vous ne devez pas utiliser l’appareil photo pendant un long moment.

> Le message [VEUILLEZ RÉGLER L’HEURE] sera affiché; veuillez reconfigurer l’horloge.

(P28) être enregistrées dans des dossiers avec des numéros différents de ceux utilisés avant l’opération. (P177)

Les numéros de fichier sont enregistrés avec des numéros déjà utilisés.

• Si la batterie a été introduite ou retirée sans que l’appareil photo n’ait été d’abord éteint, les

numéros de dossiers et de fichiers des photos prises ne seront pas mémorisés. Lorsque l’appareil est remis en marche et les photos sont prises, elles peuvent être mémorisées sous les numéros de fichiers qui avaient été assignés aux photos précédentes.

Des choses différentes de celles que vous touchez sont sélectionnées.

> Effectuez le calibrage (P67).

Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans les autres pays.

• Le logo SDXC est une marque déposée de SD-3C, LLC. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • HDAVI Control™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation. • QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou des marques déposées de Apple Inc. et sont utilisées sous licence. • Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’ Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans les autres pays. • Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé le système ou le produit intéressé. Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel et non commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.