RFT254   RYOBI

RFT254 - RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RFT254 RYOBI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RFT254 - RYOBI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RFT254 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RFT254 de la marque RYOBI.



FOIRE AUX QUESTIONS - RFT254 RYOBI

Comment assembler la RYOBI RFT254 ?
Pour assembler la RYOBI RFT254, commencez par lire le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces nécessaires. Suivez les étapes d'assemblage indiquées, en utilisant les outils recommandés. Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés avant utilisation.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe sur la RYOBI RFT254, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de l'outil. Soulevez ou abaissez le levier pour ajuster la profondeur selon vos besoins, puis verrouillez-le en place pour maintenir le réglage.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Si la RYOBI RFT254 ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est activé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions sur le dépannage.
Comment remplacer la lame de la RYOBI RFT254 ?
Pour remplacer la lame, débranchez l'outil. Utilisez la clé de lame fournie pour desserrer le boulon de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée. Serrez le boulon de fixation avant de rebrancher l'outil.
Quelle est la puissance de la RYOBI RFT254 ?
La RYOBI RFT254 dispose d'un moteur puissant de 2 500 W, ce qui permet une coupe efficace dans divers matériaux.
Comment nettoyer la RYOBI RFT254 après utilisation ?
Pour nettoyer la RYOBI RFT254, débranchez l'outil et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la RYOBI RFT254 ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des lames de qualité adaptées au type de coupe que vous souhaitez effectuer. Consultez le manuel d'instructions pour une liste d'accessoires compatibles.
Quelle garantie est offerte avec la RYOBI RFT254 ?
La RYOBI RFT254 est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site officiel de RYOBI ou dans le manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI RFT254 RYOBI

■■ N'utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ■■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. ■■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes.

AVERTISSEMENT N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir entièrement lu et compris le présent manuel d’utilisation.

Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ ou graves blessures. Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.

■■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.

■■ Ne touchez pas les surfaces proches de l'échappement, du silencieux ou du moteur de l'appareil, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. ■■ Arrêtez toujours le moteur et débranchez toujours l'antiparasite avant de refaire le plein, d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien (sauf réglage du carburateur), ou avant de stocker l'appareil.

AVERTISSEMENT Ce produit n'a pas été conçu pour fonctionner avec tout autre accessoire Ryobi ou similaire. N'utilisez que l'accessoire Pro Cut fourni avec ce moteur. L'utilisation d'autres accessoires annulera votre garantie.

■■ Vérifiez l'appareil avant toute utilisation à la recherche d'attaches desserrées, de fuite d'essence, etc.

■■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.

■■ Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute

étincelle ou flamme. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.

■■ Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement pouvant être mortelle.

■■ Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein ou de ranger l'appareil.

■■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation.

Retirez tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous ou fils qui pourraient provoquer des accidents.

■■ Débarrassez la zone de travail de tous ses débris avant d'opérer.

■■ Portez toujours une protection oculaire équipée d'écrans latéraux répondant à la standard ainsi qu'une protection auditive lorsque vous utilisez cet

équipement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.

■■ Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter dans un véhicule.

■■ Portez un équipement de protection et respectez toutes les consignes de sécurité. Pour les appareils équipés d'un embrayage, assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête de tourner lorsque le moteur est au ralenti. Lorsque la machine est arrêtée, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein ou de ranger l'appareil.

■■ Portez des lunettes de protection et un casque de chantier pour éviter toute blessure due à la chute de débris.

■■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.

■■ Un habillement de protection lourd est susceptible d'augmenter la fatigue de l'opérateur, ce qui peut entraîner un malaise dû à la chaleur. Par temps chaud et humide, les travaux intensifs doivent être programmés tôt le matin ou tard l'après-midi lorsque la température est moins élevée.

■■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des

épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. ■■ Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15 m de distance. Arrêtez la machine 13

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

■■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine sur vos pieds.

AVERTISSEMENT Vérification après une chute ou autres chocs: Vérifiez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage

éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.

■■ Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée pour son transport lors du passage sur des surfaces non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou depuis la surface à tondre.

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA COUPE BORDURES THERMIQUE À ROUES

■■ N'inclinez pas le produit lorsque le moteur tourne.

■■ Remplacez la tête de coupe si elle est fêlée, ébréchée, ou endommagée de quelque façon que ce soit.

Assurez-vous que la tête de coupe est bien en place et bien verrouillée. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.

■■ Mettez le moteur en marche avec prudence en respectant les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.

■■ Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.

■■ Arrêtez le moteur, débranchez l’antiparasite, et assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés dans les cas suivants:

●● laisser le produit sans surveillance, ●● avant de dégager un blocage, ●● avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou de la nettoyer, ●● après avoir heurté un objet étranger, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et effectuez les éventuelles réparations nécessaires, ●● si la machine se met à vibrer de façon anormale ou se met à émettre des bruits anormaux (vérifiez immédiatement), vérifiez l'absence de dommage sur la machine et effectuez les éventuelles réparations avant de redémarrer la machine et de l'utiliser.

■■ Ne soulevez ni ne transportez jamais coupe bordures thermique à roues lorsque son moteur tourne.

■■ N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur.

■■ Ne faites jamais fonctionner le produit sans que sa protection ne soit en place et en bon état. ■■ N'utilisez jamais de lame, de fléau, de câble ou de corde. N'utilisez que du fil de coupe d'origine constructeur dans la tête de coupe. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. La mise en place d'accessoire de toute autre marque ou de toute autre tête de coupe bordures thermique à roues entraîner de graves blessures. ■■ Marchez, ne courrez jamais. ■■ Ne faites jamais fonctionner le produit sans que sa protection ne soit en place et en bon état.

■■ Travaillez en travers des pentes, jamais de haut en bas. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.

Ce produit est prévu pour la coupe de l'herbe, des mauvaises herbes peu denses et autres végétaux similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol.

■■ N'utilisez pas le produit à proximité des à-pics, des fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident.

Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.

■■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.

■■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que la coupe soit toujours en bon état de fonctionnement.

■■ Remplacez les éléments usés ou endommagés avant d'utiliser le produit.

■■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un 14

■■ L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.

RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes.Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.

Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.

■■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.

■■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91

([R+M]/2) ou plus. Utilisez de l'huile 2-temps pour moteur refroidi par air. Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein. Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous utilisez ce produit.

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

4. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE: pas plus de 4 fois sans l'accélérateur.

Gardez vos mains à l'écart des lames.

Démarrage d'un moteur froid.

Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Conformité GOST-R

Irez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble vouloir démarrer.

REMARQUE: pas plus de 6 fois sans l'accélérateur. Mettez le levier de starter en position "RUN". Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE: pas plus de 4 fois sans l'accélérateur. 16

Tête de coupe à fil Pro Cut

Ensemble tête de coupe à fil/arbre/déflecteur d'herbe Silencieux Poignée et corde du lanceur levier de starter Bouton poussoir marche Gâchette d'accélérateur Trous d'alimentation du fil de coupe Couvercle supérieur Surface ouverte Le levier du starter Position marche Zone d'admission d'air Filtre à air en mousse Son logement L'élément de filtre à air Bougie correctement Antiparasite

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

être mal monté est susceptible d'entraîner de graves blessures.

Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe B de EN 14910)

Niveau de pression sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur

Incertitude de la mesure

2.5 dB Niveau de puissance sonore pondéré-A

AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de ce produit est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. L'utilisation de ce produit avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.

REMARQUE: N'utilisez que l'accessoire Pro Cut fourni avec ce moteur. Au besoin, tournez la tête de la produit, ce qui facilitera l'insertion de l'arbre.

■■ Serrez fermement le bouton.

AVERTISSEMENT INSTALLATION DU GUIDON INFÉRIEUR Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.

■■ Mettez le guidon inférieur en place dans les ouvertures de l'ensemble bloc moteur/roues de la coupe. REMARQUE: Ne laissez pas le câble des gaz se faire pincer lorsque vous installez le guidon.

■■ Insérez les boulons à travers les trous du guidon et du cadre.

■■ Installez les boutons du guidon inférieur et serrez-les fermement.

à travers les trous.

■■ Positionnez le guidon supérieur sur le guidon inférieur.

Assurez-vous que le câble des gaz et la gâchette des gaz se trouvent du bon côté.

REMARQUE: Ne laissez pas le câble des gaz se faire pincer lorsque vous installez le guidon.

■■ Insérez les boutons du guidon sur le boulon et serrezles fermement. Répétez l'opération de l'autre côté. INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE À FIL PRO CUT Voir figure 5.

L'ensemble tête de coupe à fil/arbre/déflecteur d'herbe

Pro Cut se raccorde à l'ensemble bloc moteur/roues de la coupe à l'aide d'un coupleur.

Utilisez du fil de coupe monobrin 2.7 mm (de diamètre).

Pour de meilleures performances, utilisez du fil de coupe monobrin de qualité.

■■ Desserrez le bouton du coupleur de l'arbre du bloc

■■ Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Mélange du carburant

■■ Munissez-vous de deux des longueurs de fil de coupe prédécoupées ou coupez-en deux longueurs de 25.4 cm de long.

■■ Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile 2 temps.

Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence.

■■ Insérez les fils de coupe dans les fentes de chargement situées sur les côtés de la tête de coupe.

Le fil de coupe doit être poussé à l'intérieur jusqu'à ce qu'il en dépasse environ 2 cm des trous du dessus de la tête de coupe.

■■ Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus.

■■ Retirez le vieux fil de coupe en le tirant à travers les trous situés sur le dessus de la tête de coupe.

■■ N'utilisez pas les mélanges essence / huile préparés dans les stations services.

■■ Mélangez 2% d'huile de synthèse pour moteur 2-temps dans l'essence. Soit un rapport de 50 :1. ■■ Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage.

MISE EN PLACE DE LA RÉSERVE DE FIL DE COUPE

■■ Mélangez du carburant en petites quantités.

Ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.

La réserve de fil de coupe s'emboîte sur le guidon du côté opposé au câble des gaz et permet d'avoir avec soi des longueurs prédécoupées de fil de coupe. REMARQUE: Ne mettez pas la réserve en place là où elle serait susceptible de gêner le fonctionnement du câble des gaz ou recouvrir un symbole ou une étiquette d'avertissement. Pour mettre en place du fil de coupe, retirez le couvercle supérieur, insérez le fil dans le support, puis remettez le couvercle en place. Pour prélever du fil de coupe afin de l'utiliser, tirez-le à partir de l'ouverture située à l'avant de la réserve.

UTILISATION CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

■■ Procédez toujours au remplissage à l'extérieur. Ne inhalez pas les vapeurs de carburant.

■■ Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon état.

■■ Ne laissez ni essence ni lubrifiant entrer en contact avec votre peau.

■■ Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Essuyez le carburant répandu.

Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.

■■ Gardez l'essence et l'huile à l'écart de vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile venait à entrer en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S’ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin.

REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après la première utilisation.

■■ Nettoyez immédiatement toute essence renversée.

Ne remplissez jamais le réservoir d'un outil dont le moteur est en marche ou encore chaud. Eloignez-vous de 9 m (30 ft.) de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.

ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Voir figures 7-10.

Attendez que tous les éléments de la machine se soient complètement arrêtés et débranchez l'antiparasite et éloignez la machine de la bougie. Le non-respect de l'une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves ou dommages matériels.

Suivez les instructions situées sur la machine ou décrites plus haut dans ce manuel.

Pour arrêter le moteur 1. 2.

■■ Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

■■ Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.

■■ Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés pour éviter tout risque de blessure.

■■ Les fils et piquets de clôtures accélèrent l'usure du fil, et vont jusqu'à le briser. Les murs en pierre et en brique, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil.

NETTOYAGE DE LA ZONE D'ADMISSION D'AIR ET DU FILTRE À AIR EN MOUSSE

■■ Évitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.

Pour nettoyer ■■ Arrêtez le coupe et débranchez l'antiparasite.

TRANSPORT DU PRODUIT

■■ Au besoin, laissez toujours la machine refroidir.

■■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence.

Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.

■■ À l'aide d'une brosse en nylon, retirez la saleté et les débris qui se trouvent entre le carter moteur et le réservoir d'essence.

■■ Maintenez enfoncé le contacteur marche/arrêt en position “O”.

■■ Arrêtez le coupe et débranchez l'antiparasite.

■■ Au besoin, laissez toujours la machine refroidir. ■■ Portez des gants pour retirer les brins d'herbe coupés. ■■ Retirez délicatement les brins d'herbe coupés de: ●● Zone d'admission d'air (entre le carter moteur et le réservoir d'essence). ●● Filtre à air en mousse (derrière le couvercle arrière du filtre à air).

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Voir figure 15.

Ce moteur utilise une bougie Champion NGK BPMR7A ou Champion RCJ6Y. Remplacez-la tous les ans et remplacez-la tous les ans. Suivez ces étapes pour rebranchez l'antiparasite.

NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR Voir figure 14.

■■ Stoppez la machine.

■■ Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et tournez vers la droite à la main.et serrez à l'aide d'une douille. Ne serrez pas trop les vis.

■■ Retirez le couvercle de filtre à air.

■■ Retirez le filtre à air et nettoyez-le à l'eau tiède savonneuse. Rincez-le et laissez-le sécher complètement.

■■ Déposez deux gouttes d'huile dans le filtre à air.

■■ Remettez le filtre à air en place (il ne peut se mettre que dans un seul sens). ■■ Remettez le couvercle de filtre à air en place. Serrez le couvercle de filtre à air en le tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI Si les lames bougent toujours au ralenti, il est nécessaire de régler la vis de régime de ralenti du moteur, contactez un service après-vente pour faire procéder au réglage et cessez d'utiliser l'appareil tant que la réparation n'a pas

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

NETTOYAGE DE LA LUMIÈRE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d'huile utilisée et les conditions d'utilisation, l'orifice d'échappement et le silencieux peuvent être obstrués par un excès de calamine. Si vous remarquez une perte de puissance de votre outil à moteur thermique, il peut être nécessaire qu'un réparateur qualifié inspectez la lumière d'échappement et du silencieux. La lumière d'échappement et du silencieux peuvent se trouver encrassés par de la calamine. Procède à son décalaminage afin de retrouver les performances d'origine. STOCKAGE DE L'APPAREIL Stockage de courte durée ■■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■■ Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants. Stockage de longue durée (1 mois ou plus) ■■ Vidangez toute l'essence du réservoir dans un bidon autorisé à contenir de l'essence. ■■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. ■■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■■ Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.

■■ Conformez-vous à toutes les normes ISO et tous les règlements locaux concernant le stockage et la manipulation en toute sécurité de l'essence.

3. Pas de carburant.

3. Actionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant remplisse la poire. Si vous ne voyez pas de carburant apparaître, il se peut que le système de circulation primaire du carburant soit bloqué. Contactez un centre de réparations. Si la poire d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé (voir paragraphe suivant).

4. Le moteur est noyé.

4. Assurez-vous que l'appareil est en position off

(arrêt). Retirez la bougie du moteur et l'antiparasite. puis retournez l'appareil de façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol. Assurez-vous que le levier de starter est en position "run" et puis tirez sur le lanceur de 10 à 14 reprises. Cela doit débarrasser le moteur de l'excédent de carburant. Nettoyez toute essence renversée sur l'appareil. Appuyez sur la gâchette, puis tirez sur le lanceur de 3 reprises. Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de starter en position "FULL" et reprenez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve.

5. Le lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf.

5. Contactez un centre de réparations.

“Remplacement et nettoyage du filtre à air”.

3. La grille pare-étincelles est sale.

3. Contactez un centre de réparations.

Il faut régler la vis de réglage du ralenti du carburateur.

Contactez un centre de réparations.

 oupe des hautes herbes au niveau du sol.

1. Coupez les hautes herbes par couches, du haut vers le bas.

2. Travail à mi-gaz.

2. Faites fonctionner l’appareil plein gaz.

Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. Les herbes s’enroulent autour du carter de l’arbre et autour de la tête de coupe.

De l’huile suinte du silencieux.

Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés. 3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : –– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien –– tout produit ayant été altéré ou modifié –– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés –– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi –– tout produit non CE –– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries –– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) –– tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) –– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères –– l'usure normale des pièces consommables –– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil –– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés –– les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d’achat –– les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème. 5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. 6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://www. ryobitools.eu/service-support/service-agents.

Numéro de modèle: RFT254

Étendue des numéros de série: 44423201000001 - 44423201999999 est conforme aux Directives Européennes suivantes 2006/42/EC, 2004/108/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, EN 14910:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Niveau de puissance sonore mesuré: 108.1 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti: 110 dB (A) Été mesurés en conformité avec l'Annexe B de EN 14910:2007+A1:2009 et 2000/14/EC pour référence.

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)

Directeur Principal de l’ingénierie Winnenden, Jan. 15, 2014 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany