Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NE-1027 PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NE-1027 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NE-1027 de la marque PANASONIC.
Mode d’emploi Four à Micro-ondes Pour Usage Professionnel Gebruiksaanwijzing Magnetronoven Voor Professioneel Gebruik Groupe 2, classe B et reste dans les limites requises. La classification groupe 2 signifie que l’énergie à fréquence radio est intentionnellement émise sous forme d’une radiation éléctromagnétique afin de réchauffer ou de cuire des aliments. Classe B signifie que ce produit peut être utilisé dans un environnement domestique usuel. Dit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie ’s (EMC = Elektromagnetische Compabiliteit) Overeenkomstig deze standaard behoord dit produkt tot de groep 2 apparatuur, klasse B en voldoet deze aan alle normeringseisen. Groep 2 houdt in dat de Frequentie energie wordt opgewekt in de vorm van elektromagnetische straling bedoeld voor het verwarmen en koken van voedsel. Groep B informeerd dat dit produkt toegepast kan worden voor normaal huishoudelijk gebruik. Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC = Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas. Questo prodotto è conforme agli attuali standard Europei per la Compatibilità Elettromagnetica, in ottemperanza alle norme EN 55011. Secondo gli standard menzionati questo prodotto rientra nel gruppo 2, classe B, all’interno dei limiti richiesti. Gruppo 2; significa che la radio frequenza è generata sotto forma di emissione elettromagnetica adatta allo scopo di riscaldare o cuocere i cibi. Classe B: significa che questo prodotto può essere utilizzato nel normale ambito casalingo. Denna produkt uppfyller de europeiska standard EN 55011 för EMC bestämmelser (EMC = Elektromagnetisk kompabilitet). Enligt denna standard är denna produkt en apparat i grupp 2, klass B och uppfyller kraven för detta. Grupp 2 betyder att radio-frekvent energi produceras i form av elektromagnetiska vågor, för uppvärmning av mat. Klass B betyder att denna produkt kan användas i det normala hushållet. étaient bloquées durant le fonctionnement du four, le four risquerait de surchauffer. Dans ce cas, le four est protégé par un système de sécurité thermique et reprendra son fonctionnement après refroidissement.
Remplir la carte de garantie, et la renvoyer à l’adresse indiquée.
Si la prise murale n’est pas mise à la terre, il incombe au client de la faire remplacer par une prise murale correctement mise à la terre.
être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide. Si l’appareil présente des défauts sur la porte ou les aérations, vous ne devez pas l’utiliser avant qu’il n’ait été vérifié par un spécialiste. 2. Ne pas utiliser cet appareil avec un câble ou une prise endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé au sol. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le câble spécial fourni exclusivement par le fabricant. 3. Ne cherchez pas à effectuer vous-même des réparations, des ajustements ou des modifications sur aucune partie du four. Toutes les réparations doivent être faites par un technicien agréé. Ne confier la réparation ou le réglage de ce four qu’à un spécialiste compétent et qualifié. 4. Si vos devez remplacer la lampe du four, veuillez vous adresser à un spécialiste.
Utiliser une tension identique à celle spécifiée sur le four à micro-ondes. Si on utilise une tension supérieure à la tension spécifiée, l’appareil risque de prendre feu ou d’être endommagé d’une autre manière.
1. Placer le four sur une surface plate et stable. 2. Si le four à micro-ondes doit être encastré, veillez à ce que l’on puisse toujours retirer la fiche d’alimentation. 3. Pour qu’il puisse fonctionner correctement, le four doit être suffisamment ventilé. Utilisation sur surface de travail: a) Laisser donc un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et 15 cm en haut du four et 5 cm sur les côtés. b) Le dessus ou les côtés ne devraient pas être obstrués par un mur.
1. Utilisez ce four seulement pour préparer de la nouriture. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuisiner des aliments. N’utilisez pas ce four pour réchauffer des produits chimiques ou d’autres produits non-alimentaires. 2. Avant utilisation, l’utilisateur devrait vérifier si ses ustensiles conviennent pour l’usage au four à micro-ondes. 3. Ne pas essayer de sécher des vêtements, journaux ou d’autres matériaux dans le four. Ils pourront prendre feu facilement. 4. Quand le four n’est pas utilisé, ne stockez pas d’autres objets que les accessoires du four au cas où celui-ci serait mis en marche. 5. Les joints de la porte doivent être maintenus propres et nettoyés régulièrement avec un chiffon humide. En aucun cas, le four ne doit fonctionner si les joints sont endommagés. Consultez un technicien agréé. 6. Si de la fumée se dégage de votre four, pressez la touche Arrêt/Annulation (modèle NE-1037) ou ramenez le minuteur à zéro (modèle NE-1027) et maintenir la porte fermée. Débrancher le câble d’alimentation ou couper l’alimentation au niveau du fusible ou du disjoncteur (tous modèles).
5 cm 6. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. 7. Ne pas faire fonctionner le four lorsque le taux d’humidité de la pièce est trop élevé. 8. Le câble d’alimentation ne devrait pas toucher l’extérieur du four. Eloignez ce câble des
≥Les temps de cuisson donnés dans le livre recettes sont approximatifs. Les temps de cuisson dépendent de la température, de la quantité de nourriture et du type de récipient utilisé. ≥Commencez toujours par les temps de cuisson minima. En effet, si un plat n’est pas assez cuit, on pourra toujours le remettre dans le four pour terminer sa cuisson. NB.: Si le temps de cuisson recommandé est dépassé, la nourriture peut prendre feu et endommager l’intérieur du four.
En cas de début de feu, laisser la porte du four fermée et appuyer sur la touche d’Arrêt/ Annulation (modèle NE-1037) ou ramener le minuteur à zéro (modèle NE-1027) .
≥Ne pas cuire des œufs dans leur coquille aux microondes, même pour des œufs durs. La pression peut monter à l’intérieur de l’œuf et le faire éclater.
≥Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-ci ont été retirés du four. Il est déconseillé d’utiliser un thermomètre à viande conventionnel lorsque vous utilisez les modes MICRO-ONDES afin d’éviter les étincelles.
≥N’oubliez jamais de remuer ou de mélanger le contenu des biberons et des petits pots pour bébés. ≥Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à l’enfant afin d’éviter qu’il se brûle. ≥Il faut retirer le couvercle ou la tetine des biberons et petits pots d’aliments pour bebe avant le rechauffage.
≥Si on chauffe un liquide épais ou une sauce, il se peut que ce liquide déborde et envoie des projections sur les parois internes du four. ≥Pour éviter cet inconvénient, les mesures suivantes devraient être prises:
5. Si de la condensation se forme à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte du four à micro-ondes, l’essuyer au moyen d’un chiffon doux. De la condensation peut se former lorsque le four fonctionne dans une pièce très humide. Cette eau de condensation n’est pas due à un mauvais fonctionnement de l’appareil. 6. Nettoyer régulièrement la graisse et la poussière déposées sur les surfaces du four. N’utilisez que des détergents doux. 7. Ne confier la réparation ou le réglage de ce four qu’à un technicien compétent et qualifié. La maintenance doit être assurée par votre revendeur agréé Panasonic le plus proche.
2. Gardez l’intérieur du four propre. Si des parcelles d’aliments ou des éclaboussures adhèrent aux parois du four, il faut les nettoyer avec une éponge douce ou un linge humide. Vous pouvez utiliser du détergent de cuisine si le four devient très sale. Ne pas utiliser de détergents trop puissants ou abrasifs. 3. Nettoyer les surfaces extérieures du four avec de péau et du savon, rincer et sécher avec un chiffon doux. Veiller à ne pas laisser l’eau pénétrer par les ouvertures d’aération à l’intérieur du four car cela pourrait endommager ses pièces internes de fonctionnement. 4. Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage du panneau de commandes. Evitez tout particulièrement les détergents abrasifs. Pensez à laisser la porte ouverte afin de prévenir un
Systéme de sécurité de porte
≥continuellement si la porte n’est pas ouverte pour retirer l’aliment en fin de cuisson
≥la porte est ouverte ≥la cuisson commence Le four n’est pas éclairé lorsque: ≥la porte est fermée (pas de cuisson en cours) ≥la cuisson est terminée
Sinon, une 2ème pression sur la touche Arrêt/Annulation annulera la cuisson programmée. 2. Avant la mise en marche, une pression sur la touche Arrêt/ Annulation, effacera le programme de cuisson sélectionné.
≥Presser la touche Mémoire choisie.
Presser la touche Marche après avoir pressé la touche Mémoire choisie.
Pour une portion unique: TOUCHE
2. ≥Presser la touche de Double portion.
Cette procédure verrouille les touches Mémoires avec leurs programmes en rendant possible le fonctionnement en touche unique. TOUCHE
Pour déverrouiller les programmes: TOUCHE
G. Pour lire le compteur de cycles: Cette procédure permet de vérifier le nombre total d’utilisations du four. Cela permet d’analyser l’usage effectif du four ainsi que l’opportunité de son emplacement. TOUCHE
≥2 secondes plus tard “0” s’affiche dans la fenêtre.
≥Lorsque c’est nécessaire, pensez à recouvrir les plats pendant le réchauffage ou la cuisson. Cela évitera le dessèchement de l’aliment et préviendra les éventuelles projections. ≥Relâcher un peu le couvercle ou percer le firm étirable avant de cuire ou de réchauffer les aliments emballés ou contenus dans un récipient hermétique. ≥Remuer ou mélanger les aliments à mi-cuisson ou mi-décongélation afin de favoriser la diffusion de chaleur. ≥Respecter un temps de repos avant de vérifier la température ou de servir l’aliment.
*Si l’aliment prend feu, ne pas ouvrir la porte. *Si le fonctionnement reste défectueux, contactez un technicien agréé ou votre revendeur en lui communiquant le code de panne.
Desenchufe el microondas o desconecte el diferencial de la corriente.
≥después de un minuto de haber terminado el calentamiento y de retirar los alimentos. En el indicador parpadeará “0”: ≥de forma contínua si no se abre la puerta para retirar los alimentos.
≥al abrir la puerta. ≥cuando empiece el calentamiento. La luz del horno se apagará: ≥al cerrar la puerta (sin calentar). ≥cuando acabe el calentamiento.
Ejemplo: Sensor de MEMORIA 3 Para una sola porción: MANDOS
C. Programación de los sensores de memoria Los sensores de memoria se han ajustado en fábrica a 1000 W con los tiempos de calentamiento indicados para calentar en una sola etapa. NO ABRA LA PUERTA. El indicador debe estar en blanco. Ejemplo: 2 minutos a 340 W en el sensor de MEMORIA 1. Para calentar una sola proción: MANDOS Se bloquean los sensores de Memoria del panel de control en los niveles de potencia y tiempos de calentamiento programados, facilitando el funcionamiento con una pulsación de los sensores de Memoria. MANDOS
La luce del forno si spegnerà: ≥quando la porta è chiusa (e il forno non è in funzione). ≥quando la cottura termina.