STYLUS PRO WT7900 - Imprimante professionnelle EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STYLUS PRO WT7900 EPSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : STYLUS PRO WT7900 - EPSON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Imprimante professionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STYLUS PRO WT7900 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STYLUS PRO WT7900 de la marque EPSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - STYLUS PRO WT7900 EPSON

Pourquoi mon EPSON STYLUS PRO WT7900 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état et que le bouton d'alimentation est bien en position 'on'.
Comment résoudre le problème d'impression de couleurs incorrectes ?
Assurez-vous que les cartouches d'encre sont installées correctement et qu'elles ne sont pas vides. Effectuez un nettoyage des têtes d'impression via le menu de l'imprimante pour éliminer tout bouchage.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Consulter le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique. La plupart des messages d'erreur peuvent être corrigés en suivant les instructions indiquées.
Comment effectuer une calibration des couleurs sur mon EPSON STYLUS PRO WT7900 ?
Accédez au menu de configuration de l'imprimante et recherchez l'option de calibration des couleurs. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la calibration.
Mon imprimante fait du bruit pendant l'impression, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'impression, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez s'il y a des obstructions dans le mécanisme d'impression ou si des pièces sont usées.
Comment mettre à jour le firmware de mon EPSON STYLUS PRO WT7900 ?
Visitez le site officiel d'Epson et téléchargez la dernière version du firmware pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
Pourquoi mes impressions prennent-elles trop de temps ?
Vérifiez la qualité d'impression sélectionnée dans les paramètres. Si vous avez choisi une qualité élevée, cela peut ralentir le processus. Essayez de réduire la qualité d'impression pour des impressions plus rapides.
Comment remplacer une cartouche d'encre sur l'EPSON STYLUS PRO WT7900 ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante et attendez que le chariot des cartouches se déplace. Retirez la cartouche vide et insérez la nouvelle cartouche en vous assurant qu'elle est bien verrouillée en place.
L'imprimante n'est pas reconnue par mon ordinateur, que faire ?
Vérifiez les connexions USB ou réseau selon le type de connexion que vous utilisez. Assurez-vous que les pilotes de l'imprimante sont correctement installés sur votre ordinateur.
Comment nettoyer les têtes d'impression ?
Accédez au menu de maintenance de l'imprimante et choisissez l'option de nettoyage des têtes d'impression. Suivez les instructions pour compléter le processus.

MODE D'EMPLOI STYLUS PRO WT7900 EPSON

La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux États-Unis d’Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandées par Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus suite à l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages dus aux interférences électromagnétiques survenant suite à l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.

Windows désigne Windows Vista , XP , XP x64 , et 2000 . ❏ Windows Vista désigne Windows Vista Home Basic Edition, Windows Vista Home Premium Avertissement, Important et Remarque. . . . . . . Choix de l’emplacement de l’appareil. . . . . . . . . Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de l’emplacement de l’appareil

Consignes importantes de sécurité

❏ Placez l’imprimante sur une surface plate et stable, d’une taille supérieure aux dimensions de l’appareil. Celui-ci ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné ou s’il se trouve sur une surface non horizontale.

Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité. Veillez à respecter les avertissements et les instructions figurant sur l’imprimante.

❏ Évitez les emplacements soumis à des variations subites de température et d’humidité. Ne placez pas non plus l’imprimante sous la lumière directe du soleil, ni sous une forte source de lumière ou de chaleur.

Avertissement, Important et

❏ Évitez les emplacements soumis à des chocs et à des vibrations.

❏ Protégez l’imprimante contre la poussière.

❏ Évitez de bloquer ou de couvrir les ouvertures du boîtier de l’appareil.

endommagement de votre matériel.

❏ N’insérez aucun objet dans les emplacements ou fentes de l’imprimante. Faites attention à ne pas répandre de liquide sur l’appareil.

Remarque : contient des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement de l’imprimante.

❏ Le cordon d’alimentation est prévu pour cet appareil uniquement. Son utilisation avec un autre matériel comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.

❏ Connectez l’imprimante à des prises correctement mises à la terre. Evitez l’utilisation d’autres prises sur le même circuit que les copieurs ou les systèmes d’air conditionné qui nécessitent régulièrement une mise sous tension et hors tension. ❏ Évitez les prises électriques contrôlées par des interrupteurs muraux ou des minuteurs automatiques. ❏ Placez l’ensemble du système informatique loin des sources possibles d’interférences électromagnétiques, telles que les haut-parleurs ou les bases des téléphones sans fil.

❏ Ne mettez pas votre main dans l’imprimante et ne touchez pas les cartouches d’encre pendant l’impression.

❏ Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.

❏ Ne retirez pas les têtes d’impression à la main, vous risquez d’endommager l’appareil.

❏ N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou effiloché.

❏ Utilisez toujours la touche Alimentation située sur le panneau de contrôle pour mettre l’appareil hors tension. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant Alimentation clignote avant de s’éteindre. Évitez de débrancher le cordon d’alimentation ou de mettre l’appareil hors tension tant que le voyant Alimentation n’est pas

❏ Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l’ampérage des appareils reliés à cette rallonge n’excède pas l’ampérage du cordon. Assurez-vous aussi que l’ampérage total de tous les appareils branchés sur la prise murale n’excède pas la valeur autorisée pour cette prise.

❏ N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. ❏ Débranchez toujours l’appareil et adressez-vous au personnel d’entretien qualifié dans les situations suivantes : Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), du liquide a pénétré dans l’imprimante, l’imprimante est tombée ou le boîtier est endommagé, l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou vous constatez des variations importantes de performance. ❏ Pour une utilisation de l’appareil en Allemagne, observez les consignes suivantes : Pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surtensions, vous devez installer dans le bâtiment un disjoncteur de 10 ou de 16 ampères. ❏ En cas de dommages au niveau de la prise, remplacez l’ensemble du cordon ou contactez un électricien qualifié. Si la prise contient des fusibles, assurez-vous de les remplacer par des fusibles identiques.

Manipulation des cartouches d’encre

❏ Gardez les cartouches hors de portée des enfants et n’ingérez pas l’encre. ❏ Si vous avez de l’encre sur la peau, lavez-vous à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.

❏ Si vous retirez une cartouche en vue de la réutiliser plus tard, protégez la zone d’alimentation de l’encre contre la poussière et la saleté, et stockez la cartouche dans le même environnement que l’appareil. Un clapet protège l’orifice d’alimentation de l’encre, ce qui évite d’avoir à installer un bouchon ou un couvercle, mais veillez à ce que l’encre ne tache pas les

éléments en contact avec la cartouche. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation de l’encre ni la zone située autour.

❏ Avant d'installer la cartouche d'encre dans l'imprimante, secouez-la à l'horizontale, comme indiqué sur l'illustration. Secouez-la d'avant en arrière à l'horizontale par des mouvements de cinq centimètres d'amplitude une centaine de fois environ pendant 30 secondes pour l'encre blanche, et environ une quinzaine de fois pendant cinq secondes pour toutes les autres cartouches.

Transport de l’appareil

❏ Avant de transporter l’imprimante, vérifiez que les têtes d’impression sont en position initiale (à l’extrême droite).

Illustrations utilisées dans ce guide

Ne secouez pas trop fortement les cartouches (qui

❏ Les illustrations proposées sont celles d’un modèle d’imprimante similaire. Vous n’y reconnaîtrez peut-être pas votre imprimante actuelle, mais le fonctionnement ne change pas d’un modèle à l’autre.

ont déjà été installées précédemment).

❏ Ne démontez pas les cartouches d’encre et n’essayez pas de les remplir à nouveau. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager la tête d’impression. ❏ Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé située sur le côté de la cartouche. Ceci pourrait avoir une incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et sur l’impression.

film transparent, grâce à la combinaison d’une encre blanche récemment mise au point et du film Epson

ClearProof Film (un support spécial d’Epson). Vous pouvez ainsi utiliser des films transparents pour les flux de production prépresse et la production d’épreuves couleur.

Remplacement auto encre blanche

La vieille encre blanche est automatiquement remplacée par de l’encre plus récente afin d’éviter tout phénomène de sédimentation dans le tube d’encre. Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85

Epson ClearProof Film

Voir « Fonction de remplacement auto encre blanche » à la page 86

Remplacement de l’encre à des fins de protection de la tête d’impression Lors de la mise hors tension, l’encre blanche est automatiquement remplacée par du liquide de nettoyage dans la tête d’impression. Le liquide de nettoyage empêche la sédimentation de l’encre dans la tête d’imprimante. Il ne peut servir à imprimer ni à nettoyer l’extérieur de l’imprimante. Mettez votre imprimante hors tension en cas d’inutilisation prolongée, par exemple pendant la nuit ou les week-ends.

Voir « À propos du Epson ClearProof Film

(supports spéciaux Epson) » à la page 64

❏ Utilisez toujours la touche située sur le panneau de contrôle.

Le remplacement (automatique) de l’encre n’est pas possible lorsque vous mettez votre imprimante hors tension en débranchant le câble de l’imprimante, ou en coupant l’alimentation électrique à partir d’un tableau de distribution ou d’un disjoncteur. ❏ Appuyez sur la touche et attendez que l’écran LCD soit complètement éteint avant de déconnecter l’imprimante ou d’utiliser le tableau de distribution ou le disjoncteur associé. Le remplacement de l’encre peut prendre deux à trois minutes. Attendez quelques instants la fin de la procédure de remplacement de l’encre et de la mise hors tension de l’imprimante. : c Important En cas de coupure de courant ou de court-circuit, mettez l’imprimante sous tension, puis de nouveau hors tension en appuyant sur la touche Power.

❏ Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension, assurez-vous qu’il reste suffisamment de liquide de nettoyage.

La procédure de remplacement de l’encre nécessite à la fois de l’encre blanche et du liquide de nettoyage. S’il ne reste pas suffisamment de liquide de nettoyage, l’imprimante se met hors tension sans procéder au remplacement de l’encre. Prévoyez des cleaning cartridges (cartouches de nettoyage) supplémentaires. Voir « Confirmation du niveau d’encre restant » à la page 75

Ouvrez le capot du papier rouleau pour charger le rouleau ou le retirer.

1. Réservoir de maintenance

Ces réservoirs sont destinés à recevoir les résidus d’encre.

3. Panneau de contrôle

Le panneau de contrôle comporte des touches, des témoins lumineux et une zone d’affichage à cristaux liquides (LCD).

2. Connecteur d’interface USB Permet de raccorder l’ordinateur et l’imprimante à l’aide d’un câble d’interface USB.

3. Connecteur d’interface optionnel Permet de connecter un câble à l’imprimante proposé en option.

4. Couvercles des cartouches d’encre (gauche et droite)

Ouvrez le couvercle pour installer des cartouches d’encre. Le couvercle s’ouvre légèrement lorsque vous appuyez sur la touche du panneau de contrôle de l’imprimante.

4. Connecteur d’interface réseau

Permet de raccorder l’imprimante au réseau à l’aide d’un câble d’interface réseau.

5. Guides du hamac de réception

Fixations servant à installer le hamac de réception de films Epson.

Branchez le cordon d’alimentation sur cette prise. 7. Hamac à papier Récupère le papier éjecté.

Panneau de contrôle

Touches, voyants et messages

4. Touche Ink Cover Open (

) Permet d’ouvrir légèrement le couvercle des cartouches d’encre, en sélectionnant droite ou gauche selon les indications affichées à l’écran. REMAINING PAPER SETUP est défini sur ON lorsque vous chargez le papier. Icône

❏ Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode Menu est activé, l’imprimante revient à l’état READY.

❏ Réparez les erreurs si possible. Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95

6. Touche Paper Feed (

/ ❏ Lorsque vous appuyez sur cette touche tandis que la fonction REMAINING PAPER SETUP est ON, un code à barres est imprimé sur le papier et le galet presseur est relâché.

❏ Appuyez sur la touche lorsque vous paramétrez une feuille simple d’une épaisseur inférieure à 0,5 mm. L’imprimante entraîne le papier et passe en mode READY.

❏ Entraîne la feuille vers l’avant lorsque vous . appuyez sur la touche ou ❏ Fait défiler les paramètres dans l’ordre dans l’ordre inverse lors de la sélection d’un paramètre en mode Menu. 7. Touche Menu ( ) ❏ En mode READY, permet d’activer le mode Menu. Voir « Mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28 ❏ Permet de sélectionner le menu de votre choix lorsque le mode Menu est activé. 8. Touche OK ( ) ❏ En mode Menu, définit le paramètre sélectionné dans l’élément sélectionné. Exécute l’élément sélectionné si celui-ci est uniquement exécutable.

❏ Si vous appuyez sur cette touche après l’impression, l’imprimante éjecte la feuille.

❏ Appuyez sur cette touche pendant le séchage de l’encre ou du tableau pour interrompre l’opération. ❏ Si vous appuyez sur cette touche alors qu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante, la marche à suivre s’affiche à l’écran. 9. Touche Paper Cut ( ) Le papier est coupé par le cutter intégré. 10. Touche Paper Secure ( ) ❏ Verrouille ou déverrouille le galet presseur. Lorsque vous chargez le papier, appuyez au préalable sur cette touche pour déverrouiller le galet presseur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour commencer à entraîner le papier, puis activez le mode READY.

La cartouche d’encre installée n’est pas la bonne.

La cartouche d’encre installée est presque vide.

Affiche l’état, le fonctionnement et les messages d’erreur de l’imprimante. Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95 Voir « Détails du mode Menu » à la page 24 2. Icône Alimentation Affiche le réglage de source d’alimentation papier et de découpe du papier rouleau. Vous pouvez sélectionner les icônes de source d’alimentation suivantes en appuyant sur la touche . Icône

Imprime sur la feuille.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

ROLL PAPER REMAINING depuis le menu PAPER SETUP, l’icône et la quantité de papier restant dans le rouleau s’affichent.

❏ La fonction REMAINING PAPER SETUP est ON.

❏ La longueur du rouleau est définie dans ROLL PAPER LENGTH.

WIDE Lorsque vous sélectionnez un numéro de page (1 à 10) pour PAPER NUMBER depuis le menu CUSTOM PAPER, le numéro que vous avez sélectionné s’affiche. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66

❏ Cartouche d’encre

Numéro Indique le nombre de jours avant la prochaine maintenance de l’encre blanche. Si cette icône clignote, retirez la cartouche d’encre blanche, puis secouez-la.

Voir « Secouer la cartouche d’encre blanche » à la page 73

Confirmez le message affiché sur l’écran

LCD, puis corrigez l’erreur.

10. Sélection de l’encre

Indique le type d’encre utilisé dans les buses d’impression de la cartouche d’encre blanche. En cas d’inutilisation, cette imprimante protège la tête d’impression en remplaçant l’encre blanche par du liquide de nettoyage.

7. Icône du réservoir de maintenance

L’icône située le plus à droite indique l’espace disponible dans le réservoir de maintenance. Icône

Une cartouche de liquide de nettoyage est installée dans la tête d’impression. (Pour la protection de la tête d’impression)

Le réservoir de maintenance est arrivé en

fin de vie. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf. (clignotant)

Pour quitter le mode Menu et revenir à l’état READY,

. appuyez sur la touche pour revenir à l’étape Appuyez sur la touche précédente.

Pour utiliser le mode Menu, suivez les étapes décrites ci-après.

1. Sélectionnez un menu.

Le premier menu s’affiche sur l’écran LCD.

B Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner PRINTER SETUP.

B. Vous exécutez une fonction

Exemple : Si vous sélectionnez NOZZLE CHECK dans le

menu TEST PRINT A. Vous sélectionnez un paramètre

Exemple : Si vous sélectionnez PLATEN GAP dans le

menu PRINTER SETUP A Dans le menu TEST PRINT, appuyez sur la touche

/ pour sélectionner NOZZLE CHECK.

B Appuyez sur la touche pour activer NOZZLE CHECK. Appuyez ensuite sur

/ pour sélectionner PRINT WITH WHITE INK ou pour

B Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner un paramètre pour l’élément

PLATEN GAP Le réglage actuel est indiqué par ( ).

D Appuyez sur la touche paramètre sélectionné.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

à l’imprimante Exemple : Si vous sélectionnez INK LEVEL dans le menu PRINTER STATUS.

A Dans le menu PRINTER STATUS, appuyez sur la touche

/ pour sélectionner INK LEVEL.

B Appuyez sur la touche l’élément INK LEVEL.

Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.

ROLL PAPER MARGIN DEFAULT *

Cette fonction permet de remplacer automatiquement l’encre blanche contenue dans le tube d’encre afin d’éliminer les résidus. Cela prend environ quatre minutes. Les composants de l’encre blanche se déposant facilement, il est généralement recommandé d’activer le paramètre ON. Si vous sélectionnez le paramètre OFF, cette imprimante ne remplace pas l’encre blanche. Vous pouvez rétablir la valeur d’usine de l’ensemble des paramètres définis dans le menu PRINTER SETUP.

Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 78

, un code à barres comprenant les informations suivantes :

PAPER TYPE, ROLL PAPER LENGTH et ROLL LENGTH ALERT est imprimé sur le bord du papier rouleau.

En cas de changement de papier rouleau, le code à barres est scanné et les valeurs des paramètres PAPER TYPE, ROLL PAPER LENGTH et ROLL LENGTH ALERT sont définies.

ROLL PAPER LENGTH ROLL LENGTH ALERT Ces paramètres sont accessibles uniquement lorsque la fonction

REMAINING PAPER SETUP est ON. Si vous définissez l’alerte rouleau, un message s’affiche lorsque la quantité de papier restant est faible. Si vous utilisez du papier rouleau, saisissez la longueur du papier rouleau installé dans l’imprimante et le seuil d’alerte. Vous pouvez régler la fonction ROLL PAPER REMAINING entre 5,0 et 99,5 m, et la fonction ROLL LENGTH ALERT entre 1 et 15 m.

PAPER TYPE ClearProof Film

Après avoir sélectionné le numéro du papier, définissez les paramètres suivants. Veillez à d’abord sélectionner le papier dans PAPER TYPE et réglez ensuite les paramètres pour PLATEN GAP. Pour définir le papier personnalisé, reportez-vous à la section suivante. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66 Élément

WIDEST : sélectionnez ce paramètre si vous trouvez que la qualité des images imprimées laisse à désirer, même après avoir appliqué les paramètres WIDE ou WIDER.

THICKNESS PATTERN PRINT Vous pouvez imprimer le motif de détection de l’épaisseur du papier et sélectionner le numéro adéquat à partir du motif imprimé.

0,70 %. Si la valeur est trop grande, il est possible que des micro bandes horizontales blanches apparaissent. Si la valeur est trop faible, il est possible que des micro bandes horizontales sombres apparaissent.

à 10 secondes. Le temps de séchage de l’encre peut varier en fonction de la densité de l’encre ou du type de papier. Dans ce cas, définissez un temps de séchage plus long.

PAPER SUCTION STANDARD Vous pouvez définir la pression d’aspiration utilisée pour faire avancer le papier imprimé.

Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87 Élément

NETWORK SETUP Lorsque vous utilisez l’imprimante en réseau, définissez les paramètres suivants. * Paramètres par défaut Élément

Voir « Mode Menu » à la page 19

Lorsque vous définissez le paramètre

SET ROLL PAPER TENSION sur EXTRA HIGH dans le menu CUSTOM PAPER SETUP à partir du menu PAPER SETUP du mode Menu, vous pouvez modifier la valeur du paramètre ROLL PAPER TENSION sur une échelle de un à cinq. Plus cette valeur est élevée, plus la tension est importante. Vous pouvez effectuer un nettoyage de la tête par ultrasons.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Pour charger le papier rouleau, procédez comme suit. Remarque : ❏ Lorsque le paramètre REMAINING PAPER SETUP est défini sur ON, le code barres (incluant les informations sur le papier) est imprimé sur le bord du papier rouleau avant le retrait du papier. Ces informations facilitent, par la suite, le réglage du même type de papier. Voir « PAPER SETUP » à la page 29 ❏

A Il est recommandé de charger le papier rouleau juste avant l’impression. Si vous laissez le papier rouleau dans l’imprimante, le cylindre servant à maintenir le papier risque de laisser une trace sur la surface du papier.

Appuyez fermement sur les adaptateurs.

E Déplacez le levier du rouleau afin de l’ajuster au papier.

Utilisation du mandrin de 2" :

H Utilisation du mandrin de 3" :

Veillez à bien mettre en place les deux extrémités du rouleau.

J Faites délicatement rouler le papier dans le support.

. Tirez sur le papier pour aligner l’extrémité sur l’emplacement prévu.

Lorsque le message ARE THESE SETTINGS OK? s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche ou pour sélectionner NO, puis appuyez sur la touche

. Entrez le type de support et le papier restant et appuyez sur la touche . Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES et appuyez sur la touche .

O Fermez le capot du papier rouleau.

Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47

Après quelques secondes, le papier arrive en position d’impression. Lorsque vous appuyez sur la touche

, le papier se déplace immédiatement.

La longueur minimum pour la coupe automatique du papier rouleau est de 420 mm pour Epson ClearProof

Film et de 80 à 127 mm pour les autres types de papier. Cette valeur ne peut être modifiée. Lorsque vous imprimez avec une valeur plus petite, une marge apparaît sur impressions, car l’imprimante entraîne le papier en se basant sur la longueur minimum de coupe. Lorsque vous imprimez avec une valeur plus petite, coupez le papier manuellement.

La fonction Coupe auto est disponible pour tous les papiers d’origine d’Epson pris en charge par cette imprimante.

Voir « Caractéristiques des supports pris en charge » à la page 61

Coupe manuelle du papier rouleau

Remarque : ❏ Certains papiers rouleau ne peuvent pas être coupés avec le cutter intégré. Utilisez un cutter disponible dans le commerce pour couper le papier. ❏

Pour couper le papier rouleau manuellement à l’aide du cutter intégré, procédez comme suit.

La coupe du papier peut prendre un certain temps.

A Tout en examinant l’intérieur de l’imprimante sous le capot avant, appuyez sur la touche pour avancer le papier rouleau et régler la position de découpe sur le repère situé sur le côté gauche de la tête d’impression.

. Lorsque le menu de sélection s’affiche, sélectionnez CUT à l’aide de la touche ou et appuyez sur la touche

Paramétrage de la méthode de coupe

Avant d’imprimer, sélectionnez la méthode de coupe.

Impression à partir du panneau de contrôle de l’imprimante (comme l’impression d’une feuille d’état)

Appuyez sur la touche méthode de coupe. Icône

pour sélectionner une

❏ Si le papier ne peut pas être coupé par le cutter intégré, appuyez sur la touche de manière à ce que l’imprimante entraîne automatiquement le papier vers une position permettant de le couper manuellement. Coupez le papier à l’aide du cutter.

Préparez-vous à recevoir le film avant que la découpe ne commence. Si la longueur du film est inférieure à 420 mm, il risque d’être endommagé ou éraflé si vous ne le rattrapez pas avant qu’il ne tombe.

A Vérifiez que l’imprimante est sous tension.

Le papier rouleau est rembobiné automatiquement lorsque l’imprimante est en mode READY après la découpe du papier.

Après avoir rembobiné le papier rouleau avec précaution, placez-le dans son emballage d’origine.

Format A3 ou supérieur ou papier

Par ailleurs, nous vous recommandons de replacer le papier dans son emballage d’origine, de le ranger à plat et de ne le sortir qu’avant utilisation.

Si du papier rouleau est chargé, rembobinez-le d’abord avant de charger une feuille de papier unique.

Le message PRESS THE BUTTON s’affiche sur l’écran LCD.

Les paramètres précédents s’affichent sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES et appuyez sur la touche

. Définissez le type de support et le papier restant, puis appuyez sur la touche pour charger le support.

Le papier revient en position de départ.

D Appuyez sur la touche

Le sens d’introduction du papier est indiqué ci-dessous.

, il se déplace immédiatement.

Cette section décrit la procédure d’éjection du papier après impression.

Lorsque le message ARE THESE SETTINGS OK? s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche ou pour sélectionner NO, puis

. Définissez le type appuyez sur la touche de support et le papier restant, puis appuyez sur la touche pour charger le support.

Si vous utilisez le hamac de réception, reportez-vous à la section suivante. Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47

Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran

LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES et appuyez sur la touche .

I Pour le papier rouleau

Pour couper le papier rouleau, reportez-vous à la section suivante. Voir « Coupe du papier rouleau » à la page 40

Si vous utilisez le hamac de réception du papier, placez-le à l’avant.

Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47

Le hamac de réception fourni permet d’éjecter le support en douceur, de manière à éviter tout dommage. Utilisez le hamac adapté au support utilisé, sous peine d’obtenir des impressions tachées, pliées ou autrement abimées.

Si READY s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche pour entraîner le papier.

: c Important N’appuyez sur aucune touche lorsque le

Type de hamac de réception

Film spécial Epson (Epson

éjecté. Veillez à le tenir correctement pour éviter qu’il ne tombe et s’endommage.

3. Guides de films Permet de recevoir le support éjecté en douceur. 4. Toile du hamac Sur les poignées et les fixations comportent des surpiqûres blanches indiquant la bonne position pour le réglage des guides de films. 5. Cordon de rangement Permet d’attacher le hamac lorsqu’il est replié pour le rangement.

Lorsque vous utilisez le hamac de réception de films

Epson, vous devez modifier la position du hamac de réception standard. Pour préparer le montage du hamac de réception de films Epson, suivez les étapes ci-après.

Pour monter le hamac de réception de films Epson sur l’imprimante, suivez les étapes ci-après.

A Retirez le cordon de rangement et ouvrez le hamac de réception de films.

fixations gauche et droite entrent bien dans les guides du hamac.

D Tournez les fixations vers l’imprimante, puis faites-les rentrer dans la gouttière du guide du hamac en appuyant sur les poignées.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts

Suivez les étapes ci-après pour retirer et ranger le hamac de réception de films Epson lorsque vous ne l’utilisez pas.

dans les différentes parties du hamac.

❏ Lorsque vous remplacez le papier rouleau ou que vous installez ou retirez le monteur Epson SpectroProofer 24", commencez par retirer le hamac de réception de films. ❏

Assurez-vous que le hamac de réception de films ne contient aucun élément lorsque vous le retirez.

A Déplacez le hamac de réception de films vers l’avant.

Utilisation du hamac de réception standard

Les guides papier évacuent les impressions éjectées en face avant de l’imprimante. Cette section vous explique comment passer d’une éjection papier par derrière à une éjection papier par devant.

Le sens de l’éjection dépend du type de support utilisé.

Cela permet de tendre la toile du hamac.

Les impressions sont éjectées par l’arrière et sont collectées dans le hamac. Cette section vous explique comment passer d’une éjection papier par devant à une éjection papier par derrière.

: c Important N’empilez pas plusieurs impressions dans le hamac de réception. La superposition d’impressions réduit en effet l’espace entre les guides papier et le hamac de réception, ce qui pourrait entraîner une erreur d’alimentation papier.

D Déplacez les guides papier de manière à maintenir la toile en place.

N’utilisez pas la partie finale du papier rouleau.

La taille de l’image imprimée ne change pas lorsque la largeur de la marge est modifiée.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Le CD de l’imprimante contient le logiciel suivant. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide réseau (manuel au format PDF) ou à l’aide en ligne de chaque logiciel. Logiciel utilitaire EPSON LFP Remote Panel 2

Web Epson pour en savoir plus sur le logiciel RIP pris en charge par l’imprimante.

EpsonNet Config permet à l’utilisateur de définir plusieurs types d’adresses et de protocoles, (TCP/IP, SNMP) pour une interface réseau.

Lorsque vous exécutez Easy Install depuis le

CD-ROM du logiciel, le EPSON Stylus Pro WT7900 Comm Driver est installé automatiquement. Le EPSON Stylus Pro WT7900 Comm Driver est différent du pilote d’impression de l’imprimante. Il s’agit d’un pilote de communication nécessaire lors de l’utilisation de EPSON LFP Remote Panel 2.

Pour utiliser EPSON LFP Remote Panel 2 via un réseau, vous devez disposer de l’utilitaire EpsonNet Dans ce cas, saisissez-le et continuez la procédure. ❏

Sous Windows 2000, vous devez vous connecter en tant qu’utilisateur disposant de droits d’administrateur (utilisateur appartenant au groupe des administrateurs).

Pour obtenir les dernières informations, consultez le site internet Epson.

Le numéro de produit varie selon le pays. Pour remplacer la cartouche d’encre, reportez-vous à la section suivante. « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Bande de scellement du papier rouleau

« Chargement du papier rouleau » à la page 36

❏ Nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur en présence d’une liaison USB et d’un concentrateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement. Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. ❏ Epson afin d’améliorer les performances d’impression et les capacités d’expression des résultats d’impression. Pour en savoir plus sur le type de support approprié et les paramètres d’impression relatifs à l’utilisation d’autres supports (différents des supports spéciaux Epson) ou du RIP logiciel pour l’impression, reportez-vous aux instructions fournies avec le papier, ou contactez les fournisseurs de papier ou du RIP logiciel. Vous pouvez utiliser les supports spéciaux suivants avec cette imprimante.

Mandrin de 2" : 254 à 610 mm ×

Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions ci-dessous et aux consignes de manipulation fournies avec le papier. ❏ Utilisez les supports spéciaux Epson dans les conditions d’environnement suivantes : température de 15 à 25 ˚C et humidité de 40 à 60 %. Plus particulièrement, utilisez Epson ClearProof Film dans les conditions d’environnement suivantes : température de 20 à 25 ˚C et humidité de 40 à 60 %). Voir « À propos du Epson ClearProof Film (supports spéciaux Epson) » à la page 64

❏ N’utilisez pas de séchoir pour sécher les impressions.

❏ Évitez la lumière directe du soleil. ❏ Reportez-vous aux consignes relatives au papier pour savoir comment prévenir l’altération de la couleur. Un stockage adéquat permet de préserver les couleurs.

❏ Ne courbez pas le papier ou n’éraflez pas sa surface.

Généralement, les impressions et les photos s’altèrent avec le temps (les couleurs changent) en raison des effets de la lumière et de divers composants contenus dans l’air. Cette altération concerne également les supports spéciaux Epson. Cependant, en adoptant une méthode de stockage appropriée, l’altération peut être réduite au minimum.

❏ Évitez de toucher la face imprimable du support, les traces de doigts risquent d’altérer la qualité d’impression.

❏ Installez le papier rouleau en le tenant par les bords. Dans la mesure du possible, utilisez des gants pour manipuler le support. ❏ Le papier peut se courber si la température et l’humidité changent rapidement. Veillez à ne pas courber ou tacher le papier, et aplatissez-le avant de l’insérer dans l’imprimante. ❏ Gardez l’emballage du papier afin de pouvoir l’utiliser pour ranger le papier.

Remarques concernant l’après-impression

Respectez les consignes ci-après.

Remarques concernant le stockage du papier

❏ Ne frottez pas ou n’éraflez pas la surface imprimée car l’encre pourrait ne pas adhérer.

Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions ci-dessous et aux consignes de manipulation fournies avec le papier.

❏ Ne touchez pas la surface d’impression car l’encre pourrait ne pas adhérer.

❏ Évitez de stocker le papier dans des lieux exposés

à la lumière directe du soleil, à la chaleur excessive ou à l’humidité.

❏ Retirez le papier rouleau de l’imprimante lorsqu’il n’est pas utilisé. Enroulez-le correctement, puis rangez-le dans son emballage d’origine. Si vous laissez le papier rouleau dans l’imprimante, sa qualité va s’altérer.

Epson vous propose des supports spéciaux particulièrement bien adaptés aux imprimantes à jet d’encre pour des résultats de première qualité.

❏ N’humidifiez pas le papier.

❏ Stockez les impressions dans un lieu sombre afin d’éviter la lumière directe du soleil, la chaleur excessive et l’humidité. Vous conserverez ainsi la qualité des couleurs imprimées.

Indique le diamètre de mandrin du papier rouleau.

❏ Pour obtenir les dernières informations sur les supports d’origine Epson pris en charge, consultez notre site Web à l’adresse suivante : http://www.epson.com Sélectionnez ensuite la section d’assistance de votre site Web Epson local. Pour garantir la qualité d’impression, préservez cet environnement à l’issue de l’impression. Dans le cas contraire, la couleur de l’encre blanche pourrait être modifiée en raison de l’humidité.

Un film protecteur blanc recouvre l’arrière du support. Ne le retirez pas avant la fin de l’impression et du séchage de l’encre. Ce film empêche la détérioration du support et le dépôt de poussière lors de l’impression. Lisez attentivement les consignes d’utilisation suivantes.

❏ Si vous utilisez la fonction Coupe auto, la longueur minimum de découpe est de 420 mm. Si vous souhaitez effectuer une découpe inférieure à

420 mm, faites-le manuellement. Voir « Coupe du papier rouleau après l’impression » à la page 40

❏ Assurez-vous que vous ne collez pas le film sur la surface imprimée. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’encre risque de s’étaler ou la surface d’être éraflée.

Remarques concernant la préparation des supports

❏ Si le bord du support présente les imperfections suivantes, coupez-le en ligne droite, faute de quoi, cela peut entraîner un bourrage dans l’imprimante ou une baisse de la qualité d’impression. 1. Le bord du support est froissé 2. Le support est plié, gondolé ou déformé. 3. Le film protecteur est décollé. ❏ Lorsque, après une impression sur un autre support, vous en effectuez une autre sur un Epson ClearProof Film, nettoyez l’intérieur de l’imprimante ou le rouleau s’ils sont tachés. Si vous ne prenez pas cette précaution, la poussière de papier qui se trouve dans l’imprimante risque de se déposer sur la surface d’impression, puis de l’érafler lors du nettoyage.

Remarques concernant l’après-impression

❏ Ne touchez pas la surface imprimée immédiatement après l’impression. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’encre risque de s’étaler et de créer des tâches. ❏ N’humidifiez pas le support imprimé. Si vous ne respectez pas cette précaution, des tâches d’humidité risquent d’apparaître. ❏ Ne recouvrez pas le support imprimé. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’encre blanche risque de devenir transparente.

Si vous utilisez un support d’un fabricant autre que

Epson, enregistrez un papier personnalisé dans le mode Menu à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, puis lancez l’impression en utilisant les paramètres choisis. Les contenus sont enregistrés lorsque le produit est mis hors tension. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 papiers personnalisés.

B Accédez au menu CUSTOM PAPER.

1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro à enregistrer. 2. Appuyez sur la touche .

❏ Avant de définir le papier personnalisé, vérifiez ses caractéristiques, telles que la tension du papier, la fixation de l’encre ou l’épaisseur du papier. Pour plus d’informations sur ces caractéristiques, reportez-vous à la description fournie avec le papier. ❏

/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER TYPE, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de papier approprié, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de support. 4. Appuyez sur la touche . 5. Appuyez deuux fois sur la touche pour revenir au menu précédent.

Définition du papier personnalisé dans l’imprimante

Enregistrez le papier personnalisé à partir de l’écran LCD de l’imprimante. Définissez les éléments dans le menu PAPER SETUP. Le numéro d’enregistrement s’affiche sur l’écran LCD. Remarque : L’imprimante passe à l’état READY lorsque vous à tout moment pendant la appuyez sur la touche définition des paramètres suivants. Les paramètres déjà définis sont enregistrés comme paramètres personnalisés (y compris ceux qui n’ont pas changé).

1. Appuyez sur la touche pour activer le mode Menu.

2. Appuyez sur la touche / pour afficher PAPER SETUP, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour afficher CUSTOM PAPER, puis appuyez sur la touche .

E Définissez la distance entre la tête d’impression et le papier (Platen Gap), si cela est nécessaire.

/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PLATEN GAP, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

Chargez le papier que vous souhaitez utiliser.

Veillez à charger le papier approprié.

Épaisseur du papier

1. Appuyez sur la touche sélectionner THICKNESS PATTERN, puis appuyez sur la touche

. 2. Appuyez sur la touche pour imprimer le motif d’impression test de l’épaisseur du papier. Exemple de motif

G Examinez le motif imprimé pour déterminer quel jeu de lignes est aligné (quel jeu présente le plus petit écart entre les lignes), puis sélectionnez la valeur THICKNESS NUMBER correspondante (de 1 à 15).

1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro. Dans le cadre de l’exemple ci-dessous, sélectionnez 4. 2. Appuyez sur la touche .

H Définissez le paramètre Paper Feed

Adjustment, si cela est nécessaire. Définissez l’avance du papier (-0,7 à 0,7 %). / pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER FEED ADJUST, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour définir le pourcentage d’avance du papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

1. Appuyez sur la touche sélectionner le paramètre REMOVE SKEW, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

Vous pouvez définir le temps de séchage de l’encre pour chaque passage de la tête d’impression. La plage de valeurs va de 0,0 à

10,0 secondes. 1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le paramètre DRYING TIME, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le nombre de secondes. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

Sélectionnez l’aspiration du papier, si cela est nécessaire.

/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER SUCTION, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

K Sélectionnez le paramètre FRONT EDGE STANDBY, si cela est nécessaire.

Selon le type de support, définissez la détection de l’extrémité pour la pré-impression (lorsque le papier est chargé) et la post-impression (après la coupe automatique).

En cas d’impressions floues, définissez un temps de séchage plus long.

1. Appuyez sur la touche sélectionner le paramètre SET ROLL PAPER TENSION, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.

Le réglage des paramètres du papier personnalisé est à présent terminé. Commencez à imprimer en suivant la procédure habituelle.

Pour utiliser les paramètres personnalisés enregistrés, procédez comme suit.

1. Appuyez sur la touche pour activer le mode Menu. 2. Appuyez sur la touche / pour afficher PAPER SETUP, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner PAPER TYPE, puis appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche / pour afficher CUSTOM PAPER, puis appuyez sur la touche . 5. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de support, puis appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour quitter le mode Menu et lancer l’impression des données.

En raison de leur très petite taille, les buses peuvent se boucher facilement si de la poussière se dépose sur la tête d’impression. Pour éviter ce problème, fermez le capot du papier rouleau ou le capot avant lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante. Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une longue période, posez un chiffon antistatique sur l’imprimante afin d’éviter que de la poussière ne s’y dépose.

❏ Conservez l’espace nécessaire pour une utilisation, une maintenance et une ventilation correctes.

Reportez-vous à la section traitant du choix de l’emplacement de l’imprimante dans le Guide d’installation ❏ Utilisez l’imprimante dans les conditions d’environnement suivantes : température de 10 à 35 ˚C et humidité de 20 à 80 %. Même dans les conditions indiquées, il est possible que l’impression ne soit pas optimale lorsque les conditions d’environnement ne conviennent pas au papier utilisé. Utilisez l’imprimante dans des conditions qui conviennent au papier. Pour plus d’informations, reportez-vous aux consignes de manipulation du papier. Pour conserver le niveau d’humidité nécessaire, éloignez l’imprimante de la lumière directe du soleil ou de toute source de chaleur.

Maintenance de l’encre blanche

À propos des cartouches d’encre

❏ Les cartouches d’encre peuvent contenir des matériaux recyclés ; ceci n’affecte en rien le fonctionnement et la performance de l’imprimante.

Remarques concernant la manipulation des cartouches d’encre

Remarques concernant le remplacement des cartouches et la manipulation de la cartouche d’encre blanche à des

fins de maintenance

❏ Lorsque l’écran LCD affiche INK LOW, remplacez la cartouche aussitôt que possible afin d’éviter que la cartouche ne se vide au cours de l’impression.

❏ Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches dans un délai de six mois à compter de leur installation.

❏ Pour préserver des conditions d’impression optimales, veillez à secouer la cartouche d’encre en vous reportant aux sections ci-après.

Voir « Secouer la cartouche d’encre blanche » à la page 73 Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76

❏ Lorsque vous déplacez une cartouche d’encre d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se créer. Placez les cartouches

à température ambiante pendant au moins quatre heures avant de les utiliser. ❏ Nous vous conseillons d’utiliser les cartouches avant la date de fin de validité indiquée sur l’emballage. Si vous utilisez une cartouche après cette date, la qualité d’impression risque d’en être affectée.

❏ Ne laissez pas l’imprimante sans cartouche en place. L’encre à l’intérieur de l’imprimante peut sécher et il serait alors impossible d’imprimer.

❏ Installez toutes les cartouches d’encre. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.

❏ Conservez les cartouches d’encre dans les mêmes conditions que l’imprimante.

❏ Vérifiez que l’imprimante est sous tension lorsque vous remplacez une cartouche ou secouez une cartouche d’encre blanche. Si l’imprimante est hors tension, la quantité d’encre restante n’est pas détectée correctement, et l’impression ne s’effectue pas normalement.

❏ Ne touchez pas l’orifice de sortie de l’encre ni la zone qui l’entoure. L’encre peut fuir.

❏ Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé située sur le côté de la cartouche, au risque de perturber le fonctionnement et l’impression.

❏ Procédez soigneusement car de l’encre se trouve autour de l’orifice de sortie de la cartouche usagée.

❏ La puce verte contient les informations spécifiques à la cartouche et les informations concernant le niveau d’encre. Vous pouvez donc utiliser la cartouche après l’avoir enlevée de l’imprimante.

❏ Pour garantir la qualité supérieure du tirage et protéger la tête d’impression, il reste une quantité variable d’encre dans la cartouche lorsque le moment est venu de la remplacer.

❏ Ne démontez ni ne reconditionnez la cartouche d’encre. Sinon, il se pourrait que vous ne puissiez pas imprimer normalement.

En raison de ses propriétés, l’encre blanche est susceptible de se sédimenter. Afin de conserver une qualité d’impression optimale, veillez à retirer et à secouer la cartouche une fois par semaine, même lorsqu’elle est installée dans l’imprimante.

❏ Les cartouches retirées avant d’être vides peuvent

être installées et utilisées à nouveau si la date de fin de validité figurant sur leur emballage n’est pas dépassée. Évitez de salir l’orifice de sortie de l’encre et stockez de manière appropriée la cartouche retirée. Il n’est pas nécessaire de placer les cartouches dans leur emballage. L’orifice de sortie de l’encre est équipé d’une valve. Il n’est donc pas nécessaire d’y placer un couvercle. Cependant, veillez à ne pas endommager l’orifice.

Contrôle des jours restants avant de devoir à nouveau secouer la cartouche

L’écran LCD indique le nombre de jours avant la prochaine maintenance de l’encre blanche. Voir « Affichage » à la page 16

Remarques concernant le stockage des cartouches d’encre blanche

Lorsque le message s’affiche sur l’écran LCD Un message s’affiche sur l’écran lorsque la cartouche d’encre blanche doit être secouée, et le nombre de jours restants avant de devoir à nouveau secouer la cartouche d’encre blanche est également précisé au bas de l’écran. Ce message ne vous empêche pas d’imprimer, mais nous vous recommandons de secouer la cartouche d’encre blanche afin de conserver une qualité d’impression optimale.

Si vous n’utilisez pas vos cartouches d’encre blanche tout de suite après l’achat et si vous les stockez pour une longue durée, lisez attentivement les informations suivantes.

❏ Avant de la stocker, secouez la boîte contenant la cartouche d'encre blanche d'avant en arrière à l'horizontale par des mouvements rapides de cinq centimètres d'amplitude environ une centaine de fois pendant 30 secondes. ❏ Placez la cartouche à plat. Si vous la stockez à la verticale, il se peut que les résidus ne puissent être éliminés, même à l’aide de la procédure de maintenance. ❏ Tous les mois, secouez la boîte contenant la cartouche d'encre blanche d'avant en arrière à l'horizontale par des mouvements rapides de cinq centimètres d'amplitude environ, une dizaine de fois.

Un des couvercles des cartouches est déverrouillé et légèrement ouvert.

D Ouvrez entièrement le capot du compartiment

N’ouvrez pas le capot tant qu’il n’a pas été déverrouillé.

à l'horizontale comme indiqué sur l'illustration par des mouvements de cinq centimètres d'amplitude une dizaine de fois environ.

Lorsque le message d'avertissement « WT INK MAINT. REQUIRED » (MAINT. ENCRE BLANCHE REQUISE) s’affiche sur l’écran LCD, secouez de la même façon la cartouche d'encre blanche, mais une centaine de fois pendant environ 30 secondes.

F Retirez soigneusement la cartouche de son logement.

Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.

Tenez la cartouche d’encre de manière à ce que le repère en forme de flèche soit orienté vers le haut et pointe vers l’arrière de l’imprimante, puis introduisez-la à fond dans son emplacement jusqu’à entendre un déclic.

Check clignote. Vous devez alors remplacer la cartouche d’encre aussitôt que possible. Même si une seule cartouche est vide, l’imprimante ne peut pas continuer à imprimer. Si la quantité d’encre de la cartouche est épuisée au cours de l’impression, remplacez la cartouche afin de poursuivre l’impression. Cliquez sur How to (Comment faire) pour consulter les instructions relatives au remplacement des cartouches.

Confirmation du niveau d’encre restant

Le niveau d’encre restant dans la cartouche est toujours affiché sur l’écran LCD. Voir « Affichage » à la page 16 Vous pouvez contrôler précisément la quantité d’encre restante à partir du menu PRINTER STATUS. Pensez à vérifier la quantité d’encre restante avant d’imprimer une grande quantité de données. Lorsque le niveau d’encre est faible, préparez une nouvelle cartouche. Voir « Utilisation du mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28

Un des couvercles des cartouches est déverrouillé et légèrement ouvert.

Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.

Ouvrez entièrement le capot du compartiment

N’ouvrez pas le capot tant qu’il n’a pas été déverrouillé. Confirmation de l’espace disponible du réservoir de maintenance

Faites correspondre la couleur des cartouches avec les étiquettes de couleurs situées au dos du capot.

Utilisation du panneau de contrôle de l’imprimante

L’espace disponible du réservoir de maintenance est toujours affiché sur l’écran LCD. Voir « Affichage » à la page 16 Vous pouvez contrôler l’espace disponible à partir du menu PRINTER STATUS. Lorsque REPLACE MAINTENANCE TANK SOON ou NOT ENOUGH EMPTY SPACE s’affichent sur l’écran LCD, préparez le nouveau réservoir de maintenance. Lorsque le message MAINTENANCE TANK s’affiche sur l’écran LCD, remplacez le réservoir de maintenance. Voir « Utilisation du mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28

Vous devez installer les onze cartouches. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.

Utilisez un réservoir de maintenance adapté à l’imprimante.

Voir « Options et consommables » à la page 59 : c Important Ne remplacez pas le réservoir de maintenance au cours de l’impression.

A Mettez l’imprimante hors tension.

SpectroProofer proposé en option est relié à l’imprimante, retirez-le.

Lorsque le cutter ne coupe pas correctement, sa lame est probablement émoussée et doit être remplacée.

Consultez le chapitre suivant pour obtenir le code du cutter compatible avec cette imprimante. Voir « Options et consommables » à la page 59 : c Important Veillez à ne pas endommager la lame du cutter. Ne faites pas tomber et ne cognez pas la lame contre des objets durs car elle pourrait s’ébrécher.

A Si du papier est chargé dans l’imprimante, retirez-le.

Appuyez sur la touche mode Menu.

C Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .

D Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner CUTTER REPLACEMENT, puis appuyez sur la touche .

Le support du cutter s’arrête en position de remplacement.

Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec le SpectroProofer.

Vérifiez que l’imprimante est sous tension.

Enfoncez ensuite le capot jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

M Si le SpectroProofer proposé en option était

fixé, installez-le à nouveau, puis mettez l’imprimante sous tension. Le cutter se remet automatiquement en position d’attente. Si le SpectroProofer proposé en option est fixé, vous n’avez pas besoin de suivre les étapes ci-après.

Sortez le nouveau cutter de son emballage et insérez-le dans l’imprimante (voir schéma).

Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec le SpectroProofer.

Installez le cutter dans le support en l’alignant correctement.

Fonction de nettoyage manuel

/ pour afficher NOZZLE CHECK, puis appuyez sur la touche .

E Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner PRINT WITH WHITE INK ou PRINT NOW, puis appuyez sur la touche .

Cette fonction vérifie, via l’impression d’un motif de contrôle, si les buses*2 de la tête d’impression*1 ne sont pas obturées. Effectuez un nettoyage de la tête si le motif de contrôle des buses est pâle ou s’il manque des points.

La fonction AUTO NOZZLE CHECK permet à l’imprimante de contrôler les buses sans imprimer de motif et, s’il manque des points, de lancer automatiquement un nettoyage des buses. *1 Tête d’impression : pièce qui imprime en pulvérisant de l’encre sur le papier. *2 Buse : petit orifice par lequel l’encre est pulvérisée. Les buses ne peuvent être vues de l’extérieur. Remarque : Il est impossible d’effectuer un contrôle des buses lorsque le voyant Ink Check est allumé.

A PRINT WITH WHITE INK Imprime un motif de contrôle des buses avec toutes les couleurs d’encre, y compris l’encre blanche. Même si vous avez sélectionné par défaut le liquide de nettoyage à la place de l’encre blanche, cette option permet de remplacer automatiquement ce liquide par de l’encre blanche et d’imprimer un motif de contrôle des buses. Dans ce cas, le lancement de l’impression prend de deux à trois minutes.

Assurez-vous que du papier rouleau au format

A4/Letter ou plus grand est chargé dans l’imprimante. Sélectionnez la source de papier adaptée au format de papier. Voir « Manipulation du papier » à la page 36

B Appuyez sur la touche mode Menu.

TEST PRINT, puis appuyez sur la touche .

Les encres sélectionnées sont utilisées pour imprimer un motif de contrôle des buses. Le même motif que celui obtenu en sélectionnant PRINT WITH WHITE INK est généré lorsque l’encre blanche est sélectionnée. Lorsque le liquide de nettoyage est sélectionné, le motif imprimé exploite toutes les encres sauf la blanche.

Effectuez un nettoyage de la tête d’impression.

Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84

Résultats du contrôle

Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84

Le contrôle automatique des buses du liquide de nettoyage a échoué. Une demande de maintenance (message d’erreur) s’affiche sur l’écran LCD. Suivez la procédure ci-après pour résoudre le problème.

Voir « En cas d’erreur de type Maintenance requise » à la page 104

Lorsque les buses du liquide de nettoyage sont obstruées, mais pas les autres buses, les résultats de l’impression ne sont pas altérés car le liquide de nettoyage n’entre pas dans la réalisation des impressions.

/ pour sélectionner NORMAL CLEANING, puis appuyez sur la touche

Cette fonction permet de nettoyer la surface de la tête d’impression. Si les données imprimées sont pâles ou qu’il manque des points, respectez les étapes suivantes pour nettoyer la tête d’impression.

: c Important ❏ Le processus de nettoyage consomme de

Le voyant Power commence à clignoter et le nettoyage de la tête démarre. Cette opération prend entre deux et quatre minutes.

(Cependant, si le nettoyage est effectué à l’aide de la fonction AUTO NOZZLE CHECK de l’imprimante, cette opération nécessite quatre minutes ou plus.) Le nettoyage se termine lorsque le voyant Power est allumé.

l’encre de toutes les cartouches en même temps. Même si vous utilisez des encres noires uniquement, le nettoyage de la tête d’impression consomme également les encres de couleur.

Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 75

Si vous procédez à un nettoyage des têtes récurrent sur une courte période, le réservoir de maintenance peut arriver en fin de vie plus rapidement en raison d’une évaporation moindre du réservoir.

Si vous pouvez indiquer les couleurs à nettoyer, sélectionnez CLEAN COLOR PAIRS, puis pour sélectionner les appuyez sur la touche combinaisons de couleurs. Voir « MAINTENANCE » à la page 27

C Imprimez un motif de contrôle des buses et vérifiez le résultat.

Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Remarque : ❏ Si les buses sont toujours obstruées en dépit de plusieurs nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage en profondeur. Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85

❏ Lorsque les résultats d’impression obtenus avec l’encre blanche sont inégaux (la densité n’est pas uniforme).

❏ Lorsque vous n’avez pas utilisé l’imprimante depuis quelques temps et que le paramètre AUTO WT INK REFRESH est défini sur OFF.

La mention PLEASE WAIT apparaît sur l’écran

LCD. Le nettoyage en profondeur dure environ 4 minutes. (Cependant, si le nettoyage est effectué à l’aide de la fonction AUTO NOZZLE CHECK de l’imprimante, cette opération nécessite quatre minutes ou plus.) : c Important ❏ Le nettoyage en profondeur consomme plus d’encre qu’un nettoyage normal. ❏

/ pour sélectionner MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche

C Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner CLEANING, puis appuyez sur la touche .

D Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner WT INK REFRESH, puis appuyez sur la touche .

E Appuyez sur la touche

Voir « Contrôle des buses » à la page 82

Voir « Contrôle des buses » à la page 82

La fonction de protection place automatiquement un capuchon sur la tête d’impression pour l’empêcher de sécher. La pose de ce capuchon a lieu dans les cas suivants :

❏ Lorsque plusieurs secondes se sont écoulées après la fin de l’impression (lorsqu’il n’y a plus de données d’impression envoyées).

❏ Si vous définissez le paramètre AUTO WT INK REFRESH sur OFF sur l’écran LCD, le remplacement de l’encre blanche ne s’effectue pas automatiquement. Voir « Mode Menu » à la page 19 ❏

❏ Lorsque l’impression est arrêtée.

Pour vérifier que l’obturation de la tête d’impression se produit correctement, procédez comme suit : ❏ Lorsque la tête d’impression n’est pas positionnée à droite (non obturée), mettez l’imprimante sous tension, puis hors tension. Le fait de mettre l’imprimante hors tension à l’aide de la touche permet d’obturer correctement la tête d’impression.

Lorsque vous sélectionnez le liquide de nettoyage, le remplacement de l’encre blanche ne s’effectue pas automatiquement, et ce, même si vous définissez le paramètre AUTO WT INK REFRESH sur ON sur l’écran LCD.

L’imprimante effectue un contrôle des buses sans imprimer de motif, et détecte automatiquement les buses obstruées. S’il manque des points, un nettoyage automatique est effectué (cette opération nécessite entre deux et douze minutes).

❏ Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension en cas de bourrage papier ou d’erreur et que la tête d’impression n’est pas obturée, remettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression est protégée automatiquement après quelques instants. Vérifiez que le capuchon est bien placé et mettez l’imprimante hors tension.

Lorsque la fonction AUTO NOZZLE CHECK est ON, elle fonctionne dans les cas suivants :

❏ Ne déplacez jamais manuellement la tête d’impression.

Fonction AUTO NOZZLE CHECK

❏ Après le remplacement de l’encre blanche et le nettoyage.

/ pour sélectionner SELECT PAPER TYPE, puis appuyez sur la touche

. 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de papier installé dans l’imprimante, puis appuyez sur la touche pour sélectionner le papier.

Lorsque des écarts apparaissent dans les impressions, procédez comme suit pour aligner la tête d’impression. La fonction d’alignement permet d’ajuster les défauts d’alignement de la tête d’impression.

: c Remarque Alignez la tête d’impression en fonction de la

1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner SELECT THICKNESS, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner une valeur d’épaisseur de papier comprise entre 0,1 et 1,5 mm, puis appuyez sur la touche .

largeur du papier chargé dans l’imprimante.

Utilisez les supports spéciaux Epson (sauf le papier ordinaire) dont la largeur est identique à celle du papier que vous utilisez pour imprimer.

Sélectionnez AUTO pour corriger automatiquement tout défaut d’alignement de la tête et obtenir les meilleurs résultats d’impression. Si vous sélectionnez

MANUAL, vous devez vérifier le motif et entrer la valeur nécessaire pour l’alignement.

Consultez le manuel fourni avec le papier pour en savoir plus sur l’épaisseur du papier.

F Définition du type et de l’épaisseur du papier

Assurez-vous que du papier rouleau spécial ou une feuille au format A4/Letter ou plus grand est chargé(e) dans l’imprimante.

Alignement automatique de la tête d’impression

En fonction du type de papier, vérifiez que celui-ci est chargé correctement.

Voir « Manipulation du papier » à la page 36

B Appuyez sur la touche mode Menu.

Appuyez deux fois sur la touche pour revenir au menu HEAD ALIGNMENT.

Pour aligner la tête d’impression, reportez-vous à l’une des sections suivantes. Voir « Alignement automatique de la tête d’impression » à la page 87 Voir « Alignement manuel de la tête d’impression » à la page 88

Définissez le type de papier Epson ou indiquez le type et l’épaisseur du papier chargé dans l’imprimante s’il s’agit d’une marque.

A Définissez le type de papier ou l’épaisseur de celui-ci selon le type utilisé.

Le motif de réglage de sortie est lu par le capteur et la valeur d’ajustement optimale est enregistrée automatiquement dans l’imprimante.

La distance entre la tête d’impression et le papier peut provoquer un désalignement en raison de l’humidité, de la température ou du mouvement bidirectionnel de la tête d’impression. Dans ce cas, sélectionnez d’abord

UNI-D, puis BI-D 2-COLOR. Pour obtenir un alignement très précis, sélectionnez BI-D ALL.

Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement, sélectionnez UNI-D.

Vous pouvez également procéder à l’alignement individuel de la tête d’impression en sélectionnant BI-D #1, BI-D #2 ou BI-D #3 . Sélectionnez une taille de points d’encre, de BI-D #1 à BI-D #3 selon le support utilisé et le mode d’impression que vous souhaitez appliquer.

/ pour sélectionner ALIGNMENT, puis appuyez sur la touche

B Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner MANUAL, puis appuyez sur la touche .

C Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner UNI-D, puis appuyez sur la touche .

D Appuyez sur la touche motif.

Modifiez le nombre #1C en #3VLM, puis appuyez sur la touche .

Appuyez sur la touche

/ pour sélectionner BI-D 2-COLOR. Appuyez ensuite sur la touche .

I Appuyez sur la touche motif.

/ pour sélectionner le numéro, puis sur la touche .

L Modifiez le nombre #1LC en #3VLM, puis appuyez sur la touche

Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement, reportez-vous à la section suivante pour essayer BI-D ALL. Après avoir réglé les motifs, appuyez sur la pour retourner à l’état READY. touche

Alignement BI-D ALL A Appuyez sur la touche motif.

Une fois la première page imprimée, insérez la page suivante.

Lorsque vous imprimez un motif sur un support non-transparent, définissez la valeur d’alignement de l’encre blanche sur 4.

En présence de bavures, les étapes ci-après suivantes pour corriger le problème.

Pour maintenir votre imprimante en parfait état de fonctionnement, nettoyez-la soigneusement lorsqu’elle est sale.

Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau ou de corps étranger à l’intérieur de l’imprimante. Si de l’humidité, de la saleté ou d’autres substances pénètrent dans l’imprimante, un court-circuit peut survenir (outre une qualité d’impression moindre).

A Mettez l’imprimante sous tension et chargez le papier rouleau de 24 pouces.

Voir « Utilisation du papier rouleau » à la page 36

Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante

A Retirez le papier de l’imprimante.

Répétez l’étape 2 plusieurs fois jusqu’à ce que le papier ne soit plus taché.

Coupez le papier une fois le nettoyage terminé. Voir « Coupe du papier rouleau » à la page 40

Nettoyage de l’intérieur

Utilisez un chiffon doux et propre pour

éliminer soigneusement la poussière ou la saleté.

A Si la saleté ne part pas, nettoyez l’imprimante à l’aide d’un chiffon propre et doux imprégné de détergent doux. Essuyez ensuite l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que l’ensemble des voyants est éteint, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

B Laissez l’imprimante reposer pendant une minute.

flèches. Si l’intérieur de l’imprimante est très sale, nettoyez cette partie à l’aide d’un chiffon doux et propre humidifié avec du détergent doux. Essuyez ensuite l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.

❏ Ne touchez pas le rouleau présenté sur l’illustration ci-dessus au risque de tacher les impressions. ❏ Voir « Maintenance de l’encre blanche » à la page 70

L’imprimante doit être à plat. Veillez à ne pas l’incliner, la mettre sur le côté ou la retourner.

❏ Lorsque vous activez la fonction AUTO NOZZLE CHECK dans le panneau de configuration, l’imprimante vérifie si les buses sont obstruées.

Elle procède à un nettoyage automatique si nécessaire.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée

❏ Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis longtemps, imprimez un motif de contrôle des buses afin de déterminer si ces dernières sont ou non obstruées. Si le motif de contrôle des buses est incorrect, procédez au nettoyage de la tête d’impression avant d’imprimer.

Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85

❏ Si vous n’utilisez pas votre imprimante pendant une longue période, il est possible que les buses de la tête d’impression se bouchent. Nous vous conseillons d’imprimer régulièrement pour éviter l’obstruction des buses. Vous devez également mettre l’imprimante sous tension au moins une fois par mois pendant quelques minutes.

❏ Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches car l’encre sèche, ce qui dégrade l’impression. Même si vous n’utilisez pas l’imprimante, laissez toutes les cartouches en place dans les logements.

❏ Vous devez effectuer plusieurs nettoyages de la tête d’impression pour que le motif de contrôle des buses s’imprime correctement. Si les buses sont toujours obstruées après trois nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage en profondeur.

Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85

❏ Ne laissez pas de papier dans l’imprimante pendant une période prolongée. Le rouleau de

fixation pourrait laisser une marque sur la surface du papier.

❏ Après avoir effectué trois nettoyages de la tête d’impression, mettez l’imprimante hors tension et attendez jusqu’au lendemain, voire davantage, que l’encre se dissolve.

❏ Si les buses sont toujours obstruées, contactez votre revendeur Epson.

Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la dans le carton d’origine à l’aide des matériaux d’emballage fournis, afin de la protéger des chocs et des vibrations.

: w Attention N’enlevez pas les cartouches car les buses de la

Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85

tête d’impression pourraient sécher ou de l’encre pourrait s’écouler.

Si la tête d’impression n’est pas protégée, la qualité d’impression peut s’en trouver altérée. Lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante, faites en sorte que la tête d’impression se trouve entièrement à droite afin qu’elle puisse être protégée. Voir « Fonction de protection » à la page 86

Réemballage de l’imprimante

A Retirez le papier rouleau et l’adaptateur de papier rouleau s’il est installé.

Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la dans le carton d’origine à l’aide des matériaux d’emballage fournis, afin de la protéger des chocs et des vibrations.

La procédure à suivre pour installer l’imprimante après son transport est presque identique à celle suivie lors de la première installation. Pour installer de nouveau l’imprimante, reportez-vous au Guide d’installation.

❏ Gardez l’imprimante à plat lors de son

Reportez-vous à la section traitant de l’installation de l’imprimante dans le Guide d’installation

C Imprimez un motif de contrôle des buses pour vérifier s’il manque des points.

Voir « Contrôle des buses » à la page 82

D Effectuez l’alignement de la tête d’impression afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.

Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Les messages affichés sont des messages d’état ou des messages d’erreur. La plupart des problèmes courants de l’imprimante peuvent être identifiés à l’aide des voyants et des messages qui apparaissent sur l’écran LCD. Pour résoudre les problèmes, reportez-vous aux messages suivants.

Messages d’erreur relatifs au papier

Vous avez appuyé sur la alors qu’il n’y touche avait pas de papier dans l’imprimante.

Appuyez sur la touche pour relâcher le galet presseur, puis chargez le papier.

Le rouleau de papier arrive à la fin alors que l’impression est en cours.

Appuyez sur la touche pour relâcher le galet presseur. Retirez ensuite le papier imprimé. Chargez ensuite le papier.

PAPER RELEASED LOAD PAPER Le galet presseur est relâché et le papier peut être chargé.

Chargez le papier et appuyez sur la touche

PAPER SKEW LOAD PAPER PROPERLY Le papier n’est pas chargé droit.

Un des couvercles des cartouches ne peut pas s’ouvrir.

Retirez l’objet empêchant l’ouverture. Appuyez ensuite

à nouveau sur la touche .

F/W INSTALL ERROR UPDATE FAILED RESTART THE PRINTER La mise à jour du microprogramme a échoué.

Confirmez que le logiciel de votre RIP est compatible avec l’imprimante connectée.

INK COVER OPEN CLOSE RIGHT INK COVER INK COVER OPEN CLOSE LEFT INK COVER CANNOT OPEN INK COVER IS ANYTHING OBSTRUCTING THE RIGHT INK COVER?

PRESS INK COVER OPEN BUTTON CANNOT OPEN INK COVER IS ANYTHING OBSTRUCTING THE LEFT INK COVER? été exécuté une ou deux fois, mais les buses sont encore obstruées. Ce message continue d’apparaître jusqu’à ce que les buses soient nettoyées, mais vous pouvez continuer à imprimer pendant ce temps.

Imprimez le motif de contrôle des buses et vérifiez s’il y a des points manquants sur ce motif. S’il y a des points manquants, effectuez un nettoyage des têtes.

Il n’y a pas assez d’encre pour procéder au nettoyage.

Si vous sélectionnez YES, le message vous indiquant de remplacer la cartouche s’affiche. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve pour continuer le nettoyage.

CLEANING ERROR NOT ENOUGH INK CONTINUE CLEANING?

Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.

Il n’y a pas assez d’espace dans le réservoir de maintenance pour procéder au nettoyage.

Si vous sélectionnez YES, le message vous indiquant de remplacer le réservoir de maintenance s’affiche. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf pour continuer le nettoyage.

CLEANING ERROR NOT ENOUGH EMPTY SPACE IN MAINT TANK CONTINUE CLEANING?

Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer. Aucune cartouche installée ou la cartouche n’est pas adaptée.

Installez correctement une cartouche d’encre. Ne réinstallez pas la cartouche qui a provoqué l’erreur.

INK CARTRIDGE INK LOW REPLACE INK CARTRIDGE La cartouche d’encre est usée.

Remplacez la cartouche d’encre par une neuve.

INK LOW La cartouche d’encre est presque vide.

Remplacez sans tarder la cartouche d’encre.

La cartouche d’encre présente une défaillance. Le problème peut venir d’un mauvais contact ou de condensation dans la cartouche.

Voir « À propos des cartouches d’encre » à la page 70 Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76 ❏

Il peut se produire une certaine condensation dans la cartouche ; pour cette raison, laissez-la à température ambiante pendant au moins quatre heures avant de l’installer.

Voir « Remarques concernant le remplacement des cartouches et la manipulation de la cartouche d’encre blanche à des fins de maintenance » à la page 71

NO MAINTENANCE TANK INSTALL THE RIGHT SIDE MAINTENANCE TANK Le réservoir de maintenance n’est pas inséré dans l’imprimante.

Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf.

Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 77

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Le réservoir de maintenance installé ne fonctionne pas correctement en raison de l’un des problèmes suivants.

1. Une erreur s’est produite. 2. La connexion au réservoir de maintenance est peut-être défectueuse.

Message indiquant de remplacer la cartouche d’encre.

Ce message s’affiche lorsque vous sélectionnez YES lors d’une erreur de nettoyage ou d’une erreur liée à l’obstruction des buses. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf.

MAINTENANCE TANK REPLACE THE RIGHT SIDE MAINTENANCE TANK Le réservoir de maintenance est arrivé en fin de vie.

Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf.

INK CARTRIDGE PLEASE USE GENUINE EPSON INK CARTRIDGES La cartouche d’encre installée n’est pas d’origine.

Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 77

Voir « À propos des cartouches d’encre » à la page 70

Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76

Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 75

Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.

NOZZLE CLOG DETECTED NOT ENOUGH EMPTY SPACE IN MAINT TANK CONTINUE CLEANING?

YES (RECOMMENDED) Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 77 Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.

Messages d’erreur relatifs aux options

*NN est le numéro de l’erreur.

Reportez-vous à la section traitant de la déconnexion du monteur dans le Guide d’utilisation du monteur 24"/44" SpectroProofer.

Reportez-vous au Guide d’installation du monteur 24"/44" SpectroProofer. Si la même erreur se reproduit, contactez votre revendeur. Erreur n° 13

Il existe des objets

étrangers entre le galet presseur et le couvercle.

Le type de support n’est pas accepté.

Le support du carreau blanc de calibration n’est pas correctement installé.

Le type de support n’est pas accepté.

Reportez-vous aux sections traitant des supports pris en charge et de la configuration système dans le Guide d’utilisation du monteur 24"/ 44" SpectroProofer.

Si la même erreur se reproduit, contactez votre revendeur.

❏ Si la même erreur se reproduit, contactez votre revendeur.

Notez le code et contactez votre revendeur.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Reportez-vous au Guide d’utilisation du monteur 24"/44" SpectroProofer. Sélectionnez NO, mettez l’imprimante hors tension, puis connectez correctement le système de mesure de la couleur (ILS20EP). Si vous sélectionnez YES, l’imprimante continue d’imprimer. Reportez-vous au Guide d’installation du monteur 24"/44" SpectroProofer.

Demande d’entretien / Maintenance requise

(NNNN indique le type d’erreur qui s’est produite.)

Mettez l’imprimante hors tension, attendez quelques instants, puis remettez-la sous tension. Si ce message s’affiche de nouveau sur l’écran LCD, relevez le code et contactez votre revendeur.

Voir « En cas d’erreur de type Demande d’entretien » à la page 104

Un message de requête de maintenance vous avertit de la nécessité de remplacer les consommables dans les plus brefs délais. Si un message MAINTENANCE REQUEST NNNN s’affiche sur l’écran LCD, contactez votre revendeur et indiquez-lui le code de maintenance. Si vous continuez à utiliser l’imprimante, il se produit alors une erreur Appel entretien.

En cas d’erreur de type Demande d’entretien

Une demande d’entretien a lieu dans les cas suivants : ❏ Le cordon d’alimentation n’est pas correctement raccordé à la prise secteur ou au connecteur d’entrée de l’imprimante. ❏ Une erreur fatale s’est produite. Lorsqu’une demande d’entretien a lieu, le message CALL FOR SERVICE, CODE NNNN s’affiche et l’imprimante s’arrête de fonctionner. Mettez l’imprimante hors tension, vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé à la prise secteur ou au connecteur d’entrée de l’imprimante. Vérifiez le raccordement du cordon d’alimentation, puis mettez l’imprimante sous tension. Si le message disparaît, vous pouvez continuer à utiliser l’imprimante. Si le message persiste, contactez votre revendeur. Indiquez-lui le code de la demande d’entretien (NNNN).

Existe-t-il un problème au niveau de la prise secteur ?

Vérifiez que la prise secteur fonctionne en essayant de brancher le cordon d’alimentation d’un autre matériel électrique.

L’imprimante n’est pas correctement connectée à l’ordinateur.

Le câble est-il correctement branché ?

Assurez-vous que le câble d’interface de l’imprimante est correctement branché dans le connecteur de l’ordinateur prévu à cet effet. Vérifiez aussi que le câble n’est pas coupé ou plié. Si vous avez un câble de rechange, essayez-le. Les caractéristiques du câble d’interface correspondent-elles à celles de l’ordinateur ? Assurez-vous que les spécifications du câble d’interface correspondent à celles de l’imprimante et de l’ordinateur. Voir « Interface » à la page 124 Le câble d’interface est-il directement connecté à l’ordinateur ? Assurez-vous que le câble d’interface est directement connecté à l’ordinateur sans passer par un autre périphérique, comme un dispositif de commutation d’imprimante ou un prolongateur. Si vous avez un hub USB, l’utilisez-vous correctement ? Dans la spécification USB, les connexions en chaîne de cinq hubs USB sont possibles. Cependant, nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement. Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. Le hub USB est-il correctement reconnu ? Assurez-vous que le hub USB est correctement reconnu par l’ordinateur. Si c’est le cas, débranchez tous les hubs du port USB de l’ordinateur, puis branchez le connecteur USB de l’imprimante directement sur le port USB de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du hub USB, contactez le fabricant.

L’impression n’est pas disponible dans l’environnement réseau.

Les paramètres réseau sont-ils corrects ?

Pour connaître les paramètres requis, adressez-vous à votre administrateur réseau. Connectez l’imprimante directement à l’ordinateur en utilisant un câble USB, puis essayez d’imprimer. Si vous pouvez imprimer via le câble USB, le problème vient de l’environnement réseau. Contactez votre administrateur système ou consultez le manuel de votre système réseau. Si vous ne pouvez pas imprimer, reportez-vous à la section appropriée dans le présent manuel.

L’imprimante présente une erreur.

Pour savoir si l’imprimante présente une condition d’erreur, vérifiez les voyants et les messages sur le panneau de contrôle de l’imprimante.

Voir « Voyants » à la page 16 Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95

Si la tête d’impression se déplace sans rien imprimer, vérifiez le bon fonctionnement de l’imprimante.

Imprimez un motif de contrôle des buses. Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante et son état sans la connecter à l’ordinateur. Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Si la tête d’impression se déplace mais que rien n’est imprimé, vérifiez si MOTOR SELF ADJUSTMENT est affiché sur l’écran. L’imprimante règle le moteur situé à l’intérieur de l’imprimante. Veuillez patienter sans mettre l’imprimante hors tension. L’imprimante revient en mode de fonctionnement normal après 3 minutes.

Le motif de contrôle des buses ne s’imprime pas correctement.

Les buses de la tête d’impression sont-elles obstruées ?

Si les buses sont obstruées, la qualité d’impression s’en trouve altérée. Nettoyez la tête d’impression et imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 S’il manque des points dans le motif de contrôle des buses, nettoyez la tête d’impression. Si vous remplacez les cartouches d’encre pendant que l’imprimante est hors tension, la quantité restante d’encre ne peut pas être correctement détectée ; par conséquent, le voyant Ink Check ne s’allume pas, même si la cartouche doit être remplacée, et vous ne pouvez pas imprimer correctement. Veillez à suivre les instructions fournies dans ce manuel concernant le remplacement de la cartouche d’encre. Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 75 L’imprimante est-elle restée longtemps sans être utilisée ? S’il y a longtemps que l’imprimante n’a pas été utilisée, les buses sont sèches et probablement obstruées. Reportez-vous à la section suivante. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93

Impossible d’imprimer avec de l’encre blanche.

Les buses de la tête d’impression sont-elles obstruées ?

Si les buses sont obstruées, la qualité d’impression s’en trouve altérée. Nettoyez la tête d’impression et imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Si les buses restent obstruées, tentez un nettoyage en profondeur ou remplacez l’encre blanche, puis imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85 Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85 L’imprimante est-elle restée longtemps sans être utilisée ? L’inutilisation prolongée de votre imprimante est susceptible de provoquer une sédimentation de l’encre blanche dans les buses de la tête d’impression et de provoquer leur obstruction. Reportez-vous aux sections suivantes pour plus d’informations sur la marche à suivre lorsque votre imprimante est restée inutilisée pendant une période prolongée. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un mois » à la page 92 Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93

Voir « Contrôle des buses » à la page 82

Existe-t-il un décalage au niveau de la tête d’impression dans le cadre d’une impression bidirectionnelle ? Dans le cas d’une impression bidirectionnelle, la tête d’impression imprime pendant ses déplacements de gauche et droite et de droite à gauche. Si elle est mal alignée, les règles peuvent elles aussi présenter un mauvais alignement ou des zones vides. Si les lignes de règle verticales sont mal alignées lors d’une impression bidirectionnelle, réglez l’alignement des têtes. Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87 Utilisez-vous une cartouche d’encre d’origine Epson ? Si vous n’utilisez pas une cartouche d’origine Epson, vous risquez d’obtenir des impressions maculées ou une modification de la couleur des images, car le système ne détecte pas l’encre restante. Veillez à utiliser une cartouche correcte. Utilisez-vous une vieille cartouche d’encre ? La qualité de l’impression diminue lorsque la cartouche d’encre est usée. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. Veillez à utiliser la cartouche avant la date de fin de validité (dans les six mois qui suivent l’installation dans l’imprimante). L’option de remplacement automatique de l’encre blanche est-elle désactivée ? Si l’option AUTO WT INK REFRESH est désactivée, les impressions peuvent présenter des résultats inégaux selon la fréquence d’impression. Lorsque la densité d’encre blanche est inégale, exécutez l’option WT INK REFRESH. Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85 L’imprimante est-elle restée longtemps sans utiliser d’encre blanche ? Si cela fait longtemps que l’imprimante n’utilise plus d’encre blanche, l’activation de l’option AUTO WT INK REFRESH ne suffit pas à éliminer la sédimentation de cette encre. Dans ce cas, exécutez l’option WT INK REFRESH. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93

La qualité d’impression est médiocre, irrégulière, trop claire ou trop foncée.

Avez-vous ouvert le capot avant durant l’impression ?

Si le capot avant est ouvert durant l’impression, le chariot s’arrête brutalement, entraînant une irrégularité de la couleur. N’ouvrez pas le capot durant l’impression. Le message INK LOW apparaît-il sur l’écran LCD ? La qualité d’impression peut diminuer lorsque le niveau d’encre est faible. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. Si la qualité de l’impression reste médiocre même après le remplacement de la cartouche, nettoyez plusieurs fois la tête d’impression.

Vérifiez la zone d’impression dans les paramètres de l’application et de l’imprimante.

La taille du papier est-elle correcte ? Si le paramètre PAPER SIZE et le format réel ne correspondent pas, l’impression risque de ne pas répondre à vos attentes ou une partie des données sera tronquée. Dans ce cas, vérifiez les paramètres d’impression. Le papier est-il incliné ? Si le message PAPER SKEW CHECK dans les paramètres du panneau est OFF, l’impression a lieu même si le papier est incliné. Dans ce cas, les données ne sont pas correctement positionnées dans la zone d’impression. Dans le mode Menu, attribuez au paramètre PAPER SKEW CHECK la valeur ON. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que les données d’impression tiennent dans la largeur du papier ? Si l’image est plus grande que la largeur du papier, l’impression s’arrête. Cependant, si le paramètre PAPER SIZE CHECK est affecté de la valeur OFF, les données sont imprimées même si elles dépassent la largeur du papier. Dans le mode Menu, attribuez au paramètre PAPER SIZE CHECK la valeur ON. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 La marge du papier rouleau est-elle définie à 15 mm ou à 35 mm ? Avec la rotation automatique ou si vous imprimez sur toute la largeur du papier (impression en format horizontal A2 sur un rouleau 24 pouces, par exemple) et si le paramètre ROLL PAPER MARGIN est réglé sur la valeur 15 mm ou 35 mm, les données qui s’étendent au-delà de la zone d’impression sur la droite du papier ne sont pas imprimées. Définissez le paramètre ROLL PAPER MARGIN à 3 mm. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24

Les lignes de règle à droite et à gauche sont irrégulières.

La tête d’impression est-elle mal alignée (présence de zones vides) ? (au cours d’une impression bidirectionnelle)

Dans le cas d’une impression bidirectionnelle, la tête d’impression imprime pendant ses déplacements de gauche et droite et de droite à gauche. Si elle est mal alignée, les règles peuvent elles aussi présenter un mauvais alignement ou des zones vides. Si les lignes de règle verticales sont mal alignées lors d’une impression bidirectionnelle, réglez l’alignement des têtes. Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87

Vérifiez que le papier est adapté à cette imprimante. Pour plus d’informations sur les supports et les paramètres d’impression sur des papiers d’une autre origine ou si vous utilisez un processeur d’image tramée (RIP), reportez-vous aux instructions de manipulation ou contactez le distributeur du papier ou le fabricant du processeur.

Est-ce que la tête d’impression « frotte » la surface d’impression ? Si la tête d’impression « frotte » la surface d’impression, affectez au paramètre PLATEN GAP une valeur comprise entre WIDE et WIDEST. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 La méthode d’éjection du papier est-elle appropriée ? La méthode d’éjection du papier dépend du type de support d’impression. Veillez, en particulier, à utiliser le hamac de réception de films Epson en cas d’impression sur Epson ClearProof Film. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que la tête d’impression « frotte » le bord supérieur du papier ? Si vous sélectionnez une valeur de marge inférieure à celle par défaut, la tête d’impression peut « frotter » le bord supérieur du papier au détriment de la qualité d’impression. Dans ce cas, restaurez la valeur par défaut ou définissez les marges comme suit TOP 35/BOTTOM 15mm. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que la tête d’impression « frotte » le bord du papier ? Si vous sélectionnez une valeur de marge inférieure à celle par défaut, la tête d’impression peut « frotter » le bord supérieur du papier au détriment de la qualité d’impression. Dans ce cas, restaurez la valeur par défaut ou augmentez la valeur ROLL PAPER MARGIN (TOP 35/BOTTOM 15mm). Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Élargir les marges au bas du papier rouleau Selon le papier, l’utilisation qui en est faite, l’environnement de stockage, ainsi que la nature des données imprimées, des marques de frottement peuvent apparaître au bas de la surface imprimée. Le cas échéant, affectez au paramètre ROLL PAPER MARGIN la valeur TOP 15/BOTTOM 35mm afin d’élargir les marges au bas du papier. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24

Le papier est froissé.

Utilisez-vous l’imprimante à la température ambiante normale ?

Le papier spécial Epson doit être utilisé à une température ambiante normale (15 à 25 ˚C, Epson ClearProof Film : 20 à 25 ˚C, humidité : 40 à 60 %). Pour plus d’informations sur les papiers fins provenant d’un autre fabricant et qui nécessitent une manipulation particulière, reportez-vous aux instructions correspondantes. Si vous utilisez un papier autre qu’un support spécial d’Epson, avez-vous défini les caractéristiques du papier ? Lorsque vous utilisez un papier autre qu’un support spécial d’Epson, définissez ses caractéristiques (papier personnalisé) avant d’imprimer. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66

L’envers du tirage est taché.

Dans le mode Menu, attribuez au paramètre PAPER SIZE CHECK la valeur ON.

Si la taille de l’image à imprimer est supérieure à la largeur du papier et si le paramètre PAPER SIZE CHECK est affecté de la valeur OFF, l’image continue de s’imprimer au-delà des bordures de la zone d’impression, provoquant un encrassement à l’intérieur de l’imprimante. Pour ne pas salir l’intérieur de l’imprimante, attribuez au paramètre PAPER SIZE CHECK la valeur ON en mode Menu. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que l’encre sèche sur la surface d’impression ? Selon la densité de l’encre ou le type de papier, l’encre peut sécher plus lentement. Tant que la surface d’impression n’est pas sèche, n’empilez pas le papier.

Si les fixations gauche et droite ne sont pas solidement reliées à l’extrémité du guide du hamac, le Epson ClearProof Film peut se gondoler ou rester coincé dans l’imprimante au moment de l’éjection. Vérifiez que le hamac de réception de films

Epson est correctement fixé à l’imprimante. Voir « Montage sur l’imprimante » à la page 49 Le papier coupé manuellement est-il éjecté dans le hamac de réception de films ? Veillez à réceptionner dans vos mains et non dans le hamac de réception de films le papier coupé manuellement, sous peine d’endommager le papier lors de son éjection. Voir « Coupe manuelle du papier rouleau » à la page 40 La méthode d’éjection est-elle adaptée au type de papier ? La méthode d’éjection diffère selon la nature du papier (épaisseur, type, etc.). Utilisez la méthode d’éjection appropriée.

Voir « Manipulation du papier » à la page 36

Si le papier est correctement chargé, vérifiez son état. Le papier est-il chargé verticalement ? Les feuilles simples doivent toujours être chargées verticalement. Si elles sont chargées horizontalement, le papier n’est pas reconnu et une erreur est générée. Voir « Caractéristiques des supports pris en charge » à la page 61 Le papier est-il froissé ou plié ? N’utilisez pas du papier déjà utilisé ou qui présente des plis. Utilisez toujours du papier neuf. Le papier est-il humide ? N’utilisez pas de papier humide. Par ailleurs, le papier spécial Epson doit être conservé dans son emballage jusqu’à son utilisation. S’il reste à l’air libre trop longtemps, le papier se recourbe et devient humide et, de ce fait, il n’est pas correctement entraîné. Le papier est-il gondolé ou mou ? Les feuilles de papier finissent par se gondoler ou se détendre en raison des variations de température ou d’humidité, à tel point que l’imprimante peut ne pas correctement reconnaître le format. Dans ce cas, aplatissez le papier avant de le charger dans l’imprimante. Le papier est-il trop épais ou trop fin ? Vérifiez que le papier est adapté à cette imprimante. Pour plus d’informations sur les types de papier et les paramètres d’impression sur des papiers d’une autre origine ou si vous utilisez un processeur d’image tramée (RIP), consultez les instructions de manipulation ou contactez le distributeur du papier ou le fabricant du processeur. Utilisez-vous l’imprimante à la température ambiante normale ? Le papier spécial Epson doit être utilisé à une température ambiante normale (15 à 25 ˚C, Epson ClearProof Film : 20 à 25 ˚C, humidité : 40 à 60 %).

Impossible d’enrouler le papier.

L’imprimante est-elle en mode READY après la découpe du papier ?

Enroule automatiquement le papier en cas de pression sur la touche attente après la découpe.

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Procédez comme suit pour retirer le papier coincé : 1. Si le papier rouleau est coincé, ouvrez le capot du papier rouleau et coupez le papier au niveau de la fente d’insertion.

2. Lorsque le galet presseur n’est pas relâché, assurez-vous que le voyant Pause ne clignote pas et appuyez sur la touche pour relâcher le galet presseur.

3. Rembobinez le papier rouleau.

4. Si le papier est bloqué à l’intérieur de l’imprimante, ouvrez le capot avant.

Attention : veillez à ne pas toucher les câbles autour de la tête d’impression, vous risqueriez d’endommager l’imprimante. 5. Retirez le papier bloqué avec précaution. Veillez à ne pas toucher le rouleau, le coussinet d’absorption d’encre et les tubes d’encre à l’intérieur de l’imprimante.

6. Fermez le capot avant, mettez l’imprimante hors tension puis rallumez-la.

Pour charger du papier, reportez-vous à la section suivante. « Utilisation du papier rouleau » à la page 36 « Utilisation de feuilles simples » à la page 43

Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84

L’encre blanche s’épuise rapidement, même lors d’impressions ne faisant pas appel cette encre.

L’encre blanche est utilisée lors du nettoyage de la tête d’impression et du remplacement de cartouches d’encre.

Lors du nettoyage de la tête d’impression, toutes les buses sont nettoyées et de l’encre est utilisée pour toutes les couleurs. (Les différentes encres de couleur sont utilisées pendant le nettoyage.) Cependant, lorsque vous définissez les buses au moyen de l’option CLEAN COLOR PAIRS du menu MAINTENANCE, vous pouvez sélectionner les encres à nettoyer et ainsi économiser de l’encre. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Afin de préserver l’état de la tête d’impression, ce produit exécute automatiquement un remplacement d’encre. De l’encre blanche et du liquide de nettoyage sont consommés au cours de ce processus. Voir « Fonction de maintenance automatique » à la page 10 De l’encre blanche est utilisée lors de l’exécution du mode « Auto white ink refresh ». Si l’imprimante n’utilise pas d’encre blanche pendant une longue période, l’imprimante la remplace automatiquement afin d’éviter le phénomène de sédimentation de cette encre. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’encre blanche pendant une période prolongée, remplacez-la par du liquide de nettoyage. Voir « MAINTENANCE » à la page 27

Le papier n’est pas coupé correctement.

Remplacez le cutter.

Si le papier n’est pas coupé correctement ou si le bord coupé est effiloché, remplacez le cutter. Voir « Remplacement du cutter » à la page 79

Le témoin rouge est allumé à l’intérieur de l’imprimante.

Il ne s’agit pas d’une panne.

Le témoin rouge est placé à l’intérieur de l’imprimante.

La pièce en plastique sur le capot du papier rouleau peut être retirée.

Replacez cette pièce.

Replacez la pièce en plastique depuis l’arrière de l’imprimante en veillant à ce que le couvercle reste fermé. Insérez la pièce à partir du haut dans le capot du papier rouleau.

L’état de l’imprimante ne s’affiche pas correctement lorsque le composant EPSON LFP Remote Panel

2 est utilisé dans l’environnement réseau.

Installez l’utilitaire Epson Network Utility à partir du CD-ROM des logiciels fourni.

Vous pouvez également exécuter de nouveau Easy Install à partir du CD-ROM des logiciels fourni.

Le site Internet de l’assistance technique d’Epson propose une aide relative aux problèmes qui ne peuvent être résolus à l’aide des informations de dépannage contenues dans la documentation du produit. Sur Internet, accédez au site : http://support.epson.net/

Pour nous permettre de vous aider plus rapidement, merci de nous communiquer les informations ci-dessous :

Pour télécharger les derniers pilotes, les manuels et d’autres produits téléchargeables, et pour consulter la foire aux questions, rendez-vous à l’adresse :

❏ Numéro de série du produit

(l’étiquette portant le numéro de série se trouve habituellement au dos de l’appareil.)

http://www.epson.com

❏ Marque et modèle de votre ordinateur

❏ Nom et version de votre système d’exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec votre produit

Vous pouvez acheter des cartouches d’encre, des cartouches de ruban, du papier et des accessoires

Epson authentiques auprès d’un revendeur agréé Epson. Pour trouver le revendeur le plus proche, composez le 800-GO-EPSON (800-463-7766). Vous pouvez également acheter en ligne à l’adresse http:// www.epsonstore.com (États-Unis) ou http:// www.epson.ca (Canada).

Les services d’assistance technique proposés par

Epson sont les suivants :

Accédez au site Internet de l’assistance technique Epson à l’adresse http://epson.com/support et sélectionnez votre produit pour rechercher des solutions aux problèmes courants. Vous pouvez télécharger des pilotes et de la documentation, consulter la foire aux questions et obtenir des conseils de dépannage, ou envoyer un e-mail à Epson afin de poser vos questions.

Assistance aux utilisateurs en

Europe Pour plus d’informations sur la procédure de contact du service d’assistance EPSON, reportez-vous à votre Document de garantie paneuropéenne.

Contacter un représentant de l’assistance

Assistance aux utilisateurs en

Appelez le (562) 276-1300 (États-Unis) ou le

(905) 709-9475 (Canada) du lundi au vendredi de 6h à 18h (heure du Pacifique). Les horaires de l’assistance technique peuvent être modifiés sans préavis. Des frais interurbains ou longue distance peuvent s’appliquer.

Epson Australie vise l’excellence en matière de service

à la clientèle. Outre la documentation produit, vous disposez des sources d’information suivantes :

Avant d’appeler l’assistance Epson, notez les informations et préparez les documents suivants :

❏ Numéro de série du produit ❏ Preuve d’achat (par exemple, ticket de caisse) et date d’achat ❏ Configuration de l’ordinateur ❏ Description du problème

Adresse Internet URL http://www.epson.com.au

Epson, de consulter des informations sur les nouveaux produits et de contacter l’assistance technique (e-mail).

Epson apporte des réponses à tous types de demandes.

Pour obtenir des informations, une assistance et des services :

(http://www.epson.co.th) Informations sur les caractéristiques produits, pilotes téléchargeables, foire aux questions et assistance par e-mail. Assistance aux utilisateurs à Singapour

❏ Questions sur les services de réparation et la garantie

Epson Singapour propose les sources d’information, l’assistance et les services suivants :

Assistance aux utilisateurs au

(http://www.epson.com.sg) ❏ Questions sur les services de réparation et la garantie

Epson Stylus Pro WT7900/7910

❏ Questions sur les services de réparation et la garantie

Epson Stylus Pro WT7900/7910

Dans les 6 mois qui suivent l’installation pour obtenir les meilleurs résultats.

Pour garantir la qualité de l’impression, nous vous conseillons d’imprimer régulièrement quelques pages.

** Dans le conditionnement d’origine

Conditions de fonctionnement (température et humidité) :

L’interface USB est uniquement prise en charge par les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant sous Windows Vista, XP x 64, XP, 2000 ou Mac OS X.10.x.

Icône d’état de la cartouche d’encre17

Icône d’état du réservoir de maintenance18 Impr motif buses25 Impression d’essai26 Impressions totales28 Nettoyage de la tête d’impression84 Nettoyage en profondeur85 Nettoyage par ultrasons34 Niveau encre28 Nombre nettoyage auto35

Réservoir de maintenance12

S Secouer la cartouche d’encre blanche73

Spécifications interface124 normes et approbations124