Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STYLUS PRO WT7900 EPSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante professionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STYLUS PRO WT7900 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STYLUS PRO WT7900 de la marque EPSON.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux États-Unis d’Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandées par Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus suite à l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages dus aux interférences électromagnétiques survenant suite à l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
Windows désigne Windows Vista , XP , XP x64 , et 2000 . ❏ Windows Vista désigne Windows Vista Home Basic Edition, Windows Vista Home Premium Avertissement, Important et Remarque. . . . . . . Choix de l’emplacement de l’appareil. . . . . . . . . Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de l’emplacement de l’appareil
❏ Protégez l’imprimante contre la poussière.
❏ Connectez l’imprimante à des prises correctement mises à la terre. Evitez l’utilisation d’autres prises sur le même circuit que les copieurs ou les systèmes d’air conditionné qui nécessitent régulièrement une mise sous tension et hors tension. ❏ Évitez les prises électriques contrôlées par des interrupteurs muraux ou des minuteurs automatiques. ❏ Placez l’ensemble du système informatique loin des sources possibles d’interférences électromagnétiques, telles que les haut-parleurs ou les bases des téléphones sans fil.
❏ N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. ❏ Débranchez toujours l’appareil et adressez-vous au personnel d’entretien qualifié dans les situations suivantes : Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), du liquide a pénétré dans l’imprimante, l’imprimante est tombée ou le boîtier est endommagé, l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou vous constatez des variations importantes de performance. ❏ Pour une utilisation de l’appareil en Allemagne, observez les consignes suivantes : Pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surtensions, vous devez installer dans le bâtiment un disjoncteur de 10 ou de 16 ampères. ❏ En cas de dommages au niveau de la prise, remplacez l’ensemble du cordon ou contactez un électricien qualifié. Si la prise contient des fusibles, assurez-vous de les remplacer par des fusibles identiques.
❏ Gardez les cartouches hors de portée des enfants et n’ingérez pas l’encre. ❏ Si vous avez de l’encre sur la peau, lavez-vous à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.
éléments en contact avec la cartouche. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation de l’encre ni la zone située autour.
❏ Avant de transporter l’imprimante, vérifiez que les têtes d’impression sont en position initiale (à l’extrême droite).
Ne secouez pas trop fortement les cartouches (qui
❏ Ne démontez pas les cartouches d’encre et n’essayez pas de les remplir à nouveau. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager la tête d’impression. ❏ Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé située sur le côté de la cartouche. Ceci pourrait avoir une incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et sur l’impression.
ClearProof Film (un support spécial d’Epson). Vous pouvez ainsi utiliser des films transparents pour les flux de production prépresse et la production d’épreuves couleur.
La vieille encre blanche est automatiquement remplacée par de l’encre plus récente afin d’éviter tout phénomène de sédimentation dans le tube d’encre. Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85
Remplacement de l’encre à des fins de protection de la tête d’impression Lors de la mise hors tension, l’encre blanche est automatiquement remplacée par du liquide de nettoyage dans la tête d’impression. Le liquide de nettoyage empêche la sédimentation de l’encre dans la tête d’imprimante. Il ne peut servir à imprimer ni à nettoyer l’extérieur de l’imprimante. Mettez votre imprimante hors tension en cas d’inutilisation prolongée, par exemple pendant la nuit ou les week-ends.
(supports spéciaux Epson) » à la page 64
Le remplacement (automatique) de l’encre n’est pas possible lorsque vous mettez votre imprimante hors tension en débranchant le câble de l’imprimante, ou en coupant l’alimentation électrique à partir d’un tableau de distribution ou d’un disjoncteur. ❏ Appuyez sur la touche et attendez que l’écran LCD soit complètement éteint avant de déconnecter l’imprimante ou d’utiliser le tableau de distribution ou le disjoncteur associé. Le remplacement de l’encre peut prendre deux à trois minutes. Attendez quelques instants la fin de la procédure de remplacement de l’encre et de la mise hors tension de l’imprimante. : c Important En cas de coupure de courant ou de court-circuit, mettez l’imprimante sous tension, puis de nouveau hors tension en appuyant sur la touche Power.
La procédure de remplacement de l’encre nécessite à la fois de l’encre blanche et du liquide de nettoyage. S’il ne reste pas suffisamment de liquide de nettoyage, l’imprimante se met hors tension sans procéder au remplacement de l’encre. Prévoyez des cleaning cartridges (cartouches de nettoyage) supplémentaires. Voir « Confirmation du niveau d’encre restant » à la page 75
Ces réservoirs sont destinés à recevoir les résidus d’encre.
Le panneau de contrôle comporte des touches, des témoins lumineux et une zone d’affichage à cristaux liquides (LCD).
3. Connecteur d’interface optionnel Permet de connecter un câble à l’imprimante proposé en option.
Ouvrez le couvercle pour installer des cartouches d’encre. Le couvercle s’ouvre légèrement lorsque vous appuyez sur la touche du panneau de contrôle de l’imprimante.
Permet de raccorder l’imprimante au réseau à l’aide d’un câble d’interface réseau.
Fixations servant à installer le hamac de réception de films Epson.
Branchez le cordon d’alimentation sur cette prise. 7. Hamac à papier Récupère le papier éjecté.
Touches, voyants et messages
) Permet d’ouvrir légèrement le couvercle des cartouches d’encre, en sélectionnant droite ou gauche selon les indications affichées à l’écran. REMAINING PAPER SETUP est défini sur ON lorsque vous chargez le papier. Icône
❏ Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode Menu est activé, l’imprimante revient à l’état READY.
❏ Réparez les erreurs si possible. Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95
/ ❏ Lorsque vous appuyez sur cette touche tandis que la fonction REMAINING PAPER SETUP est ON, un code à barres est imprimé sur le papier et le galet presseur est relâché.
❏ Entraîne la feuille vers l’avant lorsque vous . appuyez sur la touche ou ❏ Fait défiler les paramètres dans l’ordre dans l’ordre inverse lors de la sélection d’un paramètre en mode Menu. 7. Touche Menu ( ) ❏ En mode READY, permet d’activer le mode Menu. Voir « Mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28 ❏ Permet de sélectionner le menu de votre choix lorsque le mode Menu est activé. 8. Touche OK ( ) ❏ En mode Menu, définit le paramètre sélectionné dans l’élément sélectionné. Exécute l’élément sélectionné si celui-ci est uniquement exécutable.
❏ Appuyez sur cette touche pendant le séchage de l’encre ou du tableau pour interrompre l’opération. ❏ Si vous appuyez sur cette touche alors qu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante, la marche à suivre s’affiche à l’écran. 9. Touche Paper Cut ( ) Le papier est coupé par le cutter intégré. 10. Touche Paper Secure ( ) ❏ Verrouille ou déverrouille le galet presseur. Lorsque vous chargez le papier, appuyez au préalable sur cette touche pour déverrouiller le galet presseur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour commencer à entraîner le papier, puis activez le mode READY.
Affiche l’état, le fonctionnement et les messages d’erreur de l’imprimante. Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95 Voir « Détails du mode Menu » à la page 24 2. Icône Alimentation Affiche le réglage de source d’alimentation papier et de découpe du papier rouleau. Vous pouvez sélectionner les icônes de source d’alimentation suivantes en appuyant sur la touche . Icône
ROLL PAPER REMAINING depuis le menu PAPER SETUP, l’icône et la quantité de papier restant dans le rouleau s’affichent.
WIDE Lorsque vous sélectionnez un numéro de page (1 à 10) pour PAPER NUMBER depuis le menu CUSTOM PAPER, le numéro que vous avez sélectionné s’affiche. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66
Numéro Indique le nombre de jours avant la prochaine maintenance de l’encre blanche. Si cette icône clignote, retirez la cartouche d’encre blanche, puis secouez-la.
LCD, puis corrigez l’erreur.
Indique le type d’encre utilisé dans les buses d’impression de la cartouche d’encre blanche. En cas d’inutilisation, cette imprimante protège la tête d’impression en remplaçant l’encre blanche par du liquide de nettoyage.
L’icône située le plus à droite indique l’espace disponible dans le réservoir de maintenance. Icône
Une cartouche de liquide de nettoyage est installée dans la tête d’impression. (Pour la protection de la tête d’impression)
fin de vie. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf. (clignotant)
. appuyez sur la touche pour revenir à l’étape Appuyez sur la touche précédente.
/ pour sélectionner PRINTER SETUP.
Exemple : Si vous sélectionnez NOZZLE CHECK dans le
Exemple : Si vous sélectionnez PLATEN GAP dans le
/ pour sélectionner NOZZLE CHECK.
/ pour sélectionner PRINT WITH WHITE INK ou pour
PLATEN GAP Le réglage actuel est indiqué par ( ).
à l’imprimante Exemple : Si vous sélectionnez INK LEVEL dans le menu PRINTER STATUS.
/ pour sélectionner INK LEVEL.
Cette fonction permet de remplacer automatiquement l’encre blanche contenue dans le tube d’encre afin d’éliminer les résidus. Cela prend environ quatre minutes. Les composants de l’encre blanche se déposant facilement, il est généralement recommandé d’activer le paramètre ON. Si vous sélectionnez le paramètre OFF, cette imprimante ne remplace pas l’encre blanche. Vous pouvez rétablir la valeur d’usine de l’ensemble des paramètres définis dans le menu PRINTER SETUP.
PAPER TYPE, ROLL PAPER LENGTH et ROLL LENGTH ALERT est imprimé sur le bord du papier rouleau.
REMAINING PAPER SETUP est ON. Si vous définissez l’alerte rouleau, un message s’affiche lorsque la quantité de papier restant est faible. Si vous utilisez du papier rouleau, saisissez la longueur du papier rouleau installé dans l’imprimante et le seuil d’alerte. Vous pouvez régler la fonction ROLL PAPER REMAINING entre 5,0 et 99,5 m, et la fonction ROLL LENGTH ALERT entre 1 et 15 m.
Après avoir sélectionné le numéro du papier, définissez les paramètres suivants. Veillez à d’abord sélectionner le papier dans PAPER TYPE et réglez ensuite les paramètres pour PLATEN GAP. Pour définir le papier personnalisé, reportez-vous à la section suivante. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66 Élément
WIDEST : sélectionnez ce paramètre si vous trouvez que la qualité des images imprimées laisse à désirer, même après avoir appliqué les paramètres WIDE ou WIDER.
0,70 %. Si la valeur est trop grande, il est possible que des micro bandes horizontales blanches apparaissent. Si la valeur est trop faible, il est possible que des micro bandes horizontales sombres apparaissent.
à 10 secondes. Le temps de séchage de l’encre peut varier en fonction de la densité de l’encre ou du type de papier. Dans ce cas, définissez un temps de séchage plus long.
Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87 Élément
NETWORK SETUP Lorsque vous utilisez l’imprimante en réseau, définissez les paramètres suivants. * Paramètres par défaut Élément
Voir « Mode Menu » à la page 19
SET ROLL PAPER TENSION sur EXTRA HIGH dans le menu CUSTOM PAPER SETUP à partir du menu PAPER SETUP du mode Menu, vous pouvez modifier la valeur du paramètre ROLL PAPER TENSION sur une échelle de un à cinq. Plus cette valeur est élevée, plus la tension est importante. Vous pouvez effectuer un nettoyage de la tête par ultrasons.
Pour charger le papier rouleau, procédez comme suit. Remarque : ❏ Lorsque le paramètre REMAINING PAPER SETUP est défini sur ON, le code barres (incluant les informations sur le papier) est imprimé sur le bord du papier rouleau avant le retrait du papier. Ces informations facilitent, par la suite, le réglage du même type de papier. Voir « PAPER SETUP » à la page 29 ❏
Appuyez fermement sur les adaptateurs.
Utilisation du mandrin de 2" :
. Entrez le type de support et le papier restant et appuyez sur la touche . Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES et appuyez sur la touche .
Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47
, le papier se déplace immédiatement.
Film et de 80 à 127 mm pour les autres types de papier. Cette valeur ne peut être modifiée. Lorsque vous imprimez avec une valeur plus petite, une marge apparaît sur impressions, car l’imprimante entraîne le papier en se basant sur la longueur minimum de coupe. Lorsque vous imprimez avec une valeur plus petite, coupez le papier manuellement.
Voir « Caractéristiques des supports pris en charge » à la page 61
Remarque : ❏ Certains papiers rouleau ne peuvent pas être coupés avec le cutter intégré. Utilisez un cutter disponible dans le commerce pour couper le papier. ❏
Avant d’imprimer, sélectionnez la méthode de coupe.
Appuyez sur la touche méthode de coupe. Icône
❏ Si le papier ne peut pas être coupé par le cutter intégré, appuyez sur la touche de manière à ce que l’imprimante entraîne automatiquement le papier vers une position permettant de le couper manuellement. Coupez le papier à l’aide du cutter.
Après avoir rembobiné le papier rouleau avec précaution, placez-le dans son emballage d’origine.
, il se déplace immédiatement.
. Définissez le type appuyez sur la touche de support et le papier restant, puis appuyez sur la touche pour charger le support.
Si vous utilisez le hamac de réception, reportez-vous à la section suivante. Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47
LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES et appuyez sur la touche .
Pour couper le papier rouleau, reportez-vous à la section suivante. Voir « Coupe du papier rouleau » à la page 40
Voir « Utilisation du hamac de réception et des guides papier » à la page 47
: c Important N’appuyez sur aucune touche lorsque le
éjecté. Veillez à le tenir correctement pour éviter qu’il ne tombe et s’endommage.
3. Guides de films Permet de recevoir le support éjecté en douceur. 4. Toile du hamac Sur les poignées et les fixations comportent des surpiqûres blanches indiquant la bonne position pour le réglage des guides de films. 5. Cordon de rangement Permet d’attacher le hamac lorsqu’il est replié pour le rangement.
Epson, vous devez modifier la position du hamac de réception standard. Pour préparer le montage du hamac de réception de films Epson, suivez les étapes ci-après.
❏ Lorsque vous remplacez le papier rouleau ou que vous installez ou retirez le monteur Epson SpectroProofer 24", commencez par retirer le hamac de réception de films. ❏
: c Important N’empilez pas plusieurs impressions dans le hamac de réception. La superposition d’impressions réduit en effet l’espace entre les guides papier et le hamac de réception, ce qui pourrait entraîner une erreur d’alimentation papier.
Le CD de l’imprimante contient le logiciel suivant. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide réseau (manuel au format PDF) ou à l’aide en ligne de chaque logiciel. Logiciel utilitaire EPSON LFP Remote Panel 2
EpsonNet Config permet à l’utilisateur de définir plusieurs types d’adresses et de protocoles, (TCP/IP, SNMP) pour une interface réseau.
CD-ROM du logiciel, le EPSON Stylus Pro WT7900 Comm Driver est installé automatiquement. Le EPSON Stylus Pro WT7900 Comm Driver est différent du pilote d’impression de l’imprimante. Il s’agit d’un pilote de communication nécessaire lors de l’utilisation de EPSON LFP Remote Panel 2.
Pour utiliser EPSON LFP Remote Panel 2 via un réseau, vous devez disposer de l’utilitaire EpsonNet Dans ce cas, saisissez-le et continuez la procédure. ❏
Le numéro de produit varie selon le pays. Pour remplacer la cartouche d’encre, reportez-vous à la section suivante. « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76
« Chargement du papier rouleau » à la page 36
❏ Nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur en présence d’une liaison USB et d’un concentrateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement. Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. ❏ Epson afin d’améliorer les performances d’impression et les capacités d’expression des résultats d’impression. Pour en savoir plus sur le type de support approprié et les paramètres d’impression relatifs à l’utilisation d’autres supports (différents des supports spéciaux Epson) ou du RIP logiciel pour l’impression, reportez-vous aux instructions fournies avec le papier, ou contactez les fournisseurs de papier ou du RIP logiciel. Vous pouvez utiliser les supports spéciaux suivants avec cette imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions ci-dessous et aux consignes de manipulation fournies avec le papier. ❏ Utilisez les supports spéciaux Epson dans les conditions d’environnement suivantes : température de 15 à 25 ˚C et humidité de 40 à 60 %. Plus particulièrement, utilisez Epson ClearProof Film dans les conditions d’environnement suivantes : température de 20 à 25 ˚C et humidité de 40 à 60 %). Voir « À propos du Epson ClearProof Film (supports spéciaux Epson) » à la page 64
❏ Évitez la lumière directe du soleil. ❏ Reportez-vous aux consignes relatives au papier pour savoir comment prévenir l’altération de la couleur. Un stockage adéquat permet de préserver les couleurs.
Généralement, les impressions et les photos s’altèrent avec le temps (les couleurs changent) en raison des effets de la lumière et de divers composants contenus dans l’air. Cette altération concerne également les supports spéciaux Epson. Cependant, en adoptant une méthode de stockage appropriée, l’altération peut être réduite au minimum.
❏ Installez le papier rouleau en le tenant par les bords. Dans la mesure du possible, utilisez des gants pour manipuler le support. ❏ Le papier peut se courber si la température et l’humidité changent rapidement. Veillez à ne pas courber ou tacher le papier, et aplatissez-le avant de l’insérer dans l’imprimante. ❏ Gardez l’emballage du papier afin de pouvoir l’utiliser pour ranger le papier.
à la lumière directe du soleil, à la chaleur excessive ou à l’humidité.
❏ Stockez les impressions dans un lieu sombre afin d’éviter la lumière directe du soleil, la chaleur excessive et l’humidité. Vous conserverez ainsi la qualité des couleurs imprimées.
❏ Pour obtenir les dernières informations sur les supports d’origine Epson pris en charge, consultez notre site Web à l’adresse suivante : http://www.epson.com Sélectionnez ensuite la section d’assistance de votre site Web Epson local. Pour garantir la qualité d’impression, préservez cet environnement à l’issue de l’impression. Dans le cas contraire, la couleur de l’encre blanche pourrait être modifiée en raison de l’humidité.
420 mm, faites-le manuellement. Voir « Coupe du papier rouleau après l’impression » à la page 40
❏ Si le bord du support présente les imperfections suivantes, coupez-le en ligne droite, faute de quoi, cela peut entraîner un bourrage dans l’imprimante ou une baisse de la qualité d’impression. 1. Le bord du support est froissé 2. Le support est plié, gondolé ou déformé. 3. Le film protecteur est décollé. ❏ Lorsque, après une impression sur un autre support, vous en effectuez une autre sur un Epson ClearProof Film, nettoyez l’intérieur de l’imprimante ou le rouleau s’ils sont tachés. Si vous ne prenez pas cette précaution, la poussière de papier qui se trouve dans l’imprimante risque de se déposer sur la surface d’impression, puis de l’érafler lors du nettoyage.
❏ Ne touchez pas la surface imprimée immédiatement après l’impression. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’encre risque de s’étaler et de créer des tâches. ❏ N’humidifiez pas le support imprimé. Si vous ne respectez pas cette précaution, des tâches d’humidité risquent d’apparaître. ❏ Ne recouvrez pas le support imprimé. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’encre blanche risque de devenir transparente.
Epson, enregistrez un papier personnalisé dans le mode Menu à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, puis lancez l’impression en utilisant les paramètres choisis. Les contenus sont enregistrés lorsque le produit est mis hors tension. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 papiers personnalisés.
1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro à enregistrer. 2. Appuyez sur la touche .
❏ Avant de définir le papier personnalisé, vérifiez ses caractéristiques, telles que la tension du papier, la fixation de l’encre ou l’épaisseur du papier. Pour plus d’informations sur ces caractéristiques, reportez-vous à la description fournie avec le papier. ❏
/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER TYPE, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de papier approprié, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de support. 4. Appuyez sur la touche . 5. Appuyez deuux fois sur la touche pour revenir au menu précédent.
Enregistrez le papier personnalisé à partir de l’écran LCD de l’imprimante. Définissez les éléments dans le menu PAPER SETUP. Le numéro d’enregistrement s’affiche sur l’écran LCD. Remarque : L’imprimante passe à l’état READY lorsque vous à tout moment pendant la appuyez sur la touche définition des paramètres suivants. Les paramètres déjà définis sont enregistrés comme paramètres personnalisés (y compris ceux qui n’ont pas changé).
2. Appuyez sur la touche / pour afficher PAPER SETUP, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour afficher CUSTOM PAPER, puis appuyez sur la touche .
/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PLATEN GAP, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Veillez à charger le papier approprié.
. 2. Appuyez sur la touche pour imprimer le motif d’impression test de l’épaisseur du papier. Exemple de motif
1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro. Dans le cadre de l’exemple ci-dessous, sélectionnez 4. 2. Appuyez sur la touche .
Adjustment, si cela est nécessaire. Définissez l’avance du papier (-0,7 à 0,7 %). / pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER FEED ADJUST, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour définir le pourcentage d’avance du papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
1. Appuyez sur la touche sélectionner le paramètre REMOVE SKEW, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
10,0 secondes. 1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le paramètre DRYING TIME, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le nombre de secondes. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
/ pour 1. Appuyez sur la touche sélectionner PAPER SUCTION, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Selon le type de support, définissez la détection de l’extrémité pour la pré-impression (lorsque le papier est chargé) et la post-impression (après la coupe automatique).
En cas d’impressions floues, définissez un temps de séchage plus long.
1. Appuyez sur la touche sélectionner le paramètre SET ROLL PAPER TENSION, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner un paramètre adapté au papier. 3. Appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu précédent.
Le réglage des paramètres du papier personnalisé est à présent terminé. Commencez à imprimer en suivant la procédure habituelle.
1. Appuyez sur la touche pour activer le mode Menu. 2. Appuyez sur la touche / pour afficher PAPER SETUP, puis appuyez sur la touche . 3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner PAPER TYPE, puis appuyez sur la touche . 4. Appuyez sur la touche / pour afficher CUSTOM PAPER, puis appuyez sur la touche . 5. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de support, puis appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour quitter le mode Menu et lancer l’impression des données.
Reportez-vous à la section traitant du choix de l’emplacement de l’imprimante dans le Guide d’installation ❏ Utilisez l’imprimante dans les conditions d’environnement suivantes : température de 10 à 35 ˚C et humidité de 20 à 80 %. Même dans les conditions indiquées, il est possible que l’impression ne soit pas optimale lorsque les conditions d’environnement ne conviennent pas au papier utilisé. Utilisez l’imprimante dans des conditions qui conviennent au papier. Pour plus d’informations, reportez-vous aux consignes de manipulation du papier. Pour conserver le niveau d’humidité nécessaire, éloignez l’imprimante de la lumière directe du soleil ou de toute source de chaleur.
❏ Les cartouches d’encre peuvent contenir des matériaux recyclés ; ceci n’affecte en rien le fonctionnement et la performance de l’imprimante.
fins de maintenance
❏ Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches dans un délai de six mois à compter de leur installation.
Voir « Secouer la cartouche d’encre blanche » à la page 73 Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76
à température ambiante pendant au moins quatre heures avant de les utiliser. ❏ Nous vous conseillons d’utiliser les cartouches avant la date de fin de validité indiquée sur l’emballage. Si vous utilisez une cartouche après cette date, la qualité d’impression risque d’en être affectée.
❏ Installez toutes les cartouches d’encre. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.
❏ Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé située sur le côté de la cartouche, au risque de perturber le fonctionnement et l’impression.
En raison de ses propriétés, l’encre blanche est susceptible de se sédimenter. Afin de conserver une qualité d’impression optimale, veillez à retirer et à secouer la cartouche une fois par semaine, même lorsqu’elle est installée dans l’imprimante.
être installées et utilisées à nouveau si la date de fin de validité figurant sur leur emballage n’est pas dépassée. Évitez de salir l’orifice de sortie de l’encre et stockez de manière appropriée la cartouche retirée. Il n’est pas nécessaire de placer les cartouches dans leur emballage. L’orifice de sortie de l’encre est équipé d’une valve. Il n’est donc pas nécessaire d’y placer un couvercle. Cependant, veillez à ne pas endommager l’orifice.
L’écran LCD indique le nombre de jours avant la prochaine maintenance de l’encre blanche. Voir « Affichage » à la page 16
❏ Avant de la stocker, secouez la boîte contenant la cartouche d'encre blanche d'avant en arrière à l'horizontale par des mouvements rapides de cinq centimètres d'amplitude environ une centaine de fois pendant 30 secondes. ❏ Placez la cartouche à plat. Si vous la stockez à la verticale, il se peut que les résidus ne puissent être éliminés, même à l’aide de la procédure de maintenance. ❏ Tous les mois, secouez la boîte contenant la cartouche d'encre blanche d'avant en arrière à l'horizontale par des mouvements rapides de cinq centimètres d'amplitude environ, une dizaine de fois.
N’ouvrez pas le capot tant qu’il n’a pas été déverrouillé.
Lorsque le message d'avertissement « WT INK MAINT. REQUIRED » (MAINT. ENCRE BLANCHE REQUISE) s’affiche sur l’écran LCD, secouez de la même façon la cartouche d'encre blanche, mais une centaine de fois pendant environ 30 secondes.
Check clignote. Vous devez alors remplacer la cartouche d’encre aussitôt que possible. Même si une seule cartouche est vide, l’imprimante ne peut pas continuer à imprimer. Si la quantité d’encre de la cartouche est épuisée au cours de l’impression, remplacez la cartouche afin de poursuivre l’impression. Cliquez sur How to (Comment faire) pour consulter les instructions relatives au remplacement des cartouches.
Le niveau d’encre restant dans la cartouche est toujours affiché sur l’écran LCD. Voir « Affichage » à la page 16 Vous pouvez contrôler précisément la quantité d’encre restante à partir du menu PRINTER STATUS. Pensez à vérifier la quantité d’encre restante avant d’imprimer une grande quantité de données. Lorsque le niveau d’encre est faible, préparez une nouvelle cartouche. Voir « Utilisation du mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28
Un des couvercles des cartouches est déverrouillé et légèrement ouvert.
Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.
N’ouvrez pas le capot tant qu’il n’a pas été déverrouillé. Confirmation de l’espace disponible du réservoir de maintenance
L’espace disponible du réservoir de maintenance est toujours affiché sur l’écran LCD. Voir « Affichage » à la page 16 Vous pouvez contrôler l’espace disponible à partir du menu PRINTER STATUS. Lorsque REPLACE MAINTENANCE TANK SOON ou NOT ENOUGH EMPTY SPACE s’affichent sur l’écran LCD, préparez le nouveau réservoir de maintenance. Lorsque le message MAINTENANCE TANK s’affiche sur l’écran LCD, remplacez le réservoir de maintenance. Voir « Utilisation du mode Menu » à la page 19 Voir « PRINTER STATUS » à la page 28
Vous devez installer les onze cartouches. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.
Voir « Options et consommables » à la page 59 : c Important Ne remplacez pas le réservoir de maintenance au cours de l’impression.
Consultez le chapitre suivant pour obtenir le code du cutter compatible avec cette imprimante. Voir « Options et consommables » à la page 59 : c Important Veillez à ne pas endommager la lame du cutter. Ne faites pas tomber et ne cognez pas la lame contre des objets durs car elle pourrait s’ébrécher.
Appuyez sur la touche mode Menu.
/ pour sélectionner MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
/ pour sélectionner CUTTER REPLACEMENT, puis appuyez sur la touche .
Enfoncez ensuite le capot jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
fixé, installez-le à nouveau, puis mettez l’imprimante sous tension. Le cutter se remet automatiquement en position d’attente. Si le SpectroProofer proposé en option est fixé, vous n’avez pas besoin de suivre les étapes ci-après.
/ pour afficher NOZZLE CHECK, puis appuyez sur la touche .
/ pour sélectionner PRINT WITH WHITE INK ou PRINT NOW, puis appuyez sur la touche .
La fonction AUTO NOZZLE CHECK permet à l’imprimante de contrôler les buses sans imprimer de motif et, s’il manque des points, de lancer automatiquement un nettoyage des buses. *1 Tête d’impression : pièce qui imprime en pulvérisant de l’encre sur le papier. *2 Buse : petit orifice par lequel l’encre est pulvérisée. Les buses ne peuvent être vues de l’extérieur. Remarque : Il est impossible d’effectuer un contrôle des buses lorsque le voyant Ink Check est allumé.
A4/Letter ou plus grand est chargé dans l’imprimante. Sélectionnez la source de papier adaptée au format de papier. Voir « Manipulation du papier » à la page 36
TEST PRINT, puis appuyez sur la touche .
Les encres sélectionnées sont utilisées pour imprimer un motif de contrôle des buses. Le même motif que celui obtenu en sélectionnant PRINT WITH WHITE INK est généré lorsque l’encre blanche est sélectionnée. Lorsque le liquide de nettoyage est sélectionné, le motif imprimé exploite toutes les encres sauf la blanche.
Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84
Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84
Voir « En cas d’erreur de type Maintenance requise » à la page 104
Lorsque les buses du liquide de nettoyage sont obstruées, mais pas les autres buses, les résultats de l’impression ne sont pas altérés car le liquide de nettoyage n’entre pas dans la réalisation des impressions.
: c Important ❏ Le processus de nettoyage consomme de
(Cependant, si le nettoyage est effectué à l’aide de la fonction AUTO NOZZLE CHECK de l’imprimante, cette opération nécessite quatre minutes ou plus.) Le nettoyage se termine lorsque le voyant Power est allumé.
Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 75
Si vous pouvez indiquer les couleurs à nettoyer, sélectionnez CLEAN COLOR PAIRS, puis pour sélectionner les appuyez sur la touche combinaisons de couleurs. Voir « MAINTENANCE » à la page 27
Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Remarque : ❏ Si les buses sont toujours obstruées en dépit de plusieurs nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage en profondeur. Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85
❏ Lorsque vous n’avez pas utilisé l’imprimante depuis quelques temps et que le paramètre AUTO WT INK REFRESH est défini sur OFF.
LCD. Le nettoyage en profondeur dure environ 4 minutes. (Cependant, si le nettoyage est effectué à l’aide de la fonction AUTO NOZZLE CHECK de l’imprimante, cette opération nécessite quatre minutes ou plus.) : c Important ❏ Le nettoyage en profondeur consomme plus d’encre qu’un nettoyage normal. ❏
/ pour sélectionner CLEANING, puis appuyez sur la touche .
/ pour sélectionner WT INK REFRESH, puis appuyez sur la touche .
Voir « Contrôle des buses » à la page 82
❏ Lorsque plusieurs secondes se sont écoulées après la fin de l’impression (lorsqu’il n’y a plus de données d’impression envoyées).
❏ Si vous définissez le paramètre AUTO WT INK REFRESH sur OFF sur l’écran LCD, le remplacement de l’encre blanche ne s’effectue pas automatiquement. Voir « Mode Menu » à la page 19 ❏
Pour vérifier que l’obturation de la tête d’impression se produit correctement, procédez comme suit : ❏ Lorsque la tête d’impression n’est pas positionnée à droite (non obturée), mettez l’imprimante sous tension, puis hors tension. Le fait de mettre l’imprimante hors tension à l’aide de la touche permet d’obturer correctement la tête d’impression.
❏ Après le remplacement de l’encre blanche et le nettoyage.
. 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de papier installé dans l’imprimante, puis appuyez sur la touche pour sélectionner le papier.
: c Remarque Alignez la tête d’impression en fonction de la
1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner SELECT THICKNESS, puis appuyez sur la touche . 2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner une valeur d’épaisseur de papier comprise entre 0,1 et 1,5 mm, puis appuyez sur la touche .
Utilisez les supports spéciaux Epson (sauf le papier ordinaire) dont la largeur est identique à celle du papier que vous utilisez pour imprimer.
MANUAL, vous devez vérifier le motif et entrer la valeur nécessaire pour l’alignement.
Voir « Manipulation du papier » à la page 36
Pour aligner la tête d’impression, reportez-vous à l’une des sections suivantes. Voir « Alignement automatique de la tête d’impression » à la page 87 Voir « Alignement manuel de la tête d’impression » à la page 88
UNI-D, puis BI-D 2-COLOR. Pour obtenir un alignement très précis, sélectionnez BI-D ALL.
Vous pouvez également procéder à l’alignement individuel de la tête d’impression en sélectionnant BI-D #1, BI-D #2 ou BI-D #3 . Sélectionnez une taille de points d’encre, de BI-D #1 à BI-D #3 selon le support utilisé et le mode d’impression que vous souhaitez appliquer.
/ pour sélectionner MANUAL, puis appuyez sur la touche .
/ pour sélectionner UNI-D, puis appuyez sur la touche .
Modifiez le nombre #1C en #3VLM, puis appuyez sur la touche .
/ pour sélectionner BI-D 2-COLOR. Appuyez ensuite sur la touche .
/ pour sélectionner le numéro, puis sur la touche .
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement, reportez-vous à la section suivante pour essayer BI-D ALL. Après avoir réglé les motifs, appuyez sur la pour retourner à l’état READY. touche
Une fois la première page imprimée, insérez la page suivante.
Lorsque vous imprimez un motif sur un support non-transparent, définissez la valeur d’alignement de l’encre blanche sur 4.
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau ou de corps étranger à l’intérieur de l’imprimante. Si de l’humidité, de la saleté ou d’autres substances pénètrent dans l’imprimante, un court-circuit peut survenir (outre une qualité d’impression moindre).
Voir « Utilisation du papier rouleau » à la page 36
Coupez le papier une fois le nettoyage terminé. Voir « Coupe du papier rouleau » à la page 40
éliminer soigneusement la poussière ou la saleté.
❏ Ne touchez pas le rouleau présenté sur l’illustration ci-dessus au risque de tacher les impressions. ❏ Voir « Maintenance de l’encre blanche » à la page 70
L’imprimante doit être à plat. Veillez à ne pas l’incliner, la mettre sur le côté ou la retourner.
Elle procède à un nettoyage automatique si nécessaire.
Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85
❏ Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches car l’encre sèche, ce qui dégrade l’impression. Même si vous n’utilisez pas l’imprimante, laissez toutes les cartouches en place dans les logements.
Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85
fixation pourrait laisser une marque sur la surface du papier.
❏ Si les buses sont toujours obstruées, contactez votre revendeur Epson.
: w Attention N’enlevez pas les cartouches car les buses de la
Si la tête d’impression n’est pas protégée, la qualité d’impression peut s’en trouver altérée. Lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante, faites en sorte que la tête d’impression se trouve entièrement à droite afin qu’elle puisse être protégée. Voir « Fonction de protection » à la page 86
❏ Gardez l’imprimante à plat lors de son
Voir « Contrôle des buses » à la page 82
Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87
Les messages affichés sont des messages d’état ou des messages d’erreur. La plupart des problèmes courants de l’imprimante peuvent être identifiés à l’aide des voyants et des messages qui apparaissent sur l’écran LCD. Pour résoudre les problèmes, reportez-vous aux messages suivants.
à nouveau sur la touche .
Confirmez que le logiciel de votre RIP est compatible avec l’imprimante connectée.
PRESS INK COVER OPEN BUTTON CANNOT OPEN INK COVER IS ANYTHING OBSTRUCTING THE LEFT INK COVER? été exécuté une ou deux fois, mais les buses sont encore obstruées. Ce message continue d’apparaître jusqu’à ce que les buses soient nettoyées, mais vous pouvez continuer à imprimer pendant ce temps.
Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.
Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer. Aucune cartouche installée ou la cartouche n’est pas adaptée.
Voir « À propos des cartouches d’encre » à la page 70 Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76 ❏
Voir « Remarques concernant le remplacement des cartouches et la manipulation de la cartouche d’encre blanche à des fins de maintenance » à la page 71
Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 77
1. Une erreur s’est produite. 2. La connexion au réservoir de maintenance est peut-être défectueuse.
Ce message s’affiche lorsque vous sélectionnez YES lors d’une erreur de nettoyage ou d’une erreur liée à l’obstruction des buses. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf.
Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 76
Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.
YES (RECOMMENDED) Voir « Remplacement du réservoir de maintenance » à la page 77 Si vous sélectionnez NO, le nettoyage s’arrête et l’imprimante est de nouveau prête à imprimer.
Reportez-vous au Guide d’installation du monteur 24"/44" SpectroProofer. Si la même erreur se reproduit, contactez votre revendeur. Erreur n° 13
étrangers entre le galet presseur et le couvercle.
Le support du carreau blanc de calibration n’est pas correctement installé.
Reportez-vous aux sections traitant des supports pris en charge et de la configuration système dans le Guide d’utilisation du monteur 24"/ 44" SpectroProofer.
❏ Si la même erreur se reproduit, contactez votre revendeur.
Reportez-vous au Guide d’utilisation du monteur 24"/44" SpectroProofer. Sélectionnez NO, mettez l’imprimante hors tension, puis connectez correctement le système de mesure de la couleur (ILS20EP). Si vous sélectionnez YES, l’imprimante continue d’imprimer. Reportez-vous au Guide d’installation du monteur 24"/44" SpectroProofer.
(NNNN indique le type d’erreur qui s’est produite.)
Voir « En cas d’erreur de type Demande d’entretien » à la page 104
Une demande d’entretien a lieu dans les cas suivants : ❏ Le cordon d’alimentation n’est pas correctement raccordé à la prise secteur ou au connecteur d’entrée de l’imprimante. ❏ Une erreur fatale s’est produite. Lorsqu’une demande d’entretien a lieu, le message CALL FOR SERVICE, CODE NNNN s’affiche et l’imprimante s’arrête de fonctionner. Mettez l’imprimante hors tension, vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé à la prise secteur ou au connecteur d’entrée de l’imprimante. Vérifiez le raccordement du cordon d’alimentation, puis mettez l’imprimante sous tension. Si le message disparaît, vous pouvez continuer à utiliser l’imprimante. Si le message persiste, contactez votre revendeur. Indiquez-lui le code de la demande d’entretien (NNNN).
Vérifiez que la prise secteur fonctionne en essayant de brancher le cordon d’alimentation d’un autre matériel électrique.
Assurez-vous que le câble d’interface de l’imprimante est correctement branché dans le connecteur de l’ordinateur prévu à cet effet. Vérifiez aussi que le câble n’est pas coupé ou plié. Si vous avez un câble de rechange, essayez-le. Les caractéristiques du câble d’interface correspondent-elles à celles de l’ordinateur ? Assurez-vous que les spécifications du câble d’interface correspondent à celles de l’imprimante et de l’ordinateur. Voir « Interface » à la page 124 Le câble d’interface est-il directement connecté à l’ordinateur ? Assurez-vous que le câble d’interface est directement connecté à l’ordinateur sans passer par un autre périphérique, comme un dispositif de commutation d’imprimante ou un prolongateur. Si vous avez un hub USB, l’utilisez-vous correctement ? Dans la spécification USB, les connexions en chaîne de cinq hubs USB sont possibles. Cependant, nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement. Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. Le hub USB est-il correctement reconnu ? Assurez-vous que le hub USB est correctement reconnu par l’ordinateur. Si c’est le cas, débranchez tous les hubs du port USB de l’ordinateur, puis branchez le connecteur USB de l’imprimante directement sur le port USB de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du hub USB, contactez le fabricant.
Pour connaître les paramètres requis, adressez-vous à votre administrateur réseau. Connectez l’imprimante directement à l’ordinateur en utilisant un câble USB, puis essayez d’imprimer. Si vous pouvez imprimer via le câble USB, le problème vient de l’environnement réseau. Contactez votre administrateur système ou consultez le manuel de votre système réseau. Si vous ne pouvez pas imprimer, reportez-vous à la section appropriée dans le présent manuel.
Voir « Voyants » à la page 16 Voir « Messages d’erreur sur l’écran LCD » à la page 95
Imprimez un motif de contrôle des buses. Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante et son état sans la connecter à l’ordinateur. Voir « Contrôle des buses » à la page 82 Si la tête d’impression se déplace mais que rien n’est imprimé, vérifiez si MOTOR SELF ADJUSTMENT est affiché sur l’écran. L’imprimante règle le moteur situé à l’intérieur de l’imprimante. Veuillez patienter sans mettre l’imprimante hors tension. L’imprimante revient en mode de fonctionnement normal après 3 minutes.
Si les buses sont obstruées, la qualité d’impression s’en trouve altérée. Nettoyez la tête d’impression et imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 S’il manque des points dans le motif de contrôle des buses, nettoyez la tête d’impression. Si vous remplacez les cartouches d’encre pendant que l’imprimante est hors tension, la quantité restante d’encre ne peut pas être correctement détectée ; par conséquent, le voyant Ink Check ne s’allume pas, même si la cartouche doit être remplacée, et vous ne pouvez pas imprimer correctement. Veillez à suivre les instructions fournies dans ce manuel concernant le remplacement de la cartouche d’encre. Voir « Remplacement des cartouches d’encre » à la page 75 L’imprimante est-elle restée longtemps sans être utilisée ? S’il y a longtemps que l’imprimante n’a pas été utilisée, les buses sont sèches et probablement obstruées. Reportez-vous à la section suivante. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93
Si les buses sont obstruées, la qualité d’impression s’en trouve altérée. Nettoyez la tête d’impression et imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Si les buses restent obstruées, tentez un nettoyage en profondeur ou remplacez l’encre blanche, puis imprimez de nouveau le motif de contrôle des buses. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Voir « Nettoyage en profondeur » à la page 85 Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85 L’imprimante est-elle restée longtemps sans être utilisée ? L’inutilisation prolongée de votre imprimante est susceptible de provoquer une sédimentation de l’encre blanche dans les buses de la tête d’impression et de provoquer leur obstruction. Reportez-vous aux sections suivantes pour plus d’informations sur la marche à suivre lorsque votre imprimante est restée inutilisée pendant une période prolongée. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un mois » à la page 92 Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93
Existe-t-il un décalage au niveau de la tête d’impression dans le cadre d’une impression bidirectionnelle ? Dans le cas d’une impression bidirectionnelle, la tête d’impression imprime pendant ses déplacements de gauche et droite et de droite à gauche. Si elle est mal alignée, les règles peuvent elles aussi présenter un mauvais alignement ou des zones vides. Si les lignes de règle verticales sont mal alignées lors d’une impression bidirectionnelle, réglez l’alignement des têtes. Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87 Utilisez-vous une cartouche d’encre d’origine Epson ? Si vous n’utilisez pas une cartouche d’origine Epson, vous risquez d’obtenir des impressions maculées ou une modification de la couleur des images, car le système ne détecte pas l’encre restante. Veillez à utiliser une cartouche correcte. Utilisez-vous une vieille cartouche d’encre ? La qualité de l’impression diminue lorsque la cartouche d’encre est usée. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. Veillez à utiliser la cartouche avant la date de fin de validité (dans les six mois qui suivent l’installation dans l’imprimante). L’option de remplacement automatique de l’encre blanche est-elle désactivée ? Si l’option AUTO WT INK REFRESH est désactivée, les impressions peuvent présenter des résultats inégaux selon la fréquence d’impression. Lorsque la densité d’encre blanche est inégale, exécutez l’option WT INK REFRESH. Voir « Remplacement de l’encre blanche » à la page 85 L’imprimante est-elle restée longtemps sans utiliser d’encre blanche ? Si cela fait longtemps que l’imprimante n’utilise plus d’encre blanche, l’activation de l’option AUTO WT INK REFRESH ne suffit pas à éliminer la sédimentation de cette encre. Dans ce cas, exécutez l’option WT INK REFRESH. Voir « Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus d’un an » à la page 93
Si le capot avant est ouvert durant l’impression, le chariot s’arrête brutalement, entraînant une irrégularité de la couleur. N’ouvrez pas le capot durant l’impression. Le message INK LOW apparaît-il sur l’écran LCD ? La qualité d’impression peut diminuer lorsque le niveau d’encre est faible. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. Si la qualité de l’impression reste médiocre même après le remplacement de la cartouche, nettoyez plusieurs fois la tête d’impression.
La taille du papier est-elle correcte ? Si le paramètre PAPER SIZE et le format réel ne correspondent pas, l’impression risque de ne pas répondre à vos attentes ou une partie des données sera tronquée. Dans ce cas, vérifiez les paramètres d’impression. Le papier est-il incliné ? Si le message PAPER SKEW CHECK dans les paramètres du panneau est OFF, l’impression a lieu même si le papier est incliné. Dans ce cas, les données ne sont pas correctement positionnées dans la zone d’impression. Dans le mode Menu, attribuez au paramètre PAPER SKEW CHECK la valeur ON. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que les données d’impression tiennent dans la largeur du papier ? Si l’image est plus grande que la largeur du papier, l’impression s’arrête. Cependant, si le paramètre PAPER SIZE CHECK est affecté de la valeur OFF, les données sont imprimées même si elles dépassent la largeur du papier. Dans le mode Menu, attribuez au paramètre PAPER SIZE CHECK la valeur ON. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 La marge du papier rouleau est-elle définie à 15 mm ou à 35 mm ? Avec la rotation automatique ou si vous imprimez sur toute la largeur du papier (impression en format horizontal A2 sur un rouleau 24 pouces, par exemple) et si le paramètre ROLL PAPER MARGIN est réglé sur la valeur 15 mm ou 35 mm, les données qui s’étendent au-delà de la zone d’impression sur la droite du papier ne sont pas imprimées. Définissez le paramètre ROLL PAPER MARGIN à 3 mm. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24
Dans le cas d’une impression bidirectionnelle, la tête d’impression imprime pendant ses déplacements de gauche et droite et de droite à gauche. Si elle est mal alignée, les règles peuvent elles aussi présenter un mauvais alignement ou des zones vides. Si les lignes de règle verticales sont mal alignées lors d’une impression bidirectionnelle, réglez l’alignement des têtes. Voir « Alignement de la tête d’impression » à la page 87
Est-ce que la tête d’impression « frotte » la surface d’impression ? Si la tête d’impression « frotte » la surface d’impression, affectez au paramètre PLATEN GAP une valeur comprise entre WIDE et WIDEST. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 La méthode d’éjection du papier est-elle appropriée ? La méthode d’éjection du papier dépend du type de support d’impression. Veillez, en particulier, à utiliser le hamac de réception de films Epson en cas d’impression sur Epson ClearProof Film. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que la tête d’impression « frotte » le bord supérieur du papier ? Si vous sélectionnez une valeur de marge inférieure à celle par défaut, la tête d’impression peut « frotter » le bord supérieur du papier au détriment de la qualité d’impression. Dans ce cas, restaurez la valeur par défaut ou définissez les marges comme suit TOP 35/BOTTOM 15mm. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que la tête d’impression « frotte » le bord du papier ? Si vous sélectionnez une valeur de marge inférieure à celle par défaut, la tête d’impression peut « frotter » le bord supérieur du papier au détriment de la qualité d’impression. Dans ce cas, restaurez la valeur par défaut ou augmentez la valeur ROLL PAPER MARGIN (TOP 35/BOTTOM 15mm). Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Élargir les marges au bas du papier rouleau Selon le papier, l’utilisation qui en est faite, l’environnement de stockage, ainsi que la nature des données imprimées, des marques de frottement peuvent apparaître au bas de la surface imprimée. Le cas échéant, affectez au paramètre ROLL PAPER MARGIN la valeur TOP 15/BOTTOM 35mm afin d’élargir les marges au bas du papier. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24
Le papier spécial Epson doit être utilisé à une température ambiante normale (15 à 25 ˚C, Epson ClearProof Film : 20 à 25 ˚C, humidité : 40 à 60 %). Pour plus d’informations sur les papiers fins provenant d’un autre fabricant et qui nécessitent une manipulation particulière, reportez-vous aux instructions correspondantes. Si vous utilisez un papier autre qu’un support spécial d’Epson, avez-vous défini les caractéristiques du papier ? Lorsque vous utilisez un papier autre qu’un support spécial d’Epson, définissez ses caractéristiques (papier personnalisé) avant d’imprimer. Voir « Impression avec un support d’un fabricant autre que Epson » à la page 66
Si la taille de l’image à imprimer est supérieure à la largeur du papier et si le paramètre PAPER SIZE CHECK est affecté de la valeur OFF, l’image continue de s’imprimer au-delà des bordures de la zone d’impression, provoquant un encrassement à l’intérieur de l’imprimante. Pour ne pas salir l’intérieur de l’imprimante, attribuez au paramètre PAPER SIZE CHECK la valeur ON en mode Menu. Voir « PRINTER SETUP » à la page 24 Est-ce que l’encre sèche sur la surface d’impression ? Selon la densité de l’encre ou le type de papier, l’encre peut sécher plus lentement. Tant que la surface d’impression n’est pas sèche, n’empilez pas le papier.
Epson est correctement fixé à l’imprimante. Voir « Montage sur l’imprimante » à la page 49 Le papier coupé manuellement est-il éjecté dans le hamac de réception de films ? Veillez à réceptionner dans vos mains et non dans le hamac de réception de films le papier coupé manuellement, sous peine d’endommager le papier lors de son éjection. Voir « Coupe manuelle du papier rouleau » à la page 40 La méthode d’éjection est-elle adaptée au type de papier ? La méthode d’éjection diffère selon la nature du papier (épaisseur, type, etc.). Utilisez la méthode d’éjection appropriée.
Si le papier est correctement chargé, vérifiez son état. Le papier est-il chargé verticalement ? Les feuilles simples doivent toujours être chargées verticalement. Si elles sont chargées horizontalement, le papier n’est pas reconnu et une erreur est générée. Voir « Caractéristiques des supports pris en charge » à la page 61 Le papier est-il froissé ou plié ? N’utilisez pas du papier déjà utilisé ou qui présente des plis. Utilisez toujours du papier neuf. Le papier est-il humide ? N’utilisez pas de papier humide. Par ailleurs, le papier spécial Epson doit être conservé dans son emballage jusqu’à son utilisation. S’il reste à l’air libre trop longtemps, le papier se recourbe et devient humide et, de ce fait, il n’est pas correctement entraîné. Le papier est-il gondolé ou mou ? Les feuilles de papier finissent par se gondoler ou se détendre en raison des variations de température ou d’humidité, à tel point que l’imprimante peut ne pas correctement reconnaître le format. Dans ce cas, aplatissez le papier avant de le charger dans l’imprimante. Le papier est-il trop épais ou trop fin ? Vérifiez que le papier est adapté à cette imprimante. Pour plus d’informations sur les types de papier et les paramètres d’impression sur des papiers d’une autre origine ou si vous utilisez un processeur d’image tramée (RIP), consultez les instructions de manipulation ou contactez le distributeur du papier ou le fabricant du processeur. Utilisez-vous l’imprimante à la température ambiante normale ? Le papier spécial Epson doit être utilisé à une température ambiante normale (15 à 25 ˚C, Epson ClearProof Film : 20 à 25 ˚C, humidité : 40 à 60 %).
Enroule automatiquement le papier en cas de pression sur la touche attente après la découpe.
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé : 1. Si le papier rouleau est coincé, ouvrez le capot du papier rouleau et coupez le papier au niveau de la fente d’insertion.
4. Si le papier est bloqué à l’intérieur de l’imprimante, ouvrez le capot avant.
Attention : veillez à ne pas toucher les câbles autour de la tête d’impression, vous risqueriez d’endommager l’imprimante. 5. Retirez le papier bloqué avec précaution. Veillez à ne pas toucher le rouleau, le coussinet d’absorption d’encre et les tubes d’encre à l’intérieur de l’imprimante.
Pour charger du papier, reportez-vous à la section suivante. « Utilisation du papier rouleau » à la page 36 « Utilisation de feuilles simples » à la page 43
Lors du nettoyage de la tête d’impression, toutes les buses sont nettoyées et de l’encre est utilisée pour toutes les couleurs. (Les différentes encres de couleur sont utilisées pendant le nettoyage.) Cependant, lorsque vous définissez les buses au moyen de l’option CLEAN COLOR PAIRS du menu MAINTENANCE, vous pouvez sélectionner les encres à nettoyer et ainsi économiser de l’encre. Voir « Nettoyage de la tête d’impression » à la page 84 Afin de préserver l’état de la tête d’impression, ce produit exécute automatiquement un remplacement d’encre. De l’encre blanche et du liquide de nettoyage sont consommés au cours de ce processus. Voir « Fonction de maintenance automatique » à la page 10 De l’encre blanche est utilisée lors de l’exécution du mode « Auto white ink refresh ». Si l’imprimante n’utilise pas d’encre blanche pendant une longue période, l’imprimante la remplace automatiquement afin d’éviter le phénomène de sédimentation de cette encre. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’encre blanche pendant une période prolongée, remplacez-la par du liquide de nettoyage. Voir « MAINTENANCE » à la page 27
Si le papier n’est pas coupé correctement ou si le bord coupé est effiloché, remplacez le cutter. Voir « Remplacement du cutter » à la page 79
Le témoin rouge est placé à l’intérieur de l’imprimante.
Replacez la pièce en plastique depuis l’arrière de l’imprimante en veillant à ce que le couvercle reste fermé. Insérez la pièce à partir du haut dans le capot du papier rouleau.
2 est utilisé dans l’environnement réseau.
Vous pouvez également exécuter de nouveau Easy Install à partir du CD-ROM des logiciels fourni.
(l’étiquette portant le numéro de série se trouve habituellement au dos de l’appareil.)
❏ Nom et version de votre système d’exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec votre produit
Epson authentiques auprès d’un revendeur agréé Epson. Pour trouver le revendeur le plus proche, composez le 800-GO-EPSON (800-463-7766). Vous pouvez également acheter en ligne à l’adresse http:// www.epsonstore.com (États-Unis) ou http:// www.epson.ca (Canada).
Epson sont les suivants :
Accédez au site Internet de l’assistance technique Epson à l’adresse http://epson.com/support et sélectionnez votre produit pour rechercher des solutions aux problèmes courants. Vous pouvez télécharger des pilotes et de la documentation, consulter la foire aux questions et obtenir des conseils de dépannage, ou envoyer un e-mail à Epson afin de poser vos questions.
Europe Pour plus d’informations sur la procédure de contact du service d’assistance EPSON, reportez-vous à votre Document de garantie paneuropéenne.
(905) 709-9475 (Canada) du lundi au vendredi de 6h à 18h (heure du Pacifique). Les horaires de l’assistance technique peuvent être modifiés sans préavis. Des frais interurbains ou longue distance peuvent s’appliquer.
à la clientèle. Outre la documentation produit, vous disposez des sources d’information suivantes :
❏ Numéro de série du produit ❏ Preuve d’achat (par exemple, ticket de caisse) et date d’achat ❏ Configuration de l’ordinateur ❏ Description du problème
(http://www.epson.co.th) Informations sur les caractéristiques produits, pilotes téléchargeables, foire aux questions et assistance par e-mail. Assistance aux utilisateurs à Singapour
(http://www.epson.com.sg) ❏ Questions sur les services de réparation et la garantie
❏ Questions sur les services de réparation et la garantie
Dans les 6 mois qui suivent l’installation pour obtenir les meilleurs résultats.
L’interface USB est uniquement prise en charge par les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant sous Windows Vista, XP x 64, XP, 2000 ou Mac OS X.10.x.
Icône d’état du réservoir de maintenance18 Impr motif buses25 Impression d’essai26 Impressions totales28 Nettoyage de la tête d’impression84 Nettoyage en profondeur85 Nettoyage par ultrasons34 Niveau encre28 Nombre nettoyage auto35
Spécifications interface124 normes et approbations124