Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACULASER M1400 EPSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACULASER M1400 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACULASER M1400 de la marque EPSON.
Aucune responsabilité n'est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l'utilisation des informations contenues dans ce manuel. La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux États-Unis d'Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandées par Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'incidents pouvant survenir suite à l'utilisation d'accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation. IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Remarque générale: tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d'identification et peuvent être des marques de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques. Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
Bien que ce manuel contient des informations au sujet des imprimantes EPL-6200 et EPL-6200L, reportez-vous au site Internet d'Epson pour obtenir plus d'informations sur celles-ci. Respectez scrupuleusement ces instructions pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante: Remarque: Les illustrations de cette section représentent le modèle EPL-6200. ❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention CAUTION Hot Surface (ATTENTION surface chaude) ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette zone sont probablement très chaudes.
❏ Lorsque vous manipulez la cartouche de révélateur, posez-la toujours sur une surface propre et lisse. ❏ Ne tenez pas la cartouche de révélateur avec le bas en haut et ne la posez pas sur l’une de ses extrémités. ❏ Ne tentez pas de modifier ou d’ouvrir la cartouche de révélateur. Elle n’est pas rechargeable. ❏ Ne touchez pas le toner et évitez tout contact avec les yeux. ❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l'eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d'une étincelle, n'utilisez pas d'aspirateur.
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’ammoniac. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d'humidité. ❏ Si vous déplacez une cartouche de révélateur ou un bloc photoconducteur d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez l’élément reposer une heure au moins avant de l’utiliser en raison de la condensation. ❏ Ne jetez pas au feu une cartouche de révélateur ou un bloc photoconducteur usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région. ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. ❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l'imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l'imprimante. ❏ Evitez de brancher cette imprimante sur une prise secteur déjà utilisée par d’autres appareils. ❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante.
❏ Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en aérosol. ❏ N'utilisez pas l'imprimante dans un environnement humide. ❏ Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les endroits humides, contenant de la vapeur d'huile ou poussiéreux. ❏ Placez l'imprimante à proximité d'une prise électrique permettant de brancher et débrancher facilement le cordon d'alimentation. ❏ Ne placez pas l'imprimante sur une surface instable. ❏ Placez l'imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon. ❏ Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont destinées à assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l'imprimante sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intégrée à moins que celle-ci ne dispose d'une ventilation adaptée. ❏ Eloignez le système informatique et l'imprimante des sources potentielles d'interférences, notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices-réceptrices de téléphones sans fil. ❏ Connectez l'imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l'imprimante. Si vous n'êtes pas sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale. ❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique, contactez un électricien. ❏ En cas de détérioration au niveau de la fiche, remplacez le cordon dans son ensemble ou consultez un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de même taille et de même calibre. ❏ Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d'alimentation de l’imprimante. N'utilisez pas d'adaptateur. ❏ Veillez à ce que la prise ne soit pas poussiéreuse. ❏ Enfoncez entièrement la fiche dans la prise murale.
❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise, contactez un électricien qualifié. ❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Tout réglage inapproprié d’autres commandes risque d’endommager l’imprimante et de nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié. ❏ Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l'intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas l'intensité prise en charge par la rallonge. ❏ Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre périphérique à l'aide d'un câble, assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent que d'une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques reliés à l'aide du câble risquent d'être endommagés. ❏ N'insérez aucun objet d'aucune sorte dans les fentes du boîtier, les objets risquent en effet d'entrer en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces et d'entraîner un incendie ou une électrocution. ❏ Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l'imprimante. Ne posez pas d'objets lourds sur l'imprimante. ❏ N'utilisez pas de gaz combustibles à l'intérieur ou autour de l'imprimante. ❏ Ne versez jamais aucun liquide sur l'imprimante. ❏ Ne tentez pas de réparer le produit vous-même, sauf dans la mesure spécifiquement indiquée dans le présent guide. L'ouverture ou le retrait des couvercles portant la mention Ne pas retirer peut vous exposer à des points de tension dangereux ou à d'autres risques. Confiez l'ensemble des réparations portant sur ces zones à du personnel d'entretien. ❏ Débranchez l’imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien qualifié dans les circonstances suivantes: A.
Cordon d'alimentation
Afin de réduire les risques d'exposition à l'ozone, nous vous recommandons d'éviter les conditions suivantes :
❏ Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.
L'imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d'échappement et la chaleur générés soient : ❏ Ne soient pas projetés directement dans le visage de l'utilisateur ❏ Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible.
❏ Lorsqu'une impression est en cours.
Informations sur le produit
Pour réduire la quantité de toner utilisée lors de l’impression de documents, vous pouvez imprimer des brouillons en utilisant le mode Toner Save (Economie de toner).
Le paramètre Print Layout (Organisation) vous permet de demander l’impression de deux ou quatre pages d’un document sur une seule feuille de papier. Vous pouvez également spécifier l’ordre d’impression et choisir d’imprimer une bordure autour des pages. Chaque page est automatiquement redimensionnée en fonction du nombre de pages à imprimer sur le papier du format sélectionné.
L’imprimante est fournie avec une liste de filigranes prédéfinis que vous pouvez ajouter à vos documents. Vous pouvez également créer un texte original ou un filigrane bitmap.
Si vous utilisez le pilote standard fourni, le modèle EPL-6200 imprime dans une résolution de 1200 ppp à une vitesse maximum de 10 pages par minute, tandis que le modèle AcuLaser M1200/ EPL-6200L imprime dans une résolution de 600 ppp à une vitesse maximum de 20 pages par minute sur du papier de format A4. Vous apprécierez la qualité d'impression professionnelle produite par l’imprimante et sa vitesse de traitement.
❏ Le papier doit être de bonne qualité et relativement lisse, d’un grammage entre 60 et 90 g/m2.
❏ Vous pouvez utiliser du papier à en-tête préimprimé, pour autant que le papier et l’encre soient tous deux compatibles avec les imprimantes laser.
AcuLaser M1200/EPL-6200L. Pour charger du papier dans le bac BM, procédez comme suit: 1. Ouvrez le bac BM.
3. Déramez une pile de papier et taquez-la sur une surface plane pour en égaliser les bords. Insérez ensuite le papier dans le bac BM, face imprimable tournée vers le haut. Réglez ensuite le guide en fonction de la taille du papier.
❏ Veillez à charger le papier le plus profondément possible dans le bac BM.
Vous pouvez charger du papier de tout format personnalisé dans le bac BM, pour autant que ses dimensions varient entre 76,2 × 127,0 mm et 216,0 × 355,6 mm. La fente d’alimentation manuelle permet de charger du papier de tout format personnalisé dont les dimensions varient entre 76,2 ∞ 148,0 mm et 216,0 × 355,6 mm.
à des essais avant d'acheter de grandes quantités de papier ou d'imprimer des travaux importants. Ce produit peut imprimer sur des supports spéciaux tels que des étiquettes, des enveloppes, du papier épais et des transparents.
Vous pouvez charger jusqu’à 10 feuilles d'étiquettes dans le bac BM. Il se peut cependant que vous deviez charger certains types d’étiquette feuille par feuille. Pour éviter que la partie autocollante de l’étiquette n’entre en contact avec des composants de l’imprimante, utilisez toujours des étiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support et ne sont séparées par aucun espace. Il est recommandé de vérifier l’absence de colle sur la feuille d’étiquettes en pressant dessus une feuille de papier ordinaire. Si cette feuille adhère à la feuille d’étiquettes, n’utilisez pas cette dernière. Lorsque vous imprimez des étiquettes, veillez à sélectionner l’option Labels (Etiquettes) (EPL-6200) ou Thick Wide (Epais large) (AcuLaser M1200/EPL-6200L) dans la liste déroulante Paper Type (Papier) du gestionnaire d’impression.
Vous pouvez charger jusqu’à 10 enveloppes dans le bac BM, leur nombre variant en fonction de leur épaisseur (85 à 105 g/m2). Chargez les enveloppes avec le rabat tourné vers le bas et le petit côté en avant.
N’utilisez pas d’enveloppes à fenêtre sauf si elles sont spécialement conçues pour les imprimantes laser. Le plastique de la plupart des enveloppes à fenêtre fond lorsqu’il entre en contact avec l’unité de fusion chaude.
Lorsque vous imprimez des transparents, veillez à sélectionner l’option Transparency (Transparent) dans la liste déroulante Paper Type (Papier) du gestionnaire d’impression.
Le pilote d’impression figure sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante. Pour obtenir des instructions sur l’installation du pilote d’impression, reportez-vous au Guide d’installation.
Pour utiliser le logiciel d’impression, il faut que l’ordinateur exécute l’un des systèmes d’exploitation suivants: Windows Vista, XP, 2000 (AcuLaser M1200) ❏ Les captures d'écran de cette section représentent le modèle EPL-6200. L'apparence de l'écran peut légèrement différer si votre imprimante est une AcuLaser M1200 ou une EPL-6200L.
Accès au pilote d'impression Vous pouvez accéder au pilote d’impression depuis toute application ou directement depuis le système d’exploitation Windows. Les paramètres de l’imprimante définis à partir de nombreuses applications Windows prévalent sur les paramètres définis lors d’un accès au pilote d’impression à partir du système d’exploitation. Dans la mesure du possible, accédez au pilote d’impression à partir de votre application, afin d’être certain d’obtenir le résultat désiré. Remarque: Vous trouverez plus d’informations sur les paramètres du pilote d’impression dans l’aide en ligne. ❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de votre application, cliquez sur la commande Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) du menu File (Fichier). Il se peut également que vous deviez cliquer sur Setup (Configuration), Options, Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons. ❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de Windows, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel (Panneau de configuration) (Windows Vista) ou Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs) (Windows XP). Ensuite, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de votre imprimante. Puis, cliquez sur Printing Preferences (Sélectionnez les préférences d'impression) (Windows Vista) ou Printing Preferences (Options d'impression) (Windows XP ou 2000).
Redimensionnement des impressions Vous pouvez agrandir ou réduire le document automatiquement en cours d’impression.
3. Sélectionnez le format de papier désiré dans la liste déroulante Output Paper (Format papier). L’impression s’effectuera en fonction du format sélectionné. 4. Sélectionnez l’option Upper Left (Haut-gauche) comme emplacement pour imprimer l’image de page agrandie ou réduite dans le coin supérieur gauche du papier. Sélectionnez Center (Centre) pour imprimer l’image de page agrandie ou réduite en la centrant. 5. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition). 2. Cochez la case Zoom Options (Impression proportionnelle).
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).
Les options possibles concernant l’Page Order (Ordre des pages) dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente et de l’orientation du papier (Portrait ou Landscape (Paysage)) déterminée dans le menu Basic Settings (Principal). 5. Cliquez sur OK pour fermer la zone de dialogue Print Layout Settings (Configurer organisation).
La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane dans vos documents. Vous pouvez sélectionner un filigrane dans la liste des filigranes prédéfinis de la boîte de dialogue Watermark (Filigrane) ou choisir un fichier texte (.TXT) ou d’image bitmap (.BMP) qui vous servira de filigrane. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez définir plusieurs paramètres détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane. 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 2. Cochez la case Watermark (Filigrane).
(Filigrane) s'affiche. 7. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity (Densité). 8. Ajustez la taille du filigrane à l’aide du curseur Size (Taille). 9. Sélectionnez Front (Recto) (pour imprimer le filigrane au premier plan du document) ou Back (Verso) (pour imprimer le filigrane en arrière-plan) dans la section Position. 10. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
Pour créer un filigrane, procédez de la manière suivante: 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 2. Cochez la case Watermark (Filigrane). 3. Cliquez sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La boîte de dialogue Watermark (Filigrane) s'affiche. 4. Cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La boîte de dialogue User Defined Watermarks (Filigranes définis par l’utilisateur) s’affiche.
7. Cliquez sur Save (Enregistrer) pour fermer la boîte de dialogue User Defined Watermarks (Filigranes définis par l’utilisateur). Votre filigrane apparaît dans la zone de liste. 8. Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres du nouveau filigrane. Remarque : Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 filigranes.
Après avoir remplacé le bloc photoconducteur, remettez son compteur à zéro à l’aide du pilote d’impression. Lors que vous avez terminé l’installation d’un nouveau bloc photoconducteur, reportez-vous à la section « Remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur » à la page 37.
1. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options), puis sur Printer Settings (Configuration imprimante). La boîte de dialogue Printer Settings (Configuration imprimante) s’affiche. 2. Cliquez sur Reset OPC Level (Réinitialiser niveau OPC). La boîte de dialogue de remise à zéro du photoconducteur s’affiche.
1. Cliquez sur l'onglet Optional Settings (Options). 2. Cliquez sur Extended Settings (Configuration avancée). La boîte de dialogue suivante s’affiche.
EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire permettant de contrôler votre imprimante et d’obtenir des informations sur son état. Il vous permet, par exemple, de connaître l’autonomie restante de la cartouche de révélateur. En cas d’erreur d’impression, l’utilitaire affiche un message décrivant l’erreur. Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 depuis le pilote d’impression.
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 depuis toute application ou directement depuis le système d’exploitation Windows. ❏ L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 s’affiche automatiquement en cas d’erreur. ❏ Pour accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 depuis l’application, cliquez sur la commande Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) dans le menu File (Fichier), cliquez sur Properties (Propriétés), cliquez sur l’onglet Utility (Utilitaire), puis cliquez sur l’icône EPSON Status Monitor 3 pour démarrer EPSON Status Monitor 3.
Affichage des informations sur l’état de l’imprimante Vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante et obtenir des informations sur les consommables à l’aide de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Commander en ligne » à la page 43.
Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur le bouton Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. La boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) s'affiche.
Utilisation du pilote d’impression pour Windows
Lorsque la case à cocher Autoriser le contrôle des imprimantes partagées est activée, la boîte de dialogue de User Account Control (Contrôle de compte d'utilisateur) s'affiche. Cliquez ensuite sur Continue (Continuer) pour définir les paramètres.
La fenêtre d’alerte d’état s’affiche en cas d’erreur. Elle ne s’ouvre pas si la fonction d’alerte n’est pas activée dans la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle).
Arrêt du contrôle Si vous n’avez pas besoin de contrôler l'imprimante, désactivez la case Monitor the Printing Status (Contrôle de l'état de l’imprimante) du menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression (EPL-6200) ou de la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) (AcuLaser M1200/ EPL-6200L). Remarque: ❏ La case Monitor the Printing Status (Contrôle de l’état de l’imprimante) apparaît dans le menu Utility (Utilitaire) de la boîte de dialogue Document Defaults (Valeurs par défaut du document) sous Windows NT 4.0, ou dans le menu Utility (Utilitaire) de la boîte de dialogue Printing Preference (Options d’impression) sous Windows XP ou 2000 pour le modèle EPL-6200. ❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône EPSON Status Monitor 3 dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d'impression.
Plug and Play (PnP).
Pour Windows Vista, XP et 2000, cliquez sur l’onglet Ports (Ports). 3. Pour Windows Me ou 98, sélectionnez le port USB EPUSBX:(nom de l’imprimante) dans la liste déroulante Print to the following port (Imprimer sur le port suivant). Pour Windows Vista, XP et 2000, sélectionnez le port USBXXX USB de la liste dans l’onglet Ports (Ports).
Cet écran dépend de la version de votre système d'exploitation. Vous pouvez souhaiter annuler une impression lorsque le résultat ne vous convient pas ou lorsque les caractères ou images imprimés sont incorrects.
Pour annuler une impression depuis l’ordinateur, vous pouvez utiliser le spouleur ou la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3.
Si l’icône de l’imprimante figure dans la barre des tâches, suivez les instructions ci-après pour annuler l’impression. Double-cliquez sur l’icône de l'imprimante dans la barre des tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste, puis cliquez sur Cancel (Annuler) dans le menu Document (Document).
L’impression en cours est alors annulée.
EPL-6200L) Vous pouvez annuler l’impression depuis l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Sous Windows XP, cliquez sur Start (Démarrer) , puis sur Control Panel (Panneau de configuration), puis double-cliquez sur Add or Remove Programs (Ajout/Suppression de programmes). Sous Windows 2000, cliquez sur Start (Démarrer), pointez vers Settings (Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de configuration). 3. Sous Windows Vista, double-cliquez sur l'icône Programs and Features (Programmes et fonctionnalités).
Le pilote d’impression figure sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante. Pour obtenir des instructions sur l’installation du pilote d’impression, reportez-vous au Guide d’installation.
Pour utiliser le logiciel d’impression, il faut que l’ordinateur Macintosh exécute l’un des systèmes d’exploitation suivants: Mac OS X 10.3.9 ou ultérieur (AcuLaser M1200) Accès au pilote d'impression Utilisez le pilote d’impression pour contrôler l’imprimante et modifier ses paramètres. Le pilote d’impression vous permet de définir facilement tous les paramètres d’impression, notamment l’alimentation papier, le format de papier et l’orientation.
L'aide en ligne du gestionnaire d'impression fournit des informations détaillées sur les paramètres de l'imprimante.
Utilisez le pilote d’impression pour contrôler l’imprimante et modifier ses paramètres. Le pilote d’impression vous permet de définir facilement tous les paramètres d’impression, notamment l’alimentation papier, le format de papier et l’orientation. Pour savoir comment accéder aux menus du pilote, reportez-vous à la section ci-dessous.
“Organisation de l’impression” vous permet d’imprimer deux ou quatre pages sur une seule et même page et de préciser l’ordre d’impression, chaque page étant automatiquement redimensionnée en fonction du format de papier indiqué. Vous pouvez également imprimer des documents avec une bordure. 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Layout (Disposition) dans la liste déroulante. 3. Sélectionnez le nombre de pages que vous souhaitez imprimer sur une feuille de papier dans la liste déroulante. 4. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression.
1. Ouvrez la zone de dialogue Extension Settings (Paramètres extension). 2. Cochez la case Avoid Insufficient Memory Error (Eviter erreur de mémoire insuffisante).
Cette fonction vous permet d'imprimer un filigrane, basé sur un texte ou une image, sur le document. Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5 1. Ouvrez la zone de dialogue d'impression. 2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton Stamp Function (Fonction tampon). 3. Sélectionnez l'onglet Watermark Settings (Configurer filigrane).
1. Ouvrez la zone de dialogue d'impression. 2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton Stamp Function (Fonction tampon).
❏ Pour supprimer le filigrane créé, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur Cliquez ensuite sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5
Footer (En-tête/Pied de page).
Remarque: Si vous sélectionnez l'option Collate Number (Assembler le numéro), le nombre de copies est imprimé.
A propos de EPSON Status Monitor 3 EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire permettant de contrôler votre imprimante et d’obtenir des informations sur son état. Il vous permet, par exemple, de connaître l’autonomie restante de la cartouche de révélateur. En cas d’erreur d’impression, l’utilitaire affiche un message décrivant l’erreur. Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 depuis le pilote d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section suivante.
(Impression et télécopie). 2. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la liste Printers (Imprimantes) et cliquez sur Open Print Queue (Ouvrir la file d’attente d’impression). 3. Cliquez sur l'icône Utility (Utilitaire).
Pour accéder à EPSON Status Monitor 3, procédez de la manière suivante: 1. Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) d’une application. La zone de dialogue Print (Imprimer) s’affiche. 2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste dans laquelle Copies & Pages apparaît. 3. Sélectionnez l'onglet Utilities (Utilitaires) et cliquez sur l'icône EPSON Status Monitor 3.
Vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante et obtenir des informations sur les consommables à l’aide de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Preferences (Préférences du contrôle) s'affiche. AcuLaser M1200
Modification des paramètres de l'imprimante Vous pouvez modifier les paramètres de l'imprimante, tels que l'alimentation papier, le type de papier et la qualité d'impression à l'aide d'EPSONRemoteControlPanel.
1. Ouvrez l'option System Preferences (Préférences Système) et cliquez sur l'icône Print & Fax (Impression et télécopie). 2. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la liste Printers (Imprimantes) et cliquez sur Open Print Queue (Ouvrir la file d’attente d’impression). 3. Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur l'icône Utility (Utilitaire). 4. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la zone de dialogue EPSONRemotePanel. 5. Cliquez sur Setting (Configuration), puis sur Configuration.
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) et cliquez sur l'onglet Utility (Utilitaire). 3. Cliquez sur l'icône EPSON Remote Control Panel. 4. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la zone de dialogue EPSONRemotePanel.
Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez le dossier Applications de votre lecteur de disque dur et ouvrez ensuite le dossier Utilities (Utilitaires). Ensuite, double-cliquez sur l'icône Print & Fax (Impression et télécopie) (pour Mac OS X 10.5), Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (pour Mac OS X 10.3 et 10.4) ou Print Center (Centre d’impression) (pour Mac OS X 10.2). 2. Cliquez sur Add Printer (Ajouter une imprimante) dans la zone de dialogue Printer List (Liste des imprimantes). 3. Sélectionnez EPSON USB dans le menu contextuel. Sélectionnez l’icône de l’imprimante dans la liste Product (Produit), puis cliquez sur Add (Ajouter). 4. Fermez Print & Fax (Impression et télécopie) (pour Mac OS X 10.5), Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (pour Mac OS X 10.3 ou 10.4) ou Print Center (Centre d’impression) (pour Mac OS X 10.2). 2. Insérez le CD-ROM des logiciel d’impression dans votre Macintosh. 3. Double-cliquez sur le dossier Mac OS X. 4. Double-cliquez sur le dossier Printer Driver (Pilote d’impression). 5. Double-cliquez sur l'icône de votre imprimante. Remarque: Si la zone de dialogue Authorization (Autorisation) s'affiche, entrez Password or phrase (le mot de passe ou la phrase mot de passe), puis cliquez sur OK. 6. Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s'affiche, lisez-le, puis cliquez sur Accept (Accepter). 7. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans la partie supérieure gauche, puis cliquez sur Uninstall (Désinstaller). 8. Suivez les instructions qui s'affichent à l’écran.
Partage de l’imprimante Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau Windows standard. Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs étant des clients qui ont besoin d'une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Le partage s’effectue via le serveur d’impression. Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la version de Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau. Configuration du serveur d’impression Reportez-vous à la section « Utilisation d’un pilote supplémentaire » à la page 63. Configuration des clients Reportez-vous à la section « Avec Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 ou 2000 » à la page 68. Remarque: ❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de l’imprimante à partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la section « Commander en ligne » à la page 43. ❏ Le serveur d’impression et les clients doivent appartenir au même réseau et être placés au préalable sous la même autorité de gestion.
Si le serveur d’impression est exécuté sous Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 ou 2000, vous pouvez installer d’autres pilotes sur le serveur. Il s’agit de pilotes pour les clients qui sont équipés d’un système d’exploitation différent de celui du serveur.
(Partage) dans le menu qui s’affiche. Sous Windows Vista, cliquez sur Change sharing options (Modifier les options de partage), puis cliquez sur Continue (Continuer). Sous Windows XP ou XP x64, si le menu suivant s'affiche, cliquez sur Network Setup Wizard (Assistant de configuration réseau) ou Si vous avez compris les risques de sécurité, mais que vous souhaitez partager les imprimantes sans exécuter l’Assistant, cliquez ici. Dans les deux cas, suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l’écran.
Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée via un réseau.
❏ Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier Printers (Imprimantes). Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Réseau, Voisinage réseau ou sur Mon réseau à partir du bureau de Windows. ❏ Vous ne pouvez pas ajouter le pilote supplémentaire sur le système d’exploitation du serveur. ❏ Si vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor 3 sur un client, vous devez installer EPSON Status Monitor 3 sur chaque machine à partir du CD-ROM en tant qu'utilisateur disposant de droits d'administrateur. ❏ Sous Windows Vista, si vous voulez contrôler une imprimante partagée avec plusieurs utilisateurs sur un ordinateur client, cochez la caseAllow monitoring of the shared printers (Autoriser le contrôle des imprimantes partagées) dans EPSON Status Monitor 3.
Procédez comme suit pour définir des clients Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 ou 2000. Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, aucun droit d’administration n’est requis; il suffit de vous connecter en tant que superutilisateur ou avec des droits supérieurs. Sous Windows Vista ou Vista x64, même si vous n'êtes pas un administrateur ou un super utilisateur, vous pouvez installer le pilote d'impression en cliquant sur Continue (Continuer) lorsque s'affiche la boîte de dialogue vous demandant si vous souhaitez poursuivre l'installation. Remarque : Les illustrations utilisées dans cette section représentent des écrans de Windows XP. L'aspect des écrans de votre système d'exploitation peut être différent.
(Imprimantes). 2. Sous Windows 2000, double-cliquez sur l'icône Add Printer (Ajout d’imprimante), puis cliquez sur Next (Suivant). Sous Windows XP ou XP x64, cliquez sur Add a printer (Ajouter une imprimante) dans le menu Printer Tasks (Tâches d’impression).
3. Sous Windows 2000, sélectionnez Network printer (Imprimante réseau) et cliquez sur Next (Suivant). Sous Windows XP ou XP x64, sélectionnez A network printer, or a printer attached to another computer (Une imprimante réseau ou une imprimante connectée à un autre ordinateur) et cliquez sur Next (Suivant). Sous Windows Vista ou Vista x64, cliquez sur Add a network, wireless or Bluetooth printer (Ajouter une imprimante réseau, sans fil ou Bluetooth). Si l’imprimante partagée est automatiquement trouvée, passez à l'étape 5. Sinon, cliquez sur Stop et choisissez The printer that I want isn't listed (Mon imprimante n'est pas répertoriée), puis passez à l'étape 4. ❏ Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau. ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s'affiche, opérez votre sélection conformément au message. ❏ Si le pilote supplémentaire pour la version correspondante de Windows est installé dans le serveur d'impression, passez à l'étape suivante. 6. Indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant).
❏ Lors de l’installation sur des clients Windows XP, XP x64 ou 2000, vous devez disposer de droits d’administration pour accéder à Windows XP, XP x64 ou 2000. ❏ Sous Windows Vista ou Vista x64, même si vous n'êtes pas un administrateur ou un super utilisateur, vous pouvez installer le pilote d'impression en cliquant sur Continue (Continuer) lorsque s'affiche la boîte de dialogue vous demandant si vous souhaitez poursuivre l'installation. ❏ Si les pilotes supplémentaires sont déjà installés ou si le serveur et les clients ont le même système d’exploitation, il n’est pas nécessaire de procéder à l’installation du pilote à partir du CD-ROM. 1. Accédez à l’imprimante partagée; une invite s'affiche. Cliquez sur OK, puis suivez les instructions qui s'affichent à l’écran pour installer le pilote.
Partage de l’imprimante Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau AppleTalk. Les ordinateurs appartenant au même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs étant des clients qui ont besoin d'une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Le partage s’effectue via le serveur d’impression.
Configuration de l’imprimante en réseau (AcuLaser M1200)
Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de remplacer les consommables. ❏ Ménagez un espace suffisant pour l'exécution de la procédure de remplacement. Pour remplacer les consommables, vous allez devoir ouvrir certaines parties de l'imprimante (telles que son capot). ❏ N'installez pas de consommables usagés dans l'imprimante.
Vous devez remplacer la cartouche de révélateur lorsqu’un message d’avertissement à ce sujet s’affiche dans la fenêtre de EPSON Status Monitor 3. Lorsque le voyant Toner est allumé et que le voyant Error (Erreur) clignote lentement sur le modèle EPL-6200, ou lorsque le voyant Ready (Prêt) est allumé et que le voyant Error (Erreur) clignote sur le modèle AcuLaser M1200/EPL-6200L, cela signifie que l’imprimante n’a plus de toner. Si les voyants s’allument de cette façon ou si un message s’affiche sur l’écran du EPSON Status Monitor 3, remplacez la cartouche de révélateur. Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de remplacer les cartouches de révélateur:
❏ Si vous déplacez une cartouche de révélateur d'un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l'utiliser pour éviter les dommages éventuels pouvant être causés par la condensation.
❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l'eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d'une étincelle, n'utilisez pas d'aspirateur.
Pour remplacer la cartouche de révélateur, procédez de la manière suivante: Remarque: ❏ La cartouche de révélateur n’est pas une unité indépendante qui s’installe directement dans l’imprimante. La cartouche doit être insérée dans le boîtier du bloc photoconducteur avant d'être installée dans l’imprimante. ❏ Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200.
Remplacement des consommables
Faites-le coulisser délicatement dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se loge en place.
❏ Lorsque vous remplacez le bloc photoconducteur, évitez de l’exposer à la lumière ambiante plus qu’il n’est nécessaire. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression. ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d'humidité. ❏ N’inclinez pas le bloc photoconducteur.
❏ Le bloc photoconducteur n’est pas une unité indépendante qui s’installe directement dans l’imprimante. Le boîtier du bloc contient également la cartouche de révélateur que vous devez retirer temporairement en cas de remplacement du bloc photoconducteur. ❏ Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200. 1. Abaissez le bac de sortie de l'imprimante.
4. Tournez le levier de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre afin de libérer la cartouche de révélateur, puis extrayez-la du boîtier du bloc photoconducteur.
Remplacement des consommables
Sur le modèle EPL-6200, assurez-vous que l’imprimante est éteinte, puis rallumez-la en maintenant simultanément enfoncés les boutons N Start/Stop (Marche/Arrêt) et @ Information du panneau de contrôle. Maintenez ces boutons enfoncés jusqu’à ce que les voyants Ready (Prête) et Error (Erreur) s’allument. Le compteur du bloc photoconducteur est remis à zéro. Pour savoir comment remettre à zéro le compteur du bloc photoconducteur à l’aide du pilote d’impression, reportez-vous à la section « Remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur » à la page 37 (Windows).
L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si vous constatez une baisse de la qualité d’impression, nettoyez l’intérieur de l’imprimante en procédant de la manière décrite dans cette section. Il est également recommandé de nettoyer le bac BM et le boîtier de l’imprimante à intervalles réguliers de quelques mois.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
4. Eliminez toute saleté se trouvant à l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas. N’utilisez pas d’air comprimé. Si vous avez des problèmes d’alimentation papier, nettoyez le rouleau à papier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas.
7. Abaissez le capot de sortie de l'imprimante.
Le papier est parfois recouvert d’une poudre destinée à empêcher que l’image imprimée sur une feuille ne macule le dos de la feuille qui s’empile par-dessus. En cas d’utilisation d’un tel papier à partir du bac BM, cette poussière tend à se déposer sur les rouleurs à papier, ce qui peut entraîner des problèmes d’alimentation. Procédez comme suit pour nettoyer les rouleaux à papier lorsque vous observez des problèmes d’alimentation papier au départ du bac BM. Procédez comme suit pour nettoyer les rouleaux à papier: 1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
4. Essuyez délicatement la partie en caoutchouc du rouleau à papier à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Si vous renversez du toner dans l’imprimante, n’utilisez pas celle-ci tant que vous n’avez pas éliminé tout le toner renversé. Si vous n’avez renversé qu’une faible quantité de toner, essuyez délicatement l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas. Si vous avez renversé une quantité importante de toner, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière. Ensuite, essuyez délicatement l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas. Remarque: Si vous renversez du toner sur vos vêtements, rincez-les à l’eau froide. N’utilisez pas d’eau chaude car le toner pourrait laisser une tâche indélébile.
Si vous devez transporter votre imprimante, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine avec ses éléments de protection comme suit:
EPL-6200 Saisissez la base du bac BM à deux mains, tirez le bord inférieur vers l’extérieur, puis extrayez-le de l’imprimante.
« Mauvaise cartouche de révélateur installée » à la page 98 « La cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique » à la page 98 « Erreur mémoire de la cartouche de révélateur » à la page 98
« Capot de sortie ouvert » à la page 99 « Impression sur format papier incorrect » à la page 99
Indique soit qu’il n’y a pas de papier chargé dans l’imprimante, soit qu’il y a un bourrage papier dans la fente d’alimentation. S’il n’y a pas de papier chargé, chargez du papier dans le bac BM, puis ouvrez et refermez le capot avant de l'imprimante. Pour obtenir des instructions sur le chargement du papier, reportez-vous à la section « Chargement du papier » à la page 23. Vous pouvez effacer le message d’erreur en cliquant sur Continue (Continuer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche. Si du papier est chargé, il y a un bourrage papier dans le fente d’alimentation. Pour plus d’informations sur les instructions relatives à l’élimination des bourrages papier, reportez-vous à la section « Elimination des bourrages papier » à la page 103. L'erreur est automatiquement résolue après le retrait du papier coincé et l'ouverture puis la fermeture du capot avant de l'imprimante.
Panneau de contrôle: voyants Ready (Prête) et Error (Erreur) allumés La cartouche de développeur n'est pas installée ou ne l'est pas correctement. Vérifiez que la cartouche de révélateur est bien installée, puis suivez les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75 pour l'installer ou la réinstaller.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant La cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique. L'utilisation de tels produits risque d'endommager l'imprimante et de diminuer la qualité d'impression. Retirez la cartouche installée et remplacez-la par une cartouche Epson authentique en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75. Si vous souhaitez toujours utiliser la cartouche de révélateur déjà installée, appuyez sur le bouton Continue (Continuer) dans la fenêtre de EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour effacer le message d’erreur.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant Une erreur de lecture/écriture en relation avec la mémoire est survenue. Essayez de réinstaller la cartouche de révélateur ou de remplacer la cartouche actuelle par une nouvelle en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75. Si le problème n'est toujours pas résolu, éteignez puis rallumez l'imprimante.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant La cartouche de révélateur ne contient plus de toner. Remplacez la cartouche de révélateur en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75. Pour effacer ce message d’erreur et n’imprimer qu’une seule feuille, appuyez sur Continue (Continuer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour effacer le message d’erreur. Ensuite, cette erreur se renouvellera jusqu’à ce que la cartouche de révélateur soit remplacée. Si vous définissez le paramètre Toner Out Error (Erreur Fin de toner) sur Off (Non), vous pouvez continuer à imprimer même si cette erreur se produit. Panneau de contrôle: voyants Ready (Prête) et Error (Erreur) allumés Le capot de sortie de l'imprimante est ouvert. Assurez-vous que le capot de sortie de l'imprimante est fermé en l'ouvrant puis en le refermant.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant Le papier chargé dans la source d’alimentation n’a pas le format requis. Remplacez-le par du papier du format approprié, puis cliquez sur Continue (Continuer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche. Si vous souhaitez modifier les paramètres du pilote d’imprimante, cliquez sur Stop.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant Le format papier spécifié n’est pas pris en charge par cette imprimante ou le sens d’alimentation du papier est incorrect. Pour continuer l’impression à partir de la page qui suit la page à l’origine de l’erreur, cliquez sur Continue (Continuer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche. Si vous souhaitez modifier les paramètres du pilote d’imprimante, cliquez sur Stop.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant La transmission de données de l’ordinateur vers l’imprimante est interrompue et une erreur de temporisation s’est produite. Cliquez sur Print Again (Réimprimer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour reprendre l’impression. Si l’impression ne reprend pas ou si vous souhaitez modifier les paramètres du pilote d’imprimante, cliquez sur Stop.
Continue (Continuer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche. Si vous souhaitez modifier les paramètres du pilote d’imprimante, cliquez sur Stop.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé Le format du papier entraîné dans l’imprimante ne correspond pas au format de papier spécifié. Cliquez sur Close (Fermer) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour écarter l’avertissement.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé Cet avertissement s’affiche si une erreur Insufficient Memory to Print Current Page (Mémoire insuffisante pour imprimer la page en cours) s’est produite lorsque l’option Auto Continue (Continuer auto) est définie sur On (Oui). Cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour écarter l’avertissement.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant Indique que l'imprimante est en cours de préchauffage pour traiter et imprimer des données.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant (intervalles plus longs que d'habitude) Indique que le bloc photoconducteur est proche de la fin de sa durée de vie (moins de 5%). Préparez un nouveau bloc photoconducteur pour remplacer le bloc actuel. Reportez-vous aux instructions de la section « Bloc photoconducteur » à la page 81. Pour écarter temporairement l’avertissement, cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche. La remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur efface également l’avertissement.
La cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant (intervalles plus longs que d'habitude) Cet avertissement vous informe que la cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique. L'utilisation de tels produits risque d'endommager l'imprimante et de diminuer la qualité d'impression. Retirez la cartouche installée et remplacez-la par une cartouche Epson authentique en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75. Pour écarter temporairement l’avertissement, cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé Indique que l’imprimante est en mode Économie d'énergie. Lorsqu'elle est inactive, l'imprimante passe en position Veille. Si le mode Veille est activé, l'imprimante passe en mode veille au bout de 5 minutes.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé Indique que l’imprimante est prête à imprimer.
Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant Indique que l’imprimante imprime des données. Procédez comme suit pour imprimer une feuille d’état depuis le pilote d’impression: 1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres), puis cliquez sur Printers (Imprimantes). 2. Cliquez avec le bouton droit sur votre imprimante, puis cliquez sur Properties (Propriétés) dans le menu qui s’affiche. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options), puis sur Status Sheet (Feuille d’état). L’imprimante démarre l’impression d’une feuille d’état.
Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5 1. Ouvrez l'option System Preferences (Préférences Système) et cliquez sur l'icône Print & Fax (Impression et télécopie). 2. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la liste Printers (Imprimantes) et cliquez sur Open Print Queue (Ouvrir la file d’attente d’impression). 3. Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur l'icône Utility (Utilitaire). 4. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la zone de dialogue EPSONRemotePanel. 5. Cliquez sur Status Sheet (Feuille d'état), puis sur Configuration.
Respectez les points suivants lorsque vous résolvez un bourrage papier: ❏ Ne retirez pas de force le papier coincé. S'il se déchire, il sera difficile à retirer et pourrait causer d'autres bourrages. Tirez délicatement dessus afin d'éviter qu'il ne se déchire. ❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin d'éviter de le déchirer. ❏ Si le papier se déchire et que des morceaux restent coincés dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit inhabituel non mentionné dans cette section, contactez un technicien qualifié.
❏ Ne laissez jamais s'accumuler plus de 100 feuilles dans le bac de sortie face dessous. ❏ Essayez de retourner la pile de papier dans le bac. La plupart des conditionnements de papier indiquent le côté verso du papier à l’aide d’une flèche située sur le côté de l’emballage. ❏ Veillez à ne pas ajouter de papier pendant l’impression.
S’il y a un bourrage papier à l’intérieur de l’imprimante, retirez les feuilles comme suit: Remarque: Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200. 1. Fermez le bac de sortie.
L’impression redémarre automatiquement à partir de la page coincée. Si le voyant Error (Erreur) continue à clignoter après le retrait de tout le papier coincé, ouvrez et fermez le capot avant de l'imprimante pour effacer le message d’erreur.
Si vous éprouvez des difficultés à retirer le papier coincé dans l’imprimante parce que seule une petite partie de celui-ci est visible, retirez la feuille comme suit: Remarque: Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200. 1. Assurez-vous que le bac de sortie est levé. 2. Abaissez le capot de sortie de l'imprimante.
Si nécessaire, extrayez la cartouche de révélateur et retirez tout papier restant dans le chemin du papier. Réinsérez ensuite la cartouche. 5. Taquez les bords de la pile de papier sur une surface plane et rechargez-le délicatement dans le bac BM. Remarque: Ne rechargez pas de feuilles de papier ondulées ou froissées. 6. Ouvrez de nouveau le capot avant de l'imprimante, puis fermez-le jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Les données de la page coincée sont automatiquement ré-imprimées.
Le voyant Ready (Prête) ne s’allume pas lorsque vous mettez l’imprimante sous tension Motif
à l’ordinateur. Assurez la fixation du connecteur à l’aide des clips métalliques.
Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0.
Tout ou partie de l’impression contient des caractères incorrects ou des astérisques. Motif Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0.
Les graphiques nécessitent une grande quantité de mémoire. Réduisez la valeur du paramètre Print Quality (Qualité) dans le pilote d’impression. Si vous utilisez le modèle EPL-6200, vous pouvez également ajouter de la mémoire à l’imprimante afin de résoudre le problème de façon plus durable.
Avoid Insufficient Memory Error (Eviter erreur de mémoire insuffisante) en procédant de la manière décrite à la section Prévention d'une erreur de mémoire insuffisante pour Windows ou Prévention d'une erreur de mémoire insuffisante pour Macintosh.
L'arrière-plan est foncé ou sale. Motif Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.
Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.
Mettez l’imprimante hors tension. Retirez la cartouche, agitez-la délicatement latéralement, puis réinstallez-la. Si le problème persiste, remplacez la cartouche de révélateur en procédant de la manière décrite à la section « Cartouche de révélateur » à la page 75.
Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.
L’imprimante est sensible à l’humidité absorbée par le papier. Plus le papier contient d’humidité, plus l’impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.
Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.
Motif La cartouche de révélateur a peut-être atteint la fin de sa durée de vie.
Si vous continuez à obtenir des pages vierges, le problème se situe peut-être au niveau de l’imprimante. Mettez-la hors tension et contactez votre revendeur.
Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.
Si le problème persiste, remplacez la cartouche en procédant de la manière décrite à la section « Cartouche de révélateur » à la page 75.
Mettez l’imprimante hors tension. Retirez le bloc photoconducteur et réinstallez-le. Si le problème persiste, remplacez le bloc photoconducteur en procédant de la manière décrite à la section « Bloc photoconducteur » à la page 81.
Remarque La résolution de certains problèmes de mémoire peut consister à augmenter la mémoire de l’imprimante. Notez que seul le modèle EPL-6200 vous permet l’ajout d’un module mémoire. Moins bonne qualité d'impression Motif Vérifiez si l'impression est acceptable. Si ce n’est pas le cas, ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la valeur du paramètre Print Quality (Qualité) dans le pilote d’impression.
Remarque: ❏ Le modèle EPL-6200 est fourni avec deux sources d’alimentation papier standard, à savoir le bac BM la fente d’alimentation manuelle. Le bac BM est la source d’alimentation papier disponible sur le modèle AcuLaser M1200/EPL-6200L.
Pour connaître la capacité maximale de chaque alimentation papier, reportez-vous à la section « Bac BM » à la page 24.
Vous pouvez utiliser les types de papier suivants. Paper Type (Papier) ** Les espaces entre les étiquettes peuvent occasionner un décollement de celles-ci à l’intérieur de l’imprimante au risque de l’endommager.
❏ La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support peut à tout moment être modifiée par son fabricant. Epson ne peut donc garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez toujours à des essais avant d'acheter de grandes quantités de papier ou d'imprimer des travaux importants. ❏ Vous pouvez utiliser du papier à en-tête préimprimé, pour autant que le papier et l’encre soient tous deux compatibles avec les imprimantes laser.
Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette imprimante. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante, de provoquer des bourrages papier et de produire des impressions de qualité médiocre. ❏ Supports conçus pour imprimantes laser couleur ou monochromes, pour photocopieurs couleur ou monochromes ou pour imprimantes à jet d’encre. ❏ Papier déjà imprimé sur toute imprimante laser couleur ou monochrome, sur un photocopieur couleur ou monochrome, sur une imprimante à jet d’encre ou sur une imprimante à transfert thermique. ❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible, papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant de l’encre sensible aux températures élevées (200˚C environ) ❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui ne recouvrent pas complètement la feuille de support ❏ Papier couché ou papier de couleur spécial. ❏ Papier à trous pour reliure ou perforé ❏ Papier collé, agrafé, avec trombone ou ruban adhésif
Dimensions et grammage
Les retours de cartouches ne sont pas possibles dans certains pays. Contactez votre revendeur/ représentant Epson pour savoir s'il existe un programme de retour des cartouches.
Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de codes à barres suivants: Norme de code à barres
❏ Si l'écran du programme d'installation EPSON ne s'affiche pas automatiquement, cliquez sur Start (Démarrer), sur Computer (Ordinateur) (Windows Vista) ou sur l'icône My Computer (Poste de travail) du bureau (Windows XP ou 2000). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône CD-ROM, cliquez sur OPEN (Ouvrir) dans le menu qui s'affiche, puis double-cliquez sur Epsetup.exe. 3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, cliquez sur Software List (Liste des logiciels). 4. Cochez la case EPSON BarCode Font (Police EPSON BarCode), puis cliquez sur Install (Installer). Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. 5. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK. Les polices EPSON BarCode sont à présent installées sur votre ordinateur.
Suivez la procédure décrite ci-après pour créer et imprimer des codes à barres à l’aide des polices EPSON BarCode. Cette procédure se rapporte à l’application Microsoft WordPad. Il se peut que la procédure soit légèrement différente lorsque vous imprimez à partir d’une autre application. 1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les caractères à convertir en codes à barres.
Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des codes à barres Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en forme des caractères de codes à barres: ❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras, l’italique ou le soulignement. ❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement. ❏ Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que les angles de rotation de 90˚, 180˚ et 270˚.
❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte dans votre document, configurez votre application pour qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marques de paragraphes, les tabulations, etc. ❏ Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter davantage de caractères que le texte original. ❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de police recommandées à la section « Caractéristiques des polices BarCode » à la page 131 pour la police EPSON BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Remarque: Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités.
Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères pour chaque police EPSON BarCode.
❏ EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres du code à barres EAN standard. ❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 7 caractères peuvent être entrés. Type de caractère
❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez un espace. Si vous insérez l’espace alors que la police Code39 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct. Type de caractère
Windows Vista, XP et 2000). Les tailles recommandées sont 36 points, 72 points, 108 points et 144 points.
❏ Marge droite/gauche ❏ Chiffre de contrôle ❏ Caractère de début/fin
EPSON Code39 ❏ Certaines applications suppriment automatiquement les espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement à partir de ces applications. ❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez un espace. Si vous insérez un espace alors que la police Code128 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct. Type de caractère
❏ Caractère de changement de jeu de codes
❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au début de la chaîne de caractères. Type de caractère
❏ Le chiffre “0” (éventuellement ajouté au début de la chaîne de caractères)
❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire. ❏ Si vous n’entrez ni un caractère de début ni un caractère de fin, ceux-ci sont automatiquement entrés sous la forme de la lettre A. Type de caractère
Symboles (- $ : / . +)
72 points, 108 points et 144 points.
❏ Numéro de série du produit (l’étiquette portant le numéro de série se trouve habituellement au dos de l’appareil.) ❏ Modèle ❏ Version du logiciel (Cliquez sur About (À propos de), Version Info (Informations de version) ou sur un bouton similaire dans le logiciel du produit.) ❏ Marque et modèle de votre ordinateur ❏ Nom et version de votre système d'exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec le produit
Epson Australia souhaite vous proposer un service clientèle haut de gamme. Outre la documentation de votre produit, nous vous proposons les sources suivantes pour obtenir des informations.
Le service d'assistance Epson est proposé en tant qu'assistance finale pour garantir à nos clients un accès à des conseils. Les opérateurs du service d'assistance peuvent vous aider à installer, à configurer et à faire fonctionner votre produit Epson. Notre équipe du service d'assistance pré-vente peut vous fournir de la documentation sur les nouveaux produits Epson et des conseils sur l'emplacement du revendeur ou de l'agent de service le plus proche. Vous y trouverez les réponses à plusieurs types de questions. Les numéros du service d'assistance sont : Téléphone:
Les sources d'informations, l'assistance et les services mis à disposition par Epson Singapore sont :
Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement, une foire aux questions, des demandes de renseignement et une assistance technique via e-mail sont disponibles.
❏ Renseignements sur les réparations et la garantie
Les contacts pour obtenir des informations, l'assistance et les services sont :
Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement, une foire aux questions et une adresse e-mail sont disponibles.
❏ Questions ou problèmes relatifs à l'utilisation des produits ❏ Renseignements sur les réparations et la garantie
Les contacts pour obtenir des informations, l'assistance et les services sont : Service d'assistance téléphonique Epson (Téléphone) :
❏ Informations sur les spécifications des produits, pilotes de téléchargement ❏ foire aux questions, demandes de renseignement, questions posées via e-mail
❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits ❏ Support technique ❏ Réponses de la foire aux questions ❏ Dernières versions des pilotes des produits Epson Les utilisateurs peuvent accéder à notre page d'accueil Web à l'adresse suivante : http://www.epson.com.hk
Vous pouvez également contacter notre personnel technique aux numéros de téléphone et de télécopie suivants :
❏ foire aux questions, demandes de renseignement, questions posées via e-mail
Siège social. 9h00 à 18h00) Indicatif régional
❏ Questions ou problèmes relatifs à l'utilisation des produits ❏ Renseignements sur les réparations et la garantie
Préférences du contrôle41 Etiquettes27 Rouleaux du chemin papier89
Disponibles21 Partage de l’imprimante Configuration de clients (Windows)67 Installation du pilote d’impression à partir du CDROM (Windows)72 Partage de l’imprimante (Windows)63 Utilisation d’un pilote supplémentaire (Windows)....63 Photoconducteur Remise à zéro du compteur (Windows)37 Pilote d’impression (Windows) Précautions de mise sous et hors tension16 Résolution de bourrage papier103 Problèmes Bourrages papier103 Mémoire116