ACULASER C1600 - Imprimante laser EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACULASER C1600 EPSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ACULASER C1600 - EPSON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Imprimante laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACULASER C1600 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACULASER C1600 de la marque EPSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - ACULASER C1600 EPSON

Comment puis-je résoudre une erreur d'impression sur l'Epson Aculaser C1600 ?
Vérifiez que le câble USB ou le câble réseau est bien connecté. Assurez-vous également que l'imprimante est sous tension et que les cartouches de toner sont correctement installées.
Que faire si l'impression est de mauvaise qualité ?
Examinez les cartouches de toner pour voir si elles sont vides ou presque vides. Nettoyez également le tambour d'impression et exécutez un nettoyage de l'imprimante depuis le panneau de configuration.
Comment remplacer une cartouche de toner sur l'Epson Aculaser C1600 ?
Ouvrez le capot de l'imprimante, retirez la cartouche de toner usagée et insérez la nouvelle cartouche en veillant à bien la verrouiller en place. Refermez le capot et allumez l'imprimante.
L'imprimante ne reconnait pas le papier, que faire ?
Assurez-vous que le papier est bien chargé dans le bac et qu'il n'est pas froissé ou endommagé. Vérifiez également que le format du papier est bien sélectionné dans les paramètres d'impression.
Comment résoudre un bourrage papier dans l'Epson Aculaser C1600 ?
Éteignez l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez les chemins d'alimentation et retirez tout morceau de papier restant avant de rallumer l'imprimante.
Pourquoi mon imprimante ne se connecte-t-elle pas au réseau ?
Vérifiez les paramètres réseau de l'imprimante et assurez-vous qu'elle est connectée au bon réseau Wi-Fi. Vous pouvez également redémarrer votre routeur pour résoudre les problèmes de connexion.
Comment effectuer une mise à jour du firmware de l'imprimante ?
Visitez le site officiel d'Epson, recherchez le modèle Aculaser C1600 et téléchargez la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
L'imprimante fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'impression, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des objets étrangers ne bloquent pas les mécanismes internes de l'imprimante.

MODE D'EMPLOI ACULASER C1600 EPSON

Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation. EPSON est une marque déposée et EPSON AcuLaser est une marque de Seiko Epson Corporation.

Accord de licence logiciel

Ce package contient les éléments suivants fournis par Seiko Epson Corporation (Epson): le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression («Logiciel d’impression»), les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée («Programmes de polices»), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser conjointement avec le Logiciel d’impression («Logiciel hôte»), et des instructions écrites connexes («Documentation»). Le terme «Logiciel» s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. Epson vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit: 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles («Polices») à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne.

Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.

5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. Epson et ses ayants droit conserveront le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment avec mention du nom de leur propriétaire respectif. Les noms de marques ne peuvent être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou transférer des versions ou copies du Logiciel non utilisé par le titulaire de la licence, de même que des versions ou copies du Logiciel contenues sur un support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir Epson ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, indirects, punitifs ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, même si Epson a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. Epson ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S.: Le Logiciel est un «objet commercial» tel que défini à l’article 48 C.F.R. 2.101, consistant en un «logiciel informatique commercial» et en une «documentation de logiciel informatique commercial» comme mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.

9. Loquet du capot de l’unité de fixation

10. Bloc photoconducteur 11. Cartouche de toner

Lorsqu’il est allumé, l’imprimante est prête à imprimer. ❏ Voyant Error Lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il clignote, une erreur s’est produite ou un avertissement est affiché. ❏ Voyants Toner Lorsque l’un des voyants clignote, cela signifie qu’il n’y a plus beaucoup de toner pour cette couleur. Lorsque l’un des voyants est allumé, la cartouche de toner de la couleur correspondante est vide. Par ailleurs, des avertissements et des erreurs concernant l’imprimante peuvent être indiqués par des combinaisons des signaux utilisés par les voyants du panneau de commande (messages lumineux). Pour plus d’informations sur les messages lumineux, voir « Messages lumineux » à la page 72.

La durée pendant laquelle vous appuyez sur la touche Rotate Toner détermine le mode auquel accède l’imprimante.

Durée pendant laquelle la touche Rotate Toner est enfoncée

Mode de l’imprimante

Voyants du panneau de commande

Mode Change Toner (Changer Toner)

Mode Eject All Toner (Ejecter Tout

Tous les voyants clignotent une fois lorsque vous appuyez sur la touche pendant 10 secondes.

La touche Rotate Toner est utilisée dans les situations suivantes:

❏ Lors du remplacement d’une cartouche de toner ❏ Lors du retrait de toutes les cartouches de toner ❏ Lors du nettoyage de la lucarne des têtes d’impression

Lors du remplacement d’une cartouche de toner

Appuyez sur la touche Rotate Toner. L’imprimante entre en mode Change Toner (Changer Toner).

Lors du nettoyage de la lucarne des têtes d’impression Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant 5 à 9 secondes. L’imprimante entre en mode Nettoyage des têtes d’impression. Remarque: ❏ Pour plus d’informations sur le nettoyage de la lucarne des têtes d’impression, voir « Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression » à la page 60. ❏ Pour revenir au mode d’utilisation normale à partir du mode Nettoyage des têtes d’impression, voir « Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression » à la page 60. ❏ Le mode Nettoyage des têtes d’impression permet à l’utilisateur de nettoyer plus facilement la lucarne des têtes d’impression. Cette dernière n’est pas nettoyée automatiquement.

Lors du retrait de toutes les cartouches de toner

Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant plus de 10 secondes. L’imprimante entre en mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner). Remarque: ❏ Pour plus d’informations sur le retrait de toutes les cartouches de toner, voir « Remplacement de toutes les cartouches de toner » à la page 48. ❏ Pour revenir au mode d’utilisation normale à partir du mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), appuyez sur la touche Clear.

Présentation de la touche Clear

La touche Clear vous permet d’effectuer les tâches suivantes: ❏ Continuer l’impression après le traitement d’un message d’erreur ❏ Annuler un travail d’impression

❏ Bac ne contenant plus de support ❏ Le format de support chargé dans l’imprimante est différent de celui défini dans le pilote de l’imprimante Remarque: Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, voir « Messages lumineux » à la page 72. Si l’une des erreurs répertoriées ci-dessus se produit, appuyez sur la touche Clear pour poursuivre le travail d’impression.

Annulation d’un travail d’impression

Vous avez la possibilité d’annuler un travail d’impression en cours de traitement. Pendant que des données sont traitées ou imprimées (voyant vert Ready qui clignote), appuyez sur la touche Clear pendant plus de 5 secondes pour annuler le travail d’impression. Les voyants Ready et Error clignotent lorsque le travail d’impression est annulé.

Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire.

Remarque: ❏ Pour désinstaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de droits d’administrateur. ❏ Si la fenêtre User Account Control (Contrôle de compte utilisateur) s’affiche au cours de la désinstallation sous Windows Vista, cliquez sur le bouton Allow (Autoriser) ou Continue (Continuer). 1. Fermez toutes les applications. 2. Sélectionnez Uninstall Program (Désinstaller le programme). 3. Dans la boîte de dialogue Uninstall (Désinstaller) qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante à supprimer, puis cliquez sur le bouton Uninstall (Désinstaller). 4. Le pilote de l’imprimante est alors désinstallé de votre ordinateur.

Paramètres du pilote de l’imprimante

Boutons communs Les boutons décrits ci-dessous apparaissent sous tous les onglets. ❏ OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en enregistrant toutes les modifications effectuées. ❏ Cancel (Annuler) Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans enregistrer les modifications effectuées.

Utilisation du pilote de l’imprimante

Cliquez sur Save (Enregistrer) pour enregistrer les paramètres actuels. Renseignez les champs Name (Nom) et Comment (Commentaire) pour pouvoir accéder aux paramètres ultérieurement. Name (Nom) : Entrez un nom pour les paramètres à enregistrer. Comment (Commentaire) : Ajoutez un commentaire simple définissant ces paramètres. Les paramètres enregistrés peuvent ensuite être sélectionnés dans la liste déroulante. Vous pouvez les modifier en cliquant sur Edit (Editer). Sélectionnez Default (Par défaut) dans la liste déroulante pour rétablir les valeurs par défaut des fonctions sous tous les onglets. ❏ Printer View (Aperçu de l’imprimante) Cliquez sur ce bouton pour afficher une image de l’imprimante dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Paper View (Aperçu du format) (quand un onglet autre que l’onglet Watermark (Filigrane) ou Quality (Qualité) est sélectionné), le bouton Watermark View (Aperçu du filigrane) (quand l’onglet Watermark (Filigrane) est sélectionné) ou le bouton Quality View (Aperçu de la qualité) (quand l’onglet Quality (Qualité) est sélectionné). Remarque: Ce bouton n’apparaît pas sous l’onglet Version. ❏ Paper View (Aperçu du format) Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante).

Utilisation du pilote de l’imprimante

Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante). Remarque: Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Watermark (Filigrane) est sélectionné. ❏ Quality View (Aperçu de la qualité) Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres définis sous l’onglet Quality (Qualité). Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante). Remarque: Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Quality (Qualité) est sélectionné. ❏ Par défaut Cliquez sur ce bouton pour rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres. Remarque: ❏ Ce bouton n’apparaît pas sous l’onglet Version. ❏ Quand vous cliquez sur ce bouton, les valeurs par défaut des paramètres dans la boîte de dialogue affichée sont rétablies. Les paramètres sous les autres onglets restent inchangés.

Onglet Basic (Paramètres de base)

L’onglet Basic (Paramètres de base) vous permet d’effectuer les tâches suivantes: ❏ Spécifier l’orientation du support d’impression ❏ Spécifier le format du document original ❏ Sélectionner le format de papier en sortie ❏ Enregistrer/modifier des formats personnalisés

Utilisation du pilote de l’imprimante

❏ Spécifier la source d’alimentation papier ❏ Spécifier le type de support d’impression ❏ Sélectionner le papier utilisé pour la première page

Onglet Layout (Mise en page)

L’onglet Layout (Mise en page) vous permet d’effectuer les tâches suivantes: ❏ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) ❏ Imprimer une copie à agrandir puis à imprimer sur plusieurs pages ❏ Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée ❏ Spécifier les paramètres de décalage d’image Remarque: Il n’est pas possible d’imprimer en recto verso avec cette imprimante.

Onglet Overlay (Calque)

De plus, si vous avez défini des paramètres «N-up» dans le pilote, le calque ne pourra pas être ajusté en fonction de ces paramètres. L’onglet Overlay (Calque) vous permet d’effectuer les tâches suivantes: ❏ Sélectionner le calque à utiliser ❏ Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque ❏ Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la première

Utilisation du pilote de l’imprimante

❏ Imprimer le filigrane en arrière-plan ❏ Imprimer le filigrane uniquement sur la première page ❏ Imprimer plusieurs copies du filigrane sélectionné sur une seule page

Onglet Quality (Qualité)

L’onglet Quality (Qualité) vous permet d’effectuer les tâches suivantes: ❏ Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc ❏ Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents ❏ Spécifier la résolution de l’impression ❏ Activer ou désactiver le mode d’impression économique ❏ Régler le contraste (Contraste) ❏ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) ❏ Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation) ❏ Régler la netteté de l’image imprimée (Netteté)

❏ L’onglet Version vous permet d’obtenir des informations sur le pilote de l’imprimante.

Utilisation du pilote de l’imprimante

1. Double-cliquez sur le fichier Remote_Panel_P.exe, présent sur le Bureau ou dans un autre emplacement sur l’ordinateur. (Le fichier Remote_Panel_P.exe est enregistré à l’emplacement spécifié lors de l’installation de Remote Panel Program.) L’icône Remote Panel Program apparaît dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches). 2. Double-cliquez sur l’icône Remote Panel Program qui apparaît dans la zone de notification. Remarque: Si vous avez fermé l’utilitaire Remote Panel Program, double-cliquez sur le fichier Remote_Panel_P.exe pour le redémarrer.

Utilisation de l’utilitaire Remote Panel Program

Les fonctions suivantes sont disponibles dans l’utilitaire Remote Panel Program.

❏ Display Configuration Page (Afficher Page Configuration)—Affiche la page de configuration. En outre, le contenu de la page de configuration peut être enregistré sous forme d’un fichier INI.

❏ Rotate Toner (Changer Toner)—Cliquez sur le bouton pour accéder à l’un des deux modes suivants. ❏ Change Toner (Changer Toner): Utilisé lors du remplacement d’une cartouche de toner. Sélectionnez ce mode, puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner) pour accéder au mode Change Toner (Changer Toner). (Voir « Remplacement d’une cartouche de toner » à la page 42.) ❏ Eject All Toner (Ejecter Tout Toner): Utilisé lors du retrait de toutes les cartouches de toner. Sélectionnez ce mode, puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner) pour accéder au mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner). (Voir « Remplacement de toutes les cartouches de toner » à la page 48.) ❏ P/H Clean Up (Nettoyage T/I)—Cliquez sur le bouton pour accéder au mode P/H Clean Up (Nettoyage T/I). Le mode Nettoyage des têtes d’impression permet à l’utilisateur de nettoyer plus facilement la lucarne des têtes d’impression. Cette dernière n’est pas nettoyée automatiquement. (Voir « Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression » à la page 60.) Remarque: Vous pouvez aussi accéder à l’un de ces modes en appuyant sur la touche Rotate Toner sur l’imprimante. Voir « Présentation de la touche Rotate Toner » à la page 12. Set Default (Définir Défaut)

Remote Panel Program

Panel Program quand il n’y a plus beaucoup de toner. Si Off (Désactivé) est sélectionné, aucune de ces notifications n’apparaît quand la cartouche de toner est presque vide. ❏ Toner Out Stop (Toner vide Stop)—Spécifie si l’impression s’arrête ou non quand la cartouche de toner est vide. Si Off (Désactivé) est sélectionné, l’impression peut continuer même si la cartouche de toner est vide. Cependant, la qualité de l’impression n’est pas garantie. Si l’impression se poursuit, le voyant Error s’éclaire en orange et l’impression s’arrête. ❏ Energy Save Time (Durée Eco Energie)—Définissez l’heure à laquelle l’imprimante entre en mode Economie énergie lorsqu’aucune opération n’est effectuée. ❏ Auto Continue (Contr Auto)—Si Off (Désactivé) est sélectionné, le travail d’impression suivant ne sera pas effectué si une erreur de format papier se produit dans l’imprimante, sauf si vous appuyez sur la touche Clear pour annuler l’erreur. Si On (Activé) est sélectionné, le travail d’impression suivant est envoyé si une erreur format papier s’est produite dans l’imprimante, l’erreur est automatiquement annulée, et le travail d’impression suivant est effectué. Calibration (Calibrage) ❏ Start (Démarrer)—Effectue l’opération de calibrage. Remarque: La fonction de calibrage consomme du toner.

Remote Panel Program

Un incrément correspond à un déplacement de 0,2 mm (0,0079 pouce). Left Adjustment (Ajustement Gauche)—Permet de régler avec précision la position de l’impression horizontale. Remarque: Un incrément correspond à un déplacement de 0,2 mm (0,0079 pouce). Transfer Power (Puissance Transfert)—Permet de régler la deuxième tension de transfert pour le type de support. Si des fissures apparaissent dans des parties unies de l’image, déplacez le paramètre dans la direction +. Si des petits points blancs apparaissent dans les demi-teintes, déplacez le paramètre dans la direction -. Service’s Choice (Option de service) ❏ GDI Timeout (Fin Délai GDI)—Spécifie le délai au bout duquel les communications avec l’imprimante prennent fin. ❏ Energy Save (ECONOMIE ENERGIE)—Spécifie si le mode Energy Save (ECONOMIE ENERGIE) est activé ou non. Vous pouvez spécifier le délai au bout duquel la machine passe en mode Energy Save (ECONOMIE ENERGIE) à partir de l’onglet Panel (Panneau). Remarque: Ce menu apparaît uniquement sur le modèle américain. Flicker—Sélectionnez un mode pour empêcher le tremblement de la lampe fluorescente, selon la source d’alimentation.

Remote Panel Program

0 : Utilisé à des altitudes standard

1 : Utilisé à des altitudes moyennement élevées 2 : Utilisé à des altitudes élevées (environ 2 000 m) 3 : Utilisé à des altitudes extrêmement élevées Image Refresh (Rafraîchir Image)—À utiliser lorsque de fines lignes horizontales blanches apparaissent par intervalles sur des images. Remarque: La fonction Image Refresh (Rafraîchir Image) consomme du toner. Print Pattern 1 (Impr. Modèle 1), Print Pattern 2 (Impr. Modèle 2)—Imprime une mire de manière à ce que vous puissiez vérifier le résultat de l’impression. «Print Pattern 1 (Impr. Modèle 1)» permet d’imprimer une mire en noir et blanc, et «Print Pattern 2 (Impr. Modèle 2)» une mire en couleur. Download (Télécharger)—Télécharge les paramètres de l’imprimante actuels et les affiche dans l’utilitaire. Upload (Charger vers)—Envoie les paramètres de l’utilitaire actuels à l’imprimante.

Fermeture de l’utilitaire Remote Panel Program

Pour fermer l’utilitaire Remote Panel Program, cliquez avec le bouton droit sur l’icône Remote Panel Program dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches), puis sélectionnez Exit (Quitter).

Remote Panel Program

Désinstallation de l’utilitaire Remote Panel Program Remarque: ❏ Pour désinstaller l’utilitaire Remote Panel Program, vous devez disposer de droits d’administrateur. ❏ Si la fenêtre User Account Control (Contrôle de compte utilisateur) s’affiche au cours de la désinstallation sous Windows Vista, cliquez sur le bouton Allow (Autoriser) ou Continue (Continuer). ❏ Avant de procéder à la désinstallation, fermez l’utilitaire Remote Panel Program à l’aide de l’icône située dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches). Pour désinstaller l’utilitaire Remote Panel Program, utilisez l’une des méthodes suivantes. - Dans le Control Panel (Panneau de configuration), utilisez «Add or Remove Programs (Ajout/ Suppression de programmes)» («Programs (Programmes)» sous Windows Vista, «Add/Remove Programs (Ajout/Suppression de programmes)» sous Windows 2000) - À l’aide du fichier setup.exe dans le dossier Remote Panel du disque du logiciel

Remote Panel Program

Rangez les supports sur une surface plane et régulière et dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.

Papier standard (Papier recyclé)

Jusqu’à 200 feuilles, suivant leur grammage

N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante.

Gestion des supports

❏ Supports pour transfert à froid ❏ Supports pour presse d’imprimerie ❏ Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, film brillant et cartes) ❏ Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) ❏ Supports poussiéreux ❏ Papier mouillé (ou humide) Gestion des supports

Vous pouvez imprimer en continu sur un support épais. mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille à la fois.

Jusqu’à 50 feuilles de support épais, suivant leur grammage

❏ mélangés avec tout autre support dans les bacs (car vous risquez de provoquer des bourrages)

N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractères estompés. Vous pouvez imprimer en continu sur des enveloppes, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule enveloppe à la fois. Jusqu’à 10 enveloppes, suivant leur grammage

Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée.

❏ Homologuées pour l’impression laser ❏ Sèches N’utilisez pas des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes: ❏ Avec rabats auto-collants ❏ Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ❏ Avec fenêtres transparentes ❏ De texture trop grossière ❏ Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ❏ Pré-scellées

Vous pouvez imprimer sur des planches d’étiquettes en continu, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule planche à la fois.

Gestion des supports

❏ Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées ❏ Laissant apparaître toute substance adhésive en surface Remarque: Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. ❏ Pré-découpées ou perforées Ne pas utiliser

Planche avec feuille de protection siliconée

❏ Conçues pour imprimantes jet d’encre ❏ Pré-coupées ou perforées ❏ Pré-imprimées ou multicolores Quand vous imprimez en couleur sur un support de format Legal, la marge du bas est de 16,0 mm.

Gestion des supports

Marges de pages Les marges sont définies dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Gestion des supports

Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles à la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence statique.

L’imprimante a été conçue pour imprimer sur une vaste gamme de supports et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de l’imprimante. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages.

Bac 1 (bac multifonction)

Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant être imprimés à partir du Bac 1, voir « Supports d’impression » à la page 28.

Gestion des supports

4. Faites glisser les guides papier contre les bords du papier.

Gestion des supports

Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique.

Stockage des supports

❏ Rangez les supports sur une surface plane et régulière et dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages. ❏ Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à l’abri de la lumière. ❏ Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35˚C [95˚F]) et de la poussière. ❏ Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.

Gestion des supports

La non-observation des instructions décrites dans ce manuel peut entraîner l’annulation de votre garantie.

A propos des cartouches de toner

Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner: noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. Remarque: Le toner est un produit non toxique. Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.

Type de cartouche de toner

Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)

❏ Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. ❏ Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 35˚ C (95˚ F) et l’humidité 85% sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. ❏ Bien à plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou à l’envers, car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.

❏ A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).

Remplacement d’une cartouche de toner

Remarque: Lors du remplacement d’une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.

Remplacement des consommables

Pour plus d’informations sur les paramètres, voir « Utilisation de l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 22. 1. Sur le panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche de toner à remplacer. Remarque: S’il n’y a plus de toner, le voyant du toner s’allume et la cartouche de toner vide est automatiquement déplacée afin que vous puissiez la remplacer. Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, effectuez l’une des opérations décrites ci-dessous pour accéder au mode Change Toner (Changer Toner). ❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner. ❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, sélectionnez Change Toner (Changer Toner), puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner). Remarque: ❏ L’imprimante passe en mode Change Toner (Changer Toner), et le voyant du toner magenta s’allume. ❏ Chaque fois que vous appuyez sur la touche Rotate Toner, la cartouche de toner cyan, noir, puis jaune se déplace afin que vous puissiez la remplacer. Le voyant de la cartouche de toner qui a été déplacé s’allume. ❏ Pour quitter le mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear.

Remplacement des consommables

Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa poignée. 4. Tirez la poignée vers le bas pour déverrouiller la cartouche et la déplacer légèrement vers vous. Retirez la cartouche de toner.

Remplacement des consommables

❏ Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas être incinérée. Pour plus d’informations, voir « A propos des cartouches de toner » à la page 41. 5. Préparez une nouvelle cartouche de toner. 6. Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner à l’intérieur.

Avant de secouer la cartouche, assurez-vous que le couvercle du rouleau de toner est solidement fixé. 7. Retirez le couvercle du rouleau de toner.

Remplacement des consommables

8. Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le carrousel.

Avant d’introduire la cartouche dans le carrousel, assurez-vous que sa couleur est la même que celle de l’étiquette placée sur le carrousel.

Remplacement des consommables

10. Fermez le capot avant.

Remplacement des consommables

Si vous ouvrez le capot supérieur ou avant de l’imprimante avant qu’elle ne se réinitialise, le cycle d’étalonnage s’arrête et redémarre après la fermeture du capot.

Remplacement de toutes les cartouches de toner

Remarque: Lors du remplacement d’une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. En sélectionnant le Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), vous pouvez retirer toutes les cartouches de toner à la fois. Suivez la procédure décrite ci-dessous pour utiliser le mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner). 1. Effectuez l’une des opérations décrites ci-dessous pour accéder au mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner). ❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant plus de 10 secondes. ❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, sélectionnez Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner). Remarque: ❏ L’imprimante passe en mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), et le voyant du toner magenta s’allume. ❏ Pour quitter le mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), appuyez sur la touche Clear.

Remplacement des consommables

Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. Par ailleurs, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager.

Remplacement des consommables

5. Suivez la même procédure pour remplacer les cartouches de toner cyan, noir et jaune. 6. Appuyez sur la touche Clear.

Remplacement du bloc photoconducteur

N° de référence du bloc photoconducteur

Bloc photoconducteur

2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et verticalement hors de l’imprimante.

Mettez le bloc photoconducteur usagé au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Il ne doit pas être incinéré. 3. Préparez un nouveau bloc photoconducteur.

Remplacement des consommables

éliminer poussières et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. Gardez les consignes suivantes à l’esprit.

❏ Ne posez aucun objet sur l’imprimante.

❏ Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. ❏ Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante, car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. ❏ Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzène). ❏ Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. ❏ N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matière plastique).

❏ N’ouvrez pas les capots de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne.

❏ Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. ❏ L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée. ❏ Ne basculez pas l’imprimante. ❏ Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. ❏ Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie, car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. ❏ Maintenez l’imprimante à l’horizontale pour éviter de renverser du toner. ❏ Pour soulever l’imprimante, saisissez-la comme indiqué sur la figure.

❏ Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.

Nettoyage de l’imprimante

2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et verticalement hors de l’imprimante.

Assurez-vous de le placer à l’abri de la poussière et autre salissure.

Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.

3. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec.

Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.

Nettoyage des têtes d’impression. ❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant 5 à 9 secondes. ❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, cliquez sur le bouton P/H Clean Up (Nettoyage T/I). Remarque: ❏ L’imprimante passe en mode Nettoyage des têtes d’impression, et le voyant du toner magenta s’allume.

Pour quitter ce mode s’il a été sélectionné par mégarde, suivez les étapes 2 à 4, puis passez aux

étapes 10 à 14 (en ignorant les étapes 5 à 9). 2. Ouvrez le capot avant.

Retirez la cartouche de toner.

L’espace disponible, une fois que la cartouche de toner magenta a été retirée, permet d’accéder aisément à la lucarne des têtes d’impression pour la nettoyer.

Les cartouches de toner tournent dans l’imprimante.

Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.

7. Nettoyez la lucarne des têtes d’impression en l’essuyant avec un chiffon doux et sec.

Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.

Les cartouches de toner tournent dans l’imprimante.

14. Fermez le capot avant.

Prévention des bourrages papier Veillez à ce que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et dure. Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité. Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support dans le Bac 1 (un guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier dans le bac avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).

D’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. De laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). De charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le même bac. De surcharger les bacs d’alimentation papier. De laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 100 feuilles; un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité).

Résolution de problèmes

Installez une cartouche de toner Epson de type approprié. Voir « A propos des cartouches de toner » à la page 41.

Si le problème persiste,

éteignez l’imprimante et rallumez-la après quelques secondes.

Résolution de problèmes

Voir « A propos des cartouches de toner » à la page 41.

Appuyez sur la touche Clear pour effacer le message lumineux.

Clear pour annuler l’erreur.

MEMORY FULL (Mémoire pleine)

Le bloc photoconducteur n’est pas installé.

Installez le bloc photoconducteur.

Appuyez sur la touche Clear. Si le problème persiste, éteignez l’imprimante et rallumez-la après quelques secondes.

Résolution de problèmes

éteignez l’imprimante et rallumez-la après quelques secondes.

Remplacez le bloc photoconducteur.

* Varie selon l’état du toner.

Résolution de problèmes

Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Remarque: Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas «fixée» sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas toucher la face imprimée, car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.

❏ Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un docteur.

Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message.

Résolution de problèmes

2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et verticalement hors de l’imprimante.

Résolution de problèmes

Assurez-vous de le placer à l’abri de la poussière et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.

Résolution de problèmes

Résolution de problèmes

Résolution de problèmes

Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.

Résolution de problèmes

Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac.

Le support utilisé est humide.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Le message de bourrage reste affiché.

Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante.

Vérifiez à nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées.

Résolution de problèmes

Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient.

Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage.

Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles appropriée.

Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé.

Ajustez ces guides dans le bac 1 en fonction du format utilisé.

Le support chargé est gondolé ou froissé.

Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support.

Le support utilisé est humide.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Les planches d’étiquettes ne sont pas tournées du bon côté dans le bac 1.

Chargez les planches d’étiquettes conformément aux instructions du fabricant.

Les enveloppes ne sont pas tournées du bon côté dans le bac 1.

Chargez les enveloppes dans le bac 1 avec les rabats tournés vers le bas.

Les feuilles se coincent dans l’imprimante.

Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes

(Envelope C6 et Envelope DL), celles-ci doivent être chargées dans le bac 1 avec le bord du rabat orienté vers la machine et les rabats tournés vers le bas. Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type, etc.).

Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports d’impression » à la page 28.

Les rouleaux d’entraînement papier sont sales.

Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon d’alimentation dans la prise de courant, et rallumez l’imprimante.

La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse.

Branchez un autre appareil électrique dans cette prise pour vérifier son fonctionnement.

L’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas en position I (Marche).

Basculez l’interrupteur en position O (Arrêt), puis en position

L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote.

Le mode Economie énergie est activé.

Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu de temps.

Le travail d’impression est très complexe.

Veuillez patienter. Aucune action n’est requise.

Vérifiez que le type de support sélectionné dans le pilote est le même que celui chargé dans l’imprimante.

La touche Clear a été activée.

Vérifiez que la touche Clear n’a pas été activée lors de votre impression.

Vérifiez que les bacs sont chargés, bien installés et fermés.

Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote d’imprimante qui ne convient pas.

Imprimez le fichier calque à l’aide d’un pilote d’imprimante approprié.

Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement dans la prise de courant.

Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon d’alimentation dans la prise de courant, et rallumez l’imprimante.

Une erreur système est survenue.

Envoyez l’erreur au support technique.

L’impression est trop lente.

Pour une impression N-up de copies multiples, activez l’option Copies triées sous l’onglet Basic (Paramètres de base) du pilote de l’imprimante et désactivez la fonction de tri dans l’application.

Des bruits inhabituels se font entendre.

L’imprimante n’est pas de niveau.

Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.

Un objet quelconque est coincé dans l’imprimante.

Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez le support technique.

Le support est humide ou a été mouillé.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Une défectuosité existe peut-être au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation.

Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, envoyez l’erreur au support technique.

Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type, etc.).

Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports d’impression » à la page 28.

Pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour quitter l’utilitaire Remote Panel Program, voir « Fermeture de l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 26. Quittez l’utilitaire Remote Panel Program à l’aide de l’icône dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches), puis redémarrez-le. Comme les paramètres de défaut apparaissent au redémarrage de l’utilitaire, cliquez sur le bouton Upload (Charger vers). Pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour quitter l’utilitaire Remote Panel Program, voir « Fermeture de l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 26.

Résolution de problèmes

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état.

Le bloc photoconducteur est peut-être défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Le support utilisé est humide.

Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Le support défini dans le pilote de l’imprimante ne correspond pas à celui qui est chargé dans le bac.

Chargez le support approprié dans le bac.

L’alimentation électrique ne répond pas aux spécifications de l’imprimante.

Utilisez une alimentation électrique répondant aux spécifications de l’imprimante.

Plusieurs feuilles pénètrent en même temps dans l’imprimante.

Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhèrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre, et replacez-les dans le bac.

Le support n’est pas correctement chargé dans le bac.

Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et réajustez les guides papier.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le bloc photoconducteur est peut-être défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Toute la page s’imprime en noir ou dans une autre couleur.

Résolution de problèmes

Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.

Le support utilisé est humide.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

L’une des cartouches de toner est presque vide.

Remplacez la cartouche de toner.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le type de support n’est pas bien défini.

Quand vous imprimez sur des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais ou du papier en-tête, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote de l’imprimante.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le bloc photoconducteur est peut-être défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le bloc photoconducteur est peut-être défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

L’image est trop foncée.

L’image est floue; le fond est légèrement maculé; l’image imprimée manque de brillant.

Résolution de problèmes

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

L’imprimante n’est pas de niveau.

Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.

Le support utilisé est humide.

Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type, etc.).

Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports d’impression » à la page 28.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Le support utilisé est humide.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type, etc.).

Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports d’impression » à la page 28.

Quand vous imprimez sur des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais ou du papier en-tête, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote de l’imprimante.

L’impression n’est pas régulière ou l’image est mouchetée.

L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement.

La température dans l’imprimante est élevée.

Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel

Program, démarrez le Calibration (Calibrage).

Il y a du toner dans le chemin papier.

Imprimez plusieurs pages blanches à la suite pour enlever le toner.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

La lucarne des têtes d’impression est sale.

Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.

Une cartouche de toner est peut-être défectueuse.

Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé en recto-verso).

Des motifs anormaux (blancs, noirs ou en couleur) se répètent à intervalles réguliers.

Résolution de problèmes

Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.

Une cartouche de toner fuit.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Une cartouche de toner est peut-être défectueuse.

Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal. et remplacez-la par une neuve.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

L’imprimante n’est pas de niveau.

Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.

Il y a du toner dans le chemin papier.

Imprimez plusieurs pages à la suite pour enlever le toner.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

De fines lignes horizontales blanches apparaissent par intervalles sur les images.

Le toner n’adhère pas uniformément au support.

Utilisez la fonction «Rafraîchir Image» située sous l’onglet

User Service (Service Utilisateur) de l’utilitaire Remote Panel Program. Voir « Onglet User Service (Service Utilisateur) » à la page 25. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti à l’intérieur; réinstallez les cartouches de toner.

Résolution de problèmes

Retirez le bloc photoconducteur et remettez-le correctement en place.

Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses.

Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.

Le support utilisé est humide.

Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un support sec.

La couleur produite est médiocre ou très faible en densité.

Le bloc photoconducteur est défectueux.

Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.

Résolution de problèmes

Papier standard: 195 à 356 mm (7,7 à 14,0 pouces) Support épais 1/2: 184 à 297 mm (7,25 à 11,7 pouces)