ACULASER C9100 - Imprimante laser couleur EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACULASER C9100 EPSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ACULASER C9100 - EPSON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Imprimante laser couleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACULASER C9100 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACULASER C9100 de la marque EPSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - ACULASER C9100 EPSON

Comment résoudre le problème d'impression floue sur l'Epson Aculaser C9100 ?
Vérifiez d'abord la qualité de votre papier et assurez-vous qu'il est compatible avec l'imprimante. Ensuite, nettoyez la tête d'impression via le menu de maintenance de l'imprimante. Enfin, vérifiez les paramètres de résolution d'impression dans le pilote d'imprimante.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'imprimante est correctement branchée à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de brancher l'imprimante sur une autre prise. Si l'imprimante ne s'allume toujours pas, contactez le support technique.
Comment remplacer une cartouche de toner sur l'Epson Aculaser C9100 ?
Ouvrez le panneau avant de l'imprimante. Retirez la cartouche de toner usagée en tirant doucement. Insérez la nouvelle cartouche en vous assurant qu'elle est bien enclenchée. Fermez le panneau avant et lancez une impression de test.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des instructions spécifiques. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'imprimante pour voir si l'erreur persiste.
Comment résoudre un problème de bourrage papier ?
Ouvrez toutes les trappes et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez également les rouleaux d'entraînement pour vous assurer qu'ils ne sont pas encrassés. Assurez-vous que le papier est chargé correctement dans le bac.
Comment mettre à jour le pilote de l'imprimante ?
Visitez le site Web d'Epson et recherchez la section de support pour le modèle Aculaser C9100. Téléchargez le dernier pilote compatible avec votre système d'exploitation et suivez les instructions d'installation.
Pourquoi mon imprimante ne se connecte-t-elle pas au réseau ?
Vérifiez que votre imprimante est connectée au même réseau Wi-Fi que votre ordinateur. Assurez-vous que le mode Wi-Fi est activé sur l'imprimante. Vous pouvez également essayer de redémarrer le routeur et l'imprimante.
Comment nettoyer l'imprimante pour améliorer la qualité d'impression ?
Utilisez la fonction de nettoyage de la tête d'impression disponible dans le menu de maintenance de l'imprimante. Nettoyez également l'intérieur de l'imprimante avec un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les résidus de toner.

MODE D'EMPLOI ACULASER C9100 EPSON

Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation. NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Tous droits réservés. IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON AcuLaser et EPSON ESC/P 2 sont des marques de Seiko Epson Corporation. Coronet est une marque de Ludlow Industries (UK) Ltd. Marigold est une marque commerciale de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.

CG Times et CG Omega sont des marques commerciales de Agfa Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.

Antique Olive est une marque commerciale de Fonderie Olive. Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam et David sont des marques commerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions. Wingdings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et peut être une marque déposée dans certaines juridictions. HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques. Copyright © 2004 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.

Guide de référence (ce manuel) Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de l’imprimante.

Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote d’impression et les paramètres réseau. Pour pouvoir consulter ce guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur à partir du CD-ROM Network Utility.

Guide de résolution des bourrages papier

Ce guide fournit des solutions concernant les problèmes de bourrage papier de votre imprimante que vous pourriez être amené à consulter régulièrement. Il est recommandé d’imprimer ce guide et de le garder à proximité de l’imprimante.

Aide en ligne du logiciel d’impression

Cliquez sur Aide pour obtenir des instructions et des informations détaillées relatives au logiciel d’impression qui contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement installée lors de l’installation du logiciel d’impression.

Table des matières

Impression et suppression des données des travaux enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job) . . . . .378 Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel) . . .379 Menus du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Respectez scrupuleusement ces instructions pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante :

❏ L’imprimante pesant environ 55 kg (121 livres) avec les consommables installés, il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à trois personnes ou plus en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.

❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION SURFACE CHAUDE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette zone sont probablement très chaudes.

ATTENTION SURFACE CHAUDE

Bien qu’elle soit robuste, une manipulation brutale pourrait l’endommager.

❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les toujours sur une surface propre et lisse. ❏ N’essayez pas de toucher aux toner cartridge ou de les ouvrir. Elles ne sont pas rechargeables. ❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux. ❏ Ne jetez pas les toner cartridge, les photoconductor unit ou les collecteurs de toner usagés au feu car ils risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région. ❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur. ❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser.

❏ Lorsque vous retirez le photoconductor unit, évitez de l’exposer à la lumière ambiante pendant plus de cinq minutes.

L’unité contient un tambour photosensible de couleur bleue. L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant l’apparition de zones anormalement sombres ou claires sur la page imprimée et une diminustion de sa durée de vie. Si vous devez conserver l’unité hors de l’imprimante pendant une période prolongée, recouvrez-la d’un tissu opaque. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le photoconductor unit de l’imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression. ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le photoconductor unit dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité. ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. ❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l’imprimante. ❏ Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise. ❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante.

Consignes de sécurité importantes

❏ Connectez exclusivement l’imprimante à une prise secteur conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension secteur dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre centre EDF-GDF. ❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur, contactez un électricien. ❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation car tout réglage inadapté risque d’endommager l’imprimante et de nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.

Conformité ENERGY STAR ®

En sa qualité de partenaire international ENERGY STAR®, EPSON garantit que ce produit répond aux directives du programme international d’économie d’énergie ENERGY STAR®. Le programme international bureautique ENERGY STAR® résulte du partenariat volontaire conclu avec l’industrie informatique et bureautique en vue de promouvoir l’introduction d’ordinateurs personnels, de moniteurs, d’imprimantes, de télécopieurs, de photocopieurs, de scanners et de combinés multifonctions qui utilisent l’énergie de manière efficace afin de réduire la pollution de l’air engendrée par la production d’électricité. Leurs normes et logos sont les mêmes dans tous les pays participants.

Précautions de mise sous et hors tension

Ne mettez pas l’imprimante hors tension : ❏ une fois l’imprimante sous tension, attendez que Ready (Prêt) s’affiche sur l’écran LCD, ❏ lorsque le voyant Prêt clignote, ❏ lorsque le voyant Données est allumé ou clignote, ❏ lorsqu’une impression est en cours.

“Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375.

f. Touche Cancel Job Appuyez une fois sur cette touche pour

(Annulation) annuler le travail d’impression en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de deux secondes pour supprimer tous les travaux présents dans la mémoire de l’imprimante.

Présentation de l’imprimante

Présentation de l’imprimante

Options et consommables

Cette option permet d’augmenter la capacité de l’imprimante. Vous pouvez en effet imprimer des travaux complexes et importants en impression rapide. Cette option vous permet également d’utiliser la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Avec la fonction Reserve Job (Travail enregistré), vous pouvez stocker un travail d’impression sur le disque dur de l’imprimante et procéder à son impression ultérieurement, directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante.

Présentation de l’imprimante

Lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression, il est donc possible de passer du mode PostScript aux autres émulations, et inversement.

Kit d’émulation P5C (C12C832621)

Le kit d’émulation P5C vous permet d’imprimer des documents utilisant le langage d’impression PCL5c à l’aide de cette imprimante. Ce kit en option comprend un module de mémoire morte et un pilote d’impression.

Vous pouvez ainsi imprimer des documents complexes et contenant de nombreux graphiques. Vous pouvez installer jusqu’à 1 024 Mo de mémoire supplémentaire sur votre imprimante.

Remarque : Veillez à ce que le module de mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit compatible avec les produits EPSON. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’imprimante ou un technicien EPSON qualifié.

Présentation de l’imprimante

Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer. Cartouche de toner (jaune)

“Unité recto verso” à la page 220

“Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 86 (Windows) “Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 154 (Macintosh)

Cette option permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille.

Remarque : Si vous souhaitez procéder automatiquement à l’impression sur les deux faces de la feuille, vous devez installer une unité recto verso en option.

La fonction Impression de fond de page n’est pas disponible en mode PostScript 3.

“Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159 (Macintosh)

Cette option permet d’imprimer ultérieurement, directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante, les travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur de l’imprimante.

Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur)

“Installation du lecteur de disque dur” à la page 230 “Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur)” à la page 83 (Windows)

“Accès au pilote d’impression” à la page 59 (Windows) ou à la section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 132

(Macintosh). Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375.

Settings (Principal) et sélectionnez l’alimentation papier souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier). Cliquez ensuite sur OK. Pour les utilisateurs de Macintosh : Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Sélectionnez ensuite l’alimentation papier souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier) et cliquez sur OK. ❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante

2 Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375. ❏ A partir du pilote d’impression Pour les utilisateurs de Windows : Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) et sélectionnez l’option Auto Selection (Sélection automatique) pour l’alimentation papier. Cliquez ensuite sur OK. Pour les utilisateurs de Macintosh : Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Sélectionnez ensuite l’option Auto Selection (Sélection automatique) pour l’alimentation papier et cliquez sur OK. ❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante Accédez au menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle, sélectionnez Paper Source (Alim. papier) et sélectionnez ensuite l’option Auto (Auto). L’imprimante recherchera la source d’alimentation contenant le format de papier indiqué dans l’ordre suivant. Configuration standard : Bac BM Bac inférieur 1 ❏ Il est possible de modifier le niveau de priorité du bac BM à l’aide de l’option MP Mode (Mode BM) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Menu Setup (Imprimante)” à la page 391.

2 “Impression sur des supports spéciaux” à la page 49.

Bac BM Le bac BM constitue l’alimentation papier la plus flexible. Il accepte en effet différents formats de papier et types de supports.

Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris en charge par le bac BM, reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34. Procédez comme suit pour charger le papier. 1. Ouvrez le bac BM et tirez sur son plateau d’extension pour l’adapter au format du support à charger.

Manipulation du papier

❏ Lors du chargement de papier grand format dans le bac BM, reportez-vous à la section “Chargement de papier grand format” à la page 43. Manipulation du papier

à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante.

❏ Pour les utilisateurs de Windows, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 61. ❏ Pour les utilisateurs de Macintosh, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 134. Remarque : Lors du chargement de papier dans le bac BM, vous devez définir le format du papier. L’imprimante ne peut détecter automatiquement le format du papier.

Lors du chargement de papier grand format dans le bac BM, ne chargez qu’une seule feuille à la fois.

4. Faites glisser les guides papier le long du papier. Si vous faites glisser un guide papier, l’autre guide se déplace simultanément.

Manipulation du papier

à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante.

Bac inférieur standard et unité papier en option

Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris en charge par le bac inférieur standard et l’unité papier en option, reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34.

2 Lorsque vous imprimez sur des feuilles de grande taille, telles que des feuilles A3, par exemple, soulevez la butée de manière à ce que les tirages ne glissent pas de l’imprimante.

Manipulation du papier

Lors du chargement de papier pour imprimante laser couleur EPSON, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Alimentation papier

“Menu Tray (Bac)” à la page 385.

Remarque : Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà imprimée, sélectionnez l’option Semi-Thick (Back) (Semi-épais (recto)).

❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression.

“Menu Tray (Bac)” à la page 385. Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support :

Manipulation du papier

❏ Lors du chargement de transparents dans le bac BM, commencez par insérer le petit côté comme indiqué ci-dessous.

2 LCD. Retirez les transparents du bac BM et éliminez les transparents coincés. Ouvrez et fermez le capot A pour effacer le message de l’écran LCD, puis rechargez les transparents. L’imprimante reprend l’impression à partir de la page coincée. ❏ Lorsque vous utilisez des transparents, chargez-les dans le bac BM et paramétrez l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression sur Transparency (Transparent). ❏ Lorsque l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression est paramétrée sur Transparency (Transparent), ne chargez par d’autre type de papier que des transparents.

(Couché glacé) pour le paramètre Paper Type (Papier) lors de l’impression à l’aide de l’unité recto verso.

❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385.

Manipulation du papier

Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs enveloppes. ❏ La fonction d’impression recto verso n’est pas disponible pour les enveloppes. Lors du chargement d’enveloppes, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :

“Menu Tray (Bac)” à la page 385.

Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support. ❏ N’utilisez pas d’enveloppes avec colle ou adhésif.

2 “Menu Tray (Bac)” à la page 385. Remarque : ❏ N’utilisez que des étiquettes conçues pour les imprimantes laser monochrome ou les photocopieurs à papier ordinaire monochromes. ❏ Pour éviter que la partie autocollante de l’étiquette n’entre en contact avec des composants de l’imprimante, utilisez toujours des étiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support et ne sont séparées par aucun espace.

Manipulation du papier

❏ Il peut s’avérer nécessaire de choisir Thick (Epais)* comme type de papier dans le menu Setup (Imprimante). *Si vous utilisez des étiquettes particulièrement épaisses, paramétrez l’option Paper Type (Papier) sur ExtraThk (Très épais).

Papier épais et papier très épais

Vous pouvez charger du papier épais (de 106 à 169 g/m²) ou très épais (de 170 à 216 g/m²) dans le bac BM. Lors du chargement de papier épais ou très épais, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Format papier

“Menu Tray (Bac)” à la page 385.

Manipulation du papier

(Page) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle sur Back (Verso) ou sur Front (Recto), puis imprimez manuellement. ❏ Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà imprimée, sélectionnez l’option Thick (Back) (Epais (recto)) ou Extra Thick (Back) (Très épais (recto)). ❏ Lors de l’impression sur du papier épais de petite taille, tel qu’une carte postale, par exemple, sélectionnez l’option Thick Narrow (Epais étroit). ❏ Sous Macintosh, accédez au pilote d’impression, puis cliquez sur l’option Custom Size (Format de papier personnalisé) dans la boîte de dialogue Paper Setting (Format d’impression). Cliquez ensuite sur New (Nouveau) et définissez les paramètres Paper Width (Largeur papier), Paper Length (Longueur papier) et Margin (Marge) en fonction du papier sélectionné. Saisissez le nom du paramétrage et cliquez sur OK pour enregistrer le format de papier personnalisé. ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. ❏ Si vous ne pouvez pas utiliser le pilote d’impression comme expliqué ci-dessus, accédez au menu Impression du panneau de contrôle de l’imprimante et affectez la valeur CTM (personnalisé) au paramètre Page Size (Format papier).

Les paramètres de l’imprimante définis à partir de nombreuses applications Windows prévalent sur les paramètres définis lors d’un accès au pilote d’impression à partir du système d’exploitation. Dans la mesure du possible, accédez au pilote d’impression à partir de votre application afin d’être sûr d’obtenir le résultat souhaité.

A partir de l’application

Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur la commande Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) du menu File (Fichier). Vous devez également cliquer sur Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

Utilisateurs de Windows 2000

Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Printing Preferences (Options d’impression).

Utilisateurs de Windows NT 4.0

Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Document Defaults (Valeurs par défaut du document). Remarque : L’aide en ligne du pilote d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres.

Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision, mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression. Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans le menu Basic Settings (Principal), le pilote d’impression définit tous les paramètres détaillés en fonction du paramètre sélectionné pour la couleur. La couleur et la résolution sont les seuls paramètres que vous devez sélectionner vous-même. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation du papier dans la plupart des applications.

3 Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les modifications apparaissent dans la liste des paramètres actuels située dans la partie gauche du menu Basic Settings (Principal). Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants :

Automatic (Standard) (Automatique (Standard))

Convient pour une impression normale, notamment pour imprimer des photographies.

2. Cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur More Settings

(Plus d’options). 3. Sélectionnez l’option Color (Couleur) ou Black (Noir) pour le paramètre Color (Couleur) et sélectionnez ensuite la résolution d’impression souhaitée (300 dpi (300 ppp) ou 600 dpi (600 ppp)) à l’aide du curseur Resolution (Résolution). Remarque : Lors de la configuration des autres paramètres, reportez-vous à l’aide en ligne pour plus d’informations sur chacun d’entre eux.

❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés.

❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis.

Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options) lorsque l’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings (Avancé) du menu Basic Settings (Principal), il sera alors défini comme étant un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours.

Redimensionnement des impressions

Vous pouvez agrandir ou réduire vos documents au cours de l’impression.

Pour redimensionner automatiquement les pages en fonction du format du papier :

1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).

5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Layout (Disposition).

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

6. Sélectionnez l’emplacement du filigrane sur la page dans la liste déroulante correspondante. 7. Réglez la position du décalage X (horizontal) ou Y (vertical). 8. Déterminez l’option Size (Taille) du filigrane à l’aide du curseur correspondant.

8. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres du nouveau filigrane. Remarque : Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 filigranes.

à en-tête ou des factures pour les sociétés. Remarque : La fonction de fond de page est uniquement disponible lorsque l’option High Quality (Printer) (Haute qualité (imprimante)) est sélectionnée dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) du menu Optional Settings (Options).

3 2. Une fois que le fichier est prêt à être enregistré comme fond de page, sélectionnez Print (Imprimer) ou Print Setup (Configuration de l’impression) dans le menu File (Fichier) de votre application, cliquez ensuite sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée.

(Nom du formulaire) et sa description dans la zone Description.

3 10. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Form Settings (Formulaire). 11. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Overlay Settings (Fond de page). 12. Imprimez le fichier enregistré comme fond de page. Il est possible d’enregistrer tout type de fichier comme fond de page. Le fond de page est créé.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

1. Ouvrez le fichier à imprimer avec un fond de page. 2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression. Ouvrez le menu File (Fichier), sélectionnez Print (Imprimer) ou Print Setup (Configuration de l’impression), cliquez ensuite sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée. 3. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et cliquez sur Overlay Settings (Configuration du fond de page) pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. 5. Sélectionnez le formulaire souhaité dans la liste déroulante Form (Formulaire) et cliquez ensuite sur OK pour retourner au menu Special (Fond d’impression).

1. Accédez de nouveau à votre pilote d’impression en suivant les instructions de l’étape 2 de la section “Création d’un fond de page” à la page 77.

2. Déterminez les paramètres de l’imprimante et fermez le pilote d’impression.

3 ❏ Si la résolution, le format ou l’orientation du document sont différents des paramètres définis dans le formulaire de fond de page que vous utilisez, vous ne pouvez pas l’imprimer avec le fond de page. ❏ Cette fonction est disponible en mode ESC/Page (ESC/Page).

Enregistrement d’un fond de page sur le lecteur de disque dur

Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 est autorisé à enregistrer le fond de page sur le lecteur de disque dur fourni en option. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau.

Impression avec un fond de page enregistré sur le disque dur

Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser le fond de page enregistré sur le lecteur de disque dur fourni en option. Procédez comme suit pour imprimer un document avec ce type de fond de page. 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 2. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et cliquez ensuite sur Overlay Settings (Configuration du fond de page). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.

4. Cliquez sur Printer’s HDD (Disque dur de l’imprimante) et saisissez le nom du formulaire enregistré. Remarque : Pour obtenir la liste des fonds de page enregistrés, cliquez sur le bouton Print List (Imprimer la liste) qui lance l’impression et confirme le nom de ces fonds de page. De même, si vous devez procéder à un test d’impression avec le fond de page, saisissez le nom du fond de page et cliquez sur le bouton Print Sample (Exemple d’impression).

3 Suppression d’un fond de page présent sur le lecteur de disque dur Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 est autorisé à supprimer ou modifier les fonds de page présents sur le lecteur de disque dur fourni en option. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau.

Impression à l’aide de l’unité recto verso

L’impression recto verso permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille. Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré. En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson vous recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® . 1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).

(Méthode de reliure) et définissez les paramètres adaptés.

Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide en ligne. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Layout (Disposition).

Configuration avancée

La boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) vous permet de définir différents paramètres. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur Extended Settings (Configuration avancée) dans le menu Optional Settings (Options).

« Form Overlay » (Fond de page) et

« Print true type with fonts with substitution » (Imprimer les True Type avec substitution), par exemple. High Quality (Printer) (Qualité supérieure (imprimante)) : Sélectionnez ce mode si vous utilisez un ordinateur possédant des spécifications minimales pour réduire la charge de l’ordinateur. CRT : Sélectionnez ce mode si les résultats d’impression obtenus avec les options « High Quality (PC) » (Qualité supérieure (PC)) ou « High Quality (Printer) » (Qualité supérieure (imprimante)) ne correspondent pas à vos attentes. Ce mode ne vous permet pas d’utiliser des fonctions comme « PhotoEnhance4 », « Print Layout » (Organisation), « Binding Method » (Méthode de reliure), « Watermark » (Filigrane), « Form Overlay » (Fond de page) et « Print true type with fonts with substitution » (Imprimer les True Type avec substitution), par exemple. (Mode d’impression) est configuré sur High Quality (PC) (Qualité supérieure (PC)).

(Imprimer les True Type avec substitution) est sélectionnée.

Bouton Uses the settings specified on the printer

(Utilise les paramètres de l’imprimante) :

Utilisez ce bouton pour activer les paramètres définis sur le panneau de contrôle.

Bouton Uses the settings specified on the driver

(Utilise les paramètres du pilote) :

Utilisez ce bouton pour activer les paramètres définis dans le pilote d’impression.

Offset (Décalage) :

Case à cocher Automatically change to monochrome mode (Mode monochrome automatique) : (Utiliser les paramètres d’assemblage définis dans l’application) :

Activez cette case à cocher pour utiliser les paramètres d’assemblage définis dans l’application.

Vous pouvez mettre à jour manuellement les données relatives aux options installées sur votre imprimante. 1. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et sélectionnez l’option Update the Printer Option Info Manually (Mettre à jour manuellement les options d’imprimante). 2. Cliquez sur Settings (Configuration). La boîte de dialogue Optional Settings (Configuration des options) s’affiche. 3. Effectuez les paramétrages pour chaque option installée, puis cliquez sur OK.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à l’utilisation de cette fonction. Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le pilote d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser cette fonction. Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une description détaillée un peu plus loin dans cette section. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)

En cas de saturation du disque

+ Verify Job (Réimprimer 6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont stockées sur le lecteur de disque dur. Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377.

Verify Job (Vérifier)

L’option Verify Job (Vérifier) vous permet d’imprimer un exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires voulus. Procédez comme suit pour utiliser l’option Verify Job (Vérifier). 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du pilote d’impression conformément à votre document. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.

6. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre document et stocke sur le lecteur de disque dur les données d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à imprimer.

Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions de la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du pilote d’impression conformément à votre document. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer).

6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données d’impression sur le lecteur de disque dur.

3 ❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour les mots de passe. ❏ Conservez les mots de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe. 6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression sur le lecteur de disque dur. Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

à son état. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP : ❏ Les connexions partagées TCP/IP (standard) et LPR de Windows XP avec les clients Windows ne prennent pas en charge la fonction de gestion des travaux d’impression. ❏ L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 n’est pas disponible en cas d’impression à partir d’une connexion en mode Remote Desktop (Bureau à distance). Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows 95 : Lors du contrôle des imprimantes réseau dans un environnement Windows 95, il est nécessaire d’installer Windows Socket 2. Windows Socket 2 est disponible auprès de Microsoft corporation. Remarque à l’attention des utilisateurs de Netware : Lors du contrôle des imprimantes NetWare, vous devez utiliser un Client Novell correspondant à votre système d’exploitation. L’opération est confirmée pour les versions suivantes :

3 ❏ Ce produit prend en charge les imprimantes NetWare configurées par un système d’impression basé sur une file d’attente, tel que Bindery ou NDS, par exemple. Vous ne pouvez pas contrôler les imprimantes NDPS (Novell Distributed Print Services).

Installation de EPSON Status Monitor 3

Procédez comme suit pour installer EPSON Status Monitor 3. 1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur correspondant. Remarque : ❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre pays. ❏ Si l’écran du programme d’installation Epson ne s’affiche pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer (Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe. 3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Agree (Accepter).

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

❏ Une fois votre pays ou région indiqué, vous pouvez modifier les paramètres de l’adresse Internet. ❏ Si vous cliquez sur le bouton Cancel (Annuler), l’adresse du site Internet ne s’affiche pas, l’installation de EPSON Status Monitor 3 se poursuit néanmoins.

3 Information (Travaux d’impression)” à la page 118.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

Online (Commander en ligne)” à la page 110.

Lorsque vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de confirmation vous demandant si vous souhaitez vous connecter au site Internet s’affiche.

Si vous ne souhaitez pas que cette fenêtre s’affiche, activez la case à cocher Do not display the confirming window (Ne pas afficher la fenêtre de confirmation) de la fenêtre de confirmation. Permet d’ouvrir la boîte de dialogue Utility Settings (Paramètres de l’utilitaire) dans laquelle vous pouvez modifier les paramètres de l’adresse Internet enregistrée. Si vous ne souhaitez pas que la fenêtre de confirmation s’affiche lorsque vous cliquez sur le bouton Order Now/Find Dealer (Commander maintenant/Trouver un revendeur), activez la case à cocher Do not display the confirming window (Ne pas afficher la fenêtre de confirmation) de la boîte de dialogue Utility Settings (Paramètres de l’utilitaire).

Définition des préférences de contrôle

Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur le bouton Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. La boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) s’affiche.

(Evénement). L’état des notifications (On (Activé) ou Off

(Désactivé)) est affiché sous Screen Notification (Notification à l’écran).

Il vous suffit de double-cliquer dessus pour ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône de raccourci et sélectionner Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu permettant d’ouvrir la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) et votre imprimante dans le menu permettant d’ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

(Gestion des travaux d’impression) apparaît dans la barre des tâches lors de l’impression.

Pour afficher le message de notification une fois le travail d’impression terminé, sélectionnez la case Notify when printing end of print job (Message de fin d’impression). Remarque : Ce menu n’est activé que si les conditions décrites dans la section “Connexions prenant en charge la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)” à la page 116 sont respectées.

Si vous souhaitez afficher des informations relatives aux consommables de l’imprimante, cliquez sur Details (Détails).

Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas, même si le problème est résolu. Cliquez sur Close (Fermer) pour fermer la fenêtre.

3 à l’écran une fois l’impression terminée.

Connexions prenant en charge la fonction Job

Management (Gestion des travaux d’impression) La fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) est disponible avec les connexions suivantes : Environnements serveurs et clients : ❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée avec des clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0, ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard Windows 2000 ou Server 2003 partagée avec des clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0, ❏ si vous utilisez une carte d’interface Ethernet fournie en option qui ne prend pas en charge cette fonction, ❏ si les connexions NetWare ne prennent pas en charge cette fonction, ❏ si les travaux d’impression de NetWare et NetBEUI comportent l’indication « Unknown » (Inconnu) dans le menu Job Management (Gestion des travaux), ❏ si le compte utilisateur permettant de se connecter à un client est différent de celui utilisé pour se connecter au serveur, ❏ si le serveur d’impression utilisé est un ordinateur fonctionnant sous Windows XP. Remarque relative à la suppression de travaux d’impression : Vous ne pouvez pas supprimer les travaux d’impression présents dans le spouleur des ordinateurs clients fonctionnant sous Windows Me, 98 ou 95 à l’aide de EPSON Status Monitor 3 lorsque les connexions suivantes sont utilisées :

3 Le travail d’impression est en (Suppression) : cours de suppression. Le travail est en cours d’impression.

(Travail enregistré)” à la page 93.

f. Cancel Job Sélectionnez un travail d’impression, puis

(Annulation) : cliquez sur ce bouton pour l’annuler. g. Print (Imprimer) : Procédez de la façon suivante pour réimprimer votre travail. Remarque : Vous ne pouvez pas réimprimer vos travaux dans les cas suivants : ❏ L’état du travail est différent de Suspendu. ❏ Le travail est envoyé par quelqu’un d’autre que vous. ❏ Plusieurs travaux sont sélectionnés. 1. Accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3” à la page 106. 2. Cliquez sur l’onglet Job Information (Travaux d’impression).

Lorsque cette fonction est active, la boîte de dialogue de notification s’affiche une fois le travail d’impression terminé. Remarque : Si vous avez annulé cette impression, cette boîte de dialogue ne s’affiche pas.

(Utilitaire) de la boîte de dialogue Printing Preference (Options d’impression) sous Windows XP, 2000 ou Server 2003. ❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône EPSON Status Monitor 3 dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression.

Paramètres de l’utilitaire Monitored Printers

Vous pouvez modifier le type d’imprimantes contrôlées par EPSON Status Monitor 3 à l’aide de l’utilitaire Monitored Printers. Cet utilitaire est installé en même temps qu’EPSON Status Monitor 3. En principe, il n’est pas nécessaire de modifier l’installation. 1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), sélectionnez Programs (Programmes), EPSON Printers (Imprimantes EPSON), puis l’utilitaire Monitored printers.

4. Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

(Annuler) dans le menu Document (Document).

3 Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation) du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre.

3 dans un environnement Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 à utilisateurs multiples, commencez par supprimer l’icône de raccourci présente sur tous les clients. Pour supprimer l’icône, il vous suffit de désactiver la case à cocher Shortcut Icon (Icône du raccourci) de la boîte de dialogue Monitoring Preference (Préférences du contrôle).

Désinstallation du pilote d’impression

1. Fermez toutes les applications. 2. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de configuration). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start (Démarrer), sur Control Panel (Panneau de configuration), puis sur Add or Remove Programs (Ajouter ou supprimer des programmes). 3. Double-cliquez sur l’icône Add/Remove Programs (Ajout/Suppression de programmes). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur l’icône Change or Remove Programs (Modifier ou supprimer des programmes).

Procédez comme suit pour désinstaller le pilote de périphérique USB.

2. Sélectionnez EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimante USB) et cliquez sur Add/Remove (Ajouter/Supprimer).

4. Double-cliquez sur l’icône Epusbun.exe.

3. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Sous Mac OS 9, sélectionnez l’option EPSON Status Monitor 3 dans le menu Apple (Pomme) et cliquez sur l’icône de votre imprimante. Cet utilitaire vous permet de vérifier l’état de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3” à la page 170.

Accès au gestionnaire d’impression

Utilisez le gestionnaire d’impression pour contrôler l’imprimante et modifier ses paramètres. Le gestionnaire d’impression vous permet de définir facilement tous les paramètres d’impression, notamment l’alimentation papier, le format de papier et l’orientation.

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

Ouverture des zones de dialogue à partir de l’application ❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Paper Setting (Format d’impression), sélectionnez Page Setup (Format d’impression) dans le menu File (Fichier) de n’importe quelle application. ❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Basic Settings (Principal), sélectionnez Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de n’importe quelle application. Remarque : L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres.

Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux paramètres du gestionnaire d’impression. Le gestionnaire d’impression vous permet de définir les paramètres d’impression en choisissant parmi une liste de paramètres prédéfinis ou en personnalisant les paramètres.

Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre

Automatic (Automatique) Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision, mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression. Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal), le gestionnaire d’impression définit tous les paramètres détaillés en fonction du paramètre sélectionné pour la couleur. Les seuls paramètres qu’il vous faut régler sont la couleur et la résolution. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation du papier dans la plupart des applications. Remarque : L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres.

(Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp)) à l’aide du curseur.

Procédez comme suit pour utiliser les paramètres prédéfinis.

Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Printing Mode (Mode d’impression), Resolution (Résolution), Screen (Type d’impression) et Color Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les modifications sont affichées dans la liste déroulante Summary (Résumé) de la zone de dialogue Print (Imprimer) (Mac OS X) ou dans la liste des paramètres, située dans la partie gauche de la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Le gestionnaire d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants :

Procédez comme suit pour personnaliser vos paramètres d’impression.

Pour les utilisateurs de Mac OS X et Mac OS 9 1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal).

Pour plus d’informations sur chacun des paramètres, reportez-vous

à l’aide en ligne.

4 4 Si vous utilisez Mac OS X 10.2 ou 10.3, enregistrez vos paramètres personnalisés à l’aide de l’option Save (Enregistrer) ou Save As (Enregistrer sous) du paramètre Preset (Préréglage) de la zone de dialogue Print (Imprimer). Renseignez le champ approprié en attribuant un nom à vos paramètres personnalisés. Vos paramètres sont enregistrés sous ce nom dans la liste déroulante Preset (Préréglage). Remarque : L’option Custom Setting (Réglages personnalisés) est une fonction standard de Mac OS X. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, sélectionnez Advanced (Avancé) et cliquez sur Save Settings (Enregistrer) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée) s’affiche. Indiquez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ Name (Nom) et cliquez sur Save (Enregistrer). Vos paramètres s’affichent alors dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal).

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

(Paramètres personnalisés) et cliquez sur Delete (Supprimer). ❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis. Si vous modifiez un paramètre dans la zone de dialogue Advanced Settings (Avancé) alors qu’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings (Avancé) de la zone de dialogue Basic Settings (Principal), ce dernier devient un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour retourner à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours.

Redimensionnement des impressions

La fonction Fit to Page (Zoom) de la zone de dialogue Layout (Disposition) vous permet d’agrandir ou de réduire les documents à l’impression en fonction du format de papier spécifié. Remarque : ❏ Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.

Output Paper (Format papier). L’impression s’effectuera en fonction du format sélectionné.

2 Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche.

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à la zone de dialogue Layout (Disposition). 6. Activez la case à cocher Print the Frame (Encadrement pages) dans la zone de dialogue Layout (Disposition) si vous souhaitez que vos documents soient imprimés avec une bordure. 7. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.

4 également d’effectuer un certain nombre de paramétrages détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane.

4 4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity (Densité). 5. Pour vos filigranes personnalisés, vous avez la possibilité de les faire pivoter en entrant une valeur en degrés dans le champ Angle (Angle). Vous pouvez également activer la case à cocher Rotate by mouse (Rotation) et faire pivoter le texte du filigrane à l’aide du pointeur de la souris dans la fenêtre de prévisualisation. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer filigrane) et cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La zone de dialogue Custom Watermark (Filigrane personnalisé) s’affiche.

(Supprimer). Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur

Enregistrer pour fermer la zone de dialogue. 6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane) de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK.

Pour créer une image en filigrane, procédez de la manière suivante :

6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane) de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK.

4 Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® . Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic settings (Principal). 3. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et cliquez ensuite sur le bouton Duplex Settings (Configurer R/V). 4. Sélectionnez une position de reliure : Left (Gauche), Top (Haut) ou Right (Droite). 5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille. 6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto ou verso) à l’aide de l’option Start Page (Page de début). 7. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression.

Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout

(Disposition) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso),

5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille.

4 4 Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à l’utilisation de cette fonction. Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le gestionnaire d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser cette fonction. Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une description détaillée un peu plus loin dans cette section. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)

En cas de saturation du disque

+ Verify Job (Réimprimer 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans la zone de texte correspondante. 5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur.

4 (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche.

4. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur.

Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378.

2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La zone de dialogue correspondante s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du gestionnaire d’impression conformément à votre document. 2. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier).

5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre document et stocke sur le lecteur de disque dur les données d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à imprimer.

Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions de la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378.

4 5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer). 4. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données d’impression sur le lecteur de disque dur.

4 2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La zone de dialogue correspondante s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

❏ Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour le mot de passe. ❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe. 6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche.

❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe.

5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression sur le lecteur de disque dur. Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

1. Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de toute application. La zone de dialogue Print (Imprimer) s’affiche.

2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Utilities (Utilitaires).

❏ Si vous modifiez le gestionnaire d’impression dans l’utilitaire Chooser (Sélecteur) alors que le fichier spoule est en cours d’impression en tâche de fond, l’impression risque d’être interrompue.

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

Affichage des informations sur l’état de l’imprimante

La zone de dialogue EPSON Status Monitor 3 vous permet de contrôler l’état de l’imprimante et d’obtenir des informations relatives aux consommables.

(Gestion des travaux d’impression)” à la page 178.

Indique la quantité de toner restante. L’icône du toner clignote s’il en reste peu.

Monitor Setup (Préférences du contrôle) dans le menu File (Fichier). La zone de dialogue Monitor Setup (Préférences du contrôle) s’affiche.

4 Pour sélectionner les notifications que vous souhaitez afficher, activez les cases à cocher correspondantes sous Event (Evénement). L’état des notifications (On (Activé) ou Off (Désactivé)) est affiché sous Screen Notification (Notification à l’écran).

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

à cocher est activée, l’icône Job management (Gestion des travaux d’impression) apparaît dans la barre des tâches lors de l’impression.

Pour afficher le message de notification une fois le travail d’impression terminé, sélectionnez la case Notify when printing end of print job (Message de fin d’impression). Remarque : Ce menu n’est activé que si les conditions décrites dans la section “Utilisation de la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)” à la page 178 sont respectées.

Si vous souhaitez obtenir des informations relatives aux consommables de l’imprimante, cliquez sur le bouton (Mac OS X) ou sur Details (Détails) (Mac OS 9). Si vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas, même si le problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le bouton Fermer.

Pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression), activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) de la zone de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) et cliquez ensuite sur le menu Job Information (Travaux d’impression) de la zone de dialogue EPSON Status Monitor 3.

Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez le dossier Applications situé sur votre disque dur, ouvrez le dossier Utilities (Utilitaires) et double-cliquez sur l’icône Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure). 2. Cliquez sur Add Printer (Ajout d’imprimante) dans la zone de dialogue Printer List (Liste des imprimantes).

(Pomme). Cliquez sur l’icône de votre imprimante et cliquez ensuite sur le port USB auquel l’imprimante est reliée. 1

❏ Lorsque l’impression en tâche de fond est activée, vous pouvez utiliser votre poste Macintosh pendant qu’il prépare l’impression d’un document. 3. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur).

Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation) du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre.

Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh

3. Double-cliquez sur le dossier Mac OS X. 4. Double-cliquez sur le dossier Printer Driver (Gestionnaire d’impression). 5. Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante. Remarque : Si la zone de dialogue Authorization (Autorisation) s’affiche, saisissez le mot de passe ou la phrase mot de passe, puis cliquez sur OK. 6. Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Accept (Accepter). 7. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans la partie supérieure gauche et cliquez sur Uninstall (Désinstaller). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau Windows standard. Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par l’intermédiaire du serveur d’impression. Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la version de Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau. Configuration du serveur d’impression ❏ Pour Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation de votre imprimante comme imprimante partagée” à la page 188. ❏ Pour Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, reportez-vous à la section “Utilisation d’un pilote additionnel” à la page 190.

Windows Me, 98 ou 95” à la page 199.

❏ Le serveur d’impression et les clients doivent appartenir au même réseau et être placés au préalable sous la même autorité de gestion. ❏ Il est possible que l’écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé.

5 2. Double-cliquez sur l’icône Network (Réseau). 3. Dans le menu Configuration (Configuration), cliquez sur File and Print Sharing (Partage de fichiers et d’imprimantes). 4. Activez la case à cocher I want to be able to allow others to print to my printer(s). (Permettre à d’autres utilisateurs d’utiliser mes imprimantes.) et cliquez sur OK. 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. Remarque : ❏ Lorsque le message demandant d’insérer une disquette ou un disque s’affiche, insérez le CD-ROM de Windows Me, 98 ou 95. Cliquez sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. ❏ Lorsqu’un message vous y invite, redémarrez l’ordinateur et poursuivez ensuite la configuration. 6. Double-cliquez sur l’icône Printers (Imprimantes) dans le Panneau de configuration. 7. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le menu affiché.

Configuration de votre imprimante en réseau

EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de l’imprimante à partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112. Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus d’informations :

5 ❏ Vous devez accéder à Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 en tant qu’administrateur de la machine locale. ❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows NT 4.0, le pilote additionnel ne peut être utilisé qu’avec le Service Pack 4 ou une version ultérieure. 1. Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows 2000 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start (Démarrer) et pointez sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopies). 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le menu affiché.

Configuration de votre imprimante en réseau

Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients. Par exemple, sélectionnez Windows 95 pour installer le pilote additionnel destiné aux clients Windows Me, 98 ou 95 et cliquez sur OK.

5 ❏ Sous Windows XP, 2000, ou Server 2003, il n’est pas possible d’installer un pilote d’impression en tant que pilote additionnel.

Pour les clients Windows Me, 98 ou 95

Windows NT4.0 or 2000 (Intel 6. Selon le message, saisissez les noms du lecteur et du dossier où figure le pilote d’impression des clients, puis cliquez sur OK. Le message affiché diffère selon le système d’exploitation du client.

Windows Me, 98 ou 95

❏ Définissez une sécurité pour l’imprimante partagée (droits d’accès pour les clients). Les clients ne disposant pas de tels droits ne peuvent pas utiliser l’imprimante partagée. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de Windows. Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus d’informations : ❏ “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199

Configuration de votre imprimante en réseau

Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée via un réseau. Remarque : ❏ Pour partager une imprimante sur un réseau Windows, vous devez définir un serveur d’impression. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Installation de votre imprimante comme imprimante partagée” à la page 188 (Windows Me, 98ou 95) ou “Utilisation d’un pilote additionnel” à la page 190 (Windows XP, 2000, NT 4.0ou Server 2003). ❏ Cette section explique comment accéder à une imprimante partagée sur un réseau standard à l’aide d’un serveur (Microsoft Workgroup). Si le réseau ne permet pas cet accès, demandez l’aide de votre administrateur. ❏ Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier Printers (Imprimantes). Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Network Neighborhood (Voisinage réseau) ou sur My Network (Mon réseau), à partir du bureau de Windows. ❏ Vous ne pouvez pas ajouter le pilote additionnel sur le système d’exploitation du serveur. ❏ Si vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor 3 sur les clients, vous devez installer le pilote d’impression et EPSON Status Monitor 3 sur chaque machine à partir du CD-ROM.

Configuration de votre imprimante en réseau

❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95 ou que le pilote additionnel pour Windows Me, 98 ou 95 est installé sur un serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows Me, 98 ou 95 n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207. 7. Vérifiez le nom de l’imprimante partagée et indiquez si vous souhaitez qu’elle soit utilisée comme imprimante par défaut. Cliquez sur Next (Suivant) et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Remarque : Vous pouvez modifier le nom de l’imprimante partagée de sorte qu’il apparaisse uniquement sur l’ordinateur client.

Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows NT 4.0, vérifiez les éléments suivants : ❏ Avec un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote additionnel pour les clients Windows XP ou 2000 est le pilote Windows NT 4.0 x86, déjà installé comme pilote d’impression pour Windows NT 4.0. Lors de l’installation du pilote d’impression sur des clients Windows XP ou 2000 à partir d’un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote installé est le pilote pour Windows NT 4.0. ❏ Il est impossible d’installer le pilote d’impression pour Windows XP ou 2000 comme pilote additionnel d’un serveur d’impression Windows NT 4.0. Pour disposer du pilote d’impression pour Windows XP ou 2000 sur des clients Windows XP ou 2000, l’administrateur doit installer le pilote local sur chaque client, à partir du CD-ROM fourni avec l’imprimante. La procédure à suivre est indiquée ci-dessous. 1. Pour les clients Windows 2000, cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings (Paramètres), puis cliquez sur Printers (Imprimantes). Dans le cas de clients Windows XP, cliquez sur Start (Démarrer), puis pointez sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopies).

❏ Il n’est pas indispensable de saisir le nom de l’imprimante.

5 ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. Si le pilote d’impression local pour Windows XP ou 2000 est installé en premier, vous pouvez sélectionner ce dernier comme pilote courant plutôt que le pilote additionnel du serveur Windows NT 4.0. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows XP ou 2000 (NT 4.0) est installé sur un serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote additionnel n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows NT 4.0 ou si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207. 6. Sous Windows 2000, indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant).

Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau. ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows NT 4.0 est installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante.

5. Indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant).

5 Windows Me, 98 ou 95 et le système d’exploitation du client est Windows XP, 2000 ou NT 4.0. Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes peuvent différer selon la version de Windows utilisée.

5 Configuration de votre imprimante en réseau

Lors de l’installation de pilotes sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, il est possible que le message « Digital Signature is not found. » (Signature numérique introuvable) s’affiche. Cliquez sur Yes (Oui) (Windows 2000) ou sur Continue Anyway (Continuer) (Windows XP ou Server 2003) et poursuivez l’installation. Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé. SE du client

Windows Me, 98 ou 95

L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par l’intermédiaire du serveur d’impression.

5 « Select a printer port » (Sélectionnez un port d’imprimante), située sur la droite, et cliquez ensuite sur Setup (Configurer). La zone de dialogue Printer Setup (Configuration de l’imprimante) s’affiche. Remarque : Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone Background Printing (Impression de fond). 3. Dans la zone de configuration du partage d’imprimantes, cliquez sur Printer Sharing Setup (Configurer partage imprimante).

Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone Background Printing (Impression de fond).

Configuration de votre imprimante en réseau

5. Cliquez sur OK pour fermer le message. 6. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur).

Pour connaître les types et formats de papier que vous pouvez utiliser avec l’unité papier en option, reportez-vous à la section

“Unité papier en option” à la page 36.

6 L’imprimante doit être soulevée par au moins trois personnes.

6 Procédez comme suit pour installer l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option. Remarque : Sauf indication contraire, la procédure d’installation de l’unité papier 500 feuilles est identique à celle de l’unité papier 1 500 feuilles A3.

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :

Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).

Installation de l’unité recto verso Procédez comme suit pour installer l’unité recto verso en option. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

6. Retirez le petit couvercle en plastique situé sur la gauche de l’imprimante en appuyant et en tirant sur la butée du couvercle.

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).

Retrait de l’unité recto verso

Procédez comme suit pour retirer l’unité recto verso en option. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.

4. Vérifiez que les deux taquets de fixation sont insérés dans les trous situés sur l’imprimante et appuyez sur l’unité de déchargement jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place.

Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).

2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.

Lecteur de disque dur

Le lecteur de disque dur en option vous permet d’étendre le tampon d’entrée de l’imprimante en cas d’utilisation de l’interface Ethernet et vous fournit un supplément de mémoire pour le stockage des graphiques et des fonds de page, ainsi que pour l’accélération de l’organisation des travaux comportant plusieurs pages ou plusieurs sorties.

Installation du lecteur de disque dur

Procédez comme suit pour installer le lecteur de disque dur.

8. Fixez le capot à l’aide des trois vis.

9. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension.

Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le lecteur de disque dur est correctement installé. Reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Si le lecteur ne figure pas sur la feuille d’état, essayez de le réinstaller. Assurez-vous que le connecteur se trouvant sur le lecteur de disque dur est correctement connecté à celui se trouvant sur le circuit imprimé.

Installation des options

Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).

Cette imprimante comprend deux logements pour modules de mémoire. Une barrette DIMM de 128 Mo a déjà insérée dans l’un d’eux en usine. Pour étendre la mémoire de l’imprimante au-delà de 640 Mo, retirez la barrette DIMM de 128 Mo originale et installez deux barrettes DIMM en option. Remarque : La mémoire peut être étendue jusqu’à 1 024 Mo.

Installation d’un module de mémoire

Procédez comme suit pour installer un module de mémoire en option.

8. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en insérant les trois projections situées au bas du capot dans les encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante.

Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante.

9. Fixez le capot à l’aide des trois vis.

10. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension.

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).

Avant de retirer un module de mémoire, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. Installation des options

6 ROM correspond à la languette de la prise. Insérez ensuite le module ROM horizontalement, comme indiqué ci-dessous, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le module ROM est correctement installé, la languette de la prise est insérée dans l’encoche du module ROM et l’extrémité de la prise dépasse comme indiqué ci-dessous.

6 émulations installées de la feuille d’état, réinstallez le module. Assurez-vous que le module ROM est correctement inséré dans son logement sur la carte de circuit imprimé.

Retrait du module ROM Procédez comme suit pour retirer le module ROM Adobe

PostScript 3 ou P5C.

EPSON Status Monitor 3 affichent les messages suivants, vous devez remplacer les consommables indiqués. Vous pouvez encore faire quelques impressions après l’affichage du message mais Epson recommande de ne pas tarder à procéder au remplacement afin de maintenir la qualité d’impression et de prolonger la durée de vie de l’imprimante.

Message sur l’écran

Message sur l’écran

Précautions de manipulation

Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables. ❏ Nous vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique. L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson. ❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les toujours sur une surface propre et lisse. ❏ N’installez pas de toner cartridge usagées dans l’imprimante. ❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser pour éviter les dommages éventuels pouvant être causés par la condensation.

Entretien et transport

Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.

Remplacement d’une toner cartridge

5. Retirez la toner cartridge neuve de son emballage. Secouez la toner cartridge plusieurs fois en douceur.

❏ La toner cartridge ne doit pas être retirée de l’imprimante avant d’être complètement vide. Si la cartouche de toner est retirée alors qu’elle contient encore du toner, le toner restant risque d’être détecté de manière erronée ou de fuir.

Pour remplacer une toner cartridge d’une autre couleur, répétez les étapes 3 à 7. 8. Fermez le capot A.

❏ Le poids du photoconductor unit est équivalent à 2,2 kg (4.84 livres). Veillez à le tenir fermement par sa poignée lorsque vous le transportez. ❏ Lors du remplacement du photoconductor unit, évitez de l’exposer à la lumière ambiante plus qu’il n’est nécessaire. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.

7 Remplacement du photoconductor unit Préparez un photoconductor unit neuf en vue du remplacement lorsqu’un message correspondant s’affiche sur l’écran LCD. Procédez comme suit pour remplacer le photoconductor unit. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B.

Entretien et transport

❏ Lorsque la poignée est placée sur l’icône

, elle est verrouillée.

13. Sortez le nouveau collecteur de toner usagé de son emballage.

Nettoyage de l’imprimante L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier extérieur est sale ou poussiéreux, mettez-la hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement humecté de détergent doux.

Si les bourrages papier sont fréquents, nettoyez le rouleau du capteur à l’aide d’un chiffon propre et humide.

Procédez comme suit pour nettoyer le rouleau du capteur.

1. Sortez le bac inférieur standard jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.

3. Retirez toutes les options installées. Pour plus d’informations sur le retrait des options, reportez-vous à la section Installation des options. 4. Replacez les éléments de protection sur l’imprimante et réinsérez cette dernière dans son carton d’origine. Lors du déplacement ou de l’installation de l’imprimante, vous devez vérifier la superposition des couleurs et, si nécessaire, régler l’alignement des couleurs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275.

Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de transporter l’imprimante sur de courtes distances. Si vous ne déplacez que l’imprimante, celle-ci doit être soulevée et portée par deux personnes. Procédez comme suit pour déplacer l’imprimante sur de courtes distances.

Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à trois personnes ou plus en la saisissant aux endroits prévus à cet effet comme illustré ci-dessous.

* plus lourde de ce côté

L’unité recto verso en option, placée à l’arrière de l’imprimante, augmente la largeur totale de 68,5 mm. Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante : ❏ Placez l’imprimante dans un endroit où son câble d’alimentation pourra être débranché facilement. ❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources d’interférences potentielles , notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices/réceptrices de téléphones sans fil. ❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante.

❏ Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas d’adaptateur.

❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante.

Vérification de la superposition des couleurs

Lors du remplacement du photoconductor unit ou de l’installation de l’imprimante, vous devez vérifier la superposition des couleurs et, si nécessaire, régler l’alignement des couleurs. 1. Placez du papier de format A4 ou Letter dans le bac BM ou l’unité papier standard. 2. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle.

3. Appuyez de nouveau sur la touche

Entrée et appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que l’option Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) s’affiche.

4. Appuyez sur la touche

Entrée. L’imprimante imprime une feuille de réglage de la superposition des couleurs. 5. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan) à gauche, au centre et à droite du graphique A de la feuille de réglage de la superposition des couleurs.

6. Localisez les lignes de chaque couleur qui croisent les lignes blanches verticales et inscrivez les numéros des bandes horizontales correspondantes dans le tableau.

à l’étape 15. Sinon, passez à l’étape 7 pour régler la superposition des couleurs. 7. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . 8. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que le menu Color Regist (Superposition couleurs) s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . 9. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que la couleur que vous souhaitez régler s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . Pour régler la superposition de la couleur cyan, par exemple, appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que C=Lx, Cx, Rx s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite sur la touche Entrée. Remarque : Les lettres Y, M et C affichées sur l’écran LCD correspondent respectivement aux couleurs jaune, magenta et cyan.

Bas et saisissez la valeur mesurée dans le graphique A. Une fois la valeur du paramètre L (gauche) définie, appuyez sur la touche

Entrée et définissez la valeur du paramètre C (centre) en suivant la même procédure. Définissez ensuite la valeur du paramètre R (droite) et appuyez sur la touche Entrée. 11. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche, centre et droite) du paramètre M (magenta). 12. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche, centre et droite) du paramètre Y (jaune). 13. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour quitter les menus du panneau de contrôle. 14. Répétez les étapes 2 à 4 pour imprimer une feuille de réglage de la superposition des couleurs et vérifier les réglages. Si toutes les valeurs du graphique A sont équivalentes à zéro, le réglage est terminé. Sinon, répétez les étapes 7 à 14.

15. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan)

à gauche, au centre et à droite du graphique B de la feuille de réglage de la superposition des couleurs.

16. Localisez les zones où les couleurs sont les plus foncées et inscrivez les valeurs correspondantes dans le tableau.

Si toutes les valeurs sont équivalentes à zéro, le réglage est terminé. Sinon, réglez la superposition des couleurs du graphique B en suivant les étapes 7 à 14.

❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin d’éviter de le déchirer. ❏ Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit inhabituel non mentionné dans ce chapitre , contactez votre revendeur. ❏ Assurez-vous que le type de papier chargé correspond au paramétrage de l’option Paper Type (Papier) du pilote d’imprimante. Dépannage

❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’fuser unit : certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.

Bourrage B (capot B)

Lorsque du papier est coincé au niveau du capot B, l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam B (Bourrage B). Remarque : Avant d’ouvrir le capot B, vérifiez qu’il n’y a pas de papier coincé dans le bac BM. Si du papier est coincé dans le bac BM, retirez-le doucement. Procédez comme suit pour retirer le papier coincé dans le capot B. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B.

1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B.

❏ Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le capot B, passez à l’étape 2.

❏ Si l’extrémité du papier coincé est visible, passez à l’étape 3. ❏ Si le papier coincé est entraîné vers l’intérieur de l’fuser unit, passez à l’étape 4. 2. Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le capot B ou si vous ne pouvez pas saisir l’extrémité du papier, retirez le papier coincé dans le sens de la flèche, comme indiqué ci-dessous. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 11.

❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez immédiatement l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur.

❏ Ne retirez pas le papier coincé dans le bac BM, faute de quoi du toner brut risque d’adhérer au rouleau et de salir le papier entraîné par la suite.

8 9. Retirez le papier coincé en suivant bien le sens de la flèche.

Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section “Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5. 2. Sortez le bac inférieur standard.

1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour ouvrir le capot.

Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section

“Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5.

Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section

“Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer doucement le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5.

1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B.

Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section

“Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité.

Procédez comme suit pour imprimer une feuille d’état.

1. Mettez l’imprimante sous tension. Le message Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. 2. Appuyez trois fois sur la touche Entrée lance l’impression d’une feuille d’état.

❏ Si vous ne parvenez pas à imprimer une feuille d’état normale, contactez votre revendeur. ❏ Pour le pilote d’impression Windows, vous pouvez mettre à jour manuellement les informations de l’option installée. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92.

électrique sur la prise pour vérifier qu’elle fonctionne bien.

Le document ne s’imprime pas (voyant Ready

(Prête) éteint) Motif Appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt N pour commuter l’état de l’imprimante.

8 « Connexion de l’imprimante à un correctement à l’imprimante. ordinateur » du Guide d’installation. Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement branché.

Vérifiez les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur. Si l’imprimante est connectée par l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que le connecteur est fixé

à l’aide des clips métalliques.

Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par câble d’interface approprié. l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface à paire torsadée à double blindage d’une longueur inférieure à 1,8 mètre.

Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0. Une erreur a pu se produire.

Vérifiez sur l’écran LCD qu’aucun message d’erreur n’est affiché.

L’imprimante se trouve en mode de veille.

Fermez le pilote d’impression et l’application EPSON Status Monitor 3, puis redémarrez EPSON Status Monitor

Dans le pilote d’impression, sélectionnez la case d’option Print

TrueType fonts as bitmap (Imprimer les TrueType en tant que bitmaps).

Votre imprimante ne prend pas en charge la police sélectionnée.

Vérifiez que vous avez installé la bonne police. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Polices disponibles” à la page 441.

L’impression contient des caractères incorrects

Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement branché.

Assurez-vous que les deux extrémités du câble d’interface sont correctement branchées.

Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par câble d’interface approprié. l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface à paire torsadée à double blindage d’une longueur inférieure à 1,8 mètre.

Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0.

Indiquez le mode d’émulation à l’aide pour le port n’est peut-être pas des menus du panneau de contrôle de correct. l’imprimante. Reportez-vous à la section “Menu Emulation (Emulation)” à la page 387. Remarque : Si la feuille d’état ne s’imprime pas correctement, votre imprimante a peut-être été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié.

Vérifiez que votre logiciel est défini pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode d’émulation LJ4, votre application doit être définie pour utiliser une imprimante LaserJet 4.

La mémoire dont vous disposez est insuffisante.

Les graphiques nécessitent une grande quantité de mémoire. Installez un module mémoire approprié.

Reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236.

8 Color (Couleur) du pilote d’impression. Le paramètre de couleur de Assurez-vous que les paramètres de l’application que vous utilisez votre application conviennent pour une ne convient pas pour impression couleur. l’impression couleur.

La couleur de l’impression diffère en fonction de l’imprimante utilisée

Les paramètres par défaut et les tables de couleurs varient en fonction du modèle d’imprimante.

Dans la boîte de dialogue More Settings

(Plus d’options), définissez le paramètre Gamma sur 1.5 , puis imprimez de nouveau. Si l’impression ne correspond toujours pas à votre attente, réglez chaque couleur à l’aide du curseur. Pour plus de détails sur la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options), reportez-vous à la section “Personnalisation des paramètres d’impression” à la page 66 pour Windows ou à la section “Personnalisation des paramètres d’impression” à la page 140 pour Macintosh.

98, 95, 2000 ou Server 2003) ou du paramètre ColorSync (pour Macintosh) peut améliorer la concordance des couleurs entre différents périphériques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation des paramètres prédéfinis” à la page 63 pour Windows et à la section “Utilisation des paramètres prédéfinis” à la page 136 pour Macintosh.

Pour Macintosh, le paramètre Pour que le paramètre ColorSync

System Profile (Profil système) fonctionne correctement, le périphérique d’entrée et l’application n’est pas utilisé. doivent prendre en charge la norme ColorSync et vous devez définir un paramètre System Profile (Profil système) pour le moniteur. L’option PhotoEnhance4 du Le fonction PhotoEnhance 4 corrige le pilote d’impression est contraste et la luminosité des données peut-être activée. image d’origine, de sorte qu’elle n’est peut-être pas adaptée pour imprimer des images aux couleurs vives.

8 Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356.

Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.

Des points blancs apparaissent sur le document imprimé

Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.

Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.

La toner cartridge est vide.

Si le message qui s’affiche sur l’écran

LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.

Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie.

Remplacez le photoconductor unit.

Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.

8 Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. Veillez à utiliser du papier fraîchement déballé.

La toner cartridge est vide.

Si le message qui s’affiche sur l’écran

LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.

(Principal) du pilote d’impression, cliquez sur More Settings (Plus d’options), sélectionnez Enh.MG, puis

Smooth (Lisse). Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.

Il se peut que le papier soit humide.

Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.

Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial

EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356.

Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.

Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie.

L’imprimante est sensible à l’humidité absorbée par le papier. Plus le papier contient d’humidité, plus l’impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.

Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.

Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356.

8 Taquez-la sur une surface plane pour en aligner les bords et rechargez le papier.

La toner cartridge est vide.

Si le message qui s’affiche sur l’écran

LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.

Il se peut que le problème soit Imprimez une feuille d’état. lié à votre logiciel ou à votre

Reportez-vous à la section “Impression câble d’interface. d’une feuille d’état” à la page 302. Si une page blanche sort, le problème peut venir de votre imprimante. Mettez-la hors tension et contactez votre revendeur. Vérifiez sur le panneau de contrôle que Le paramètre Paper Size (Format papier) n’est peut-être le format de papier approprié est pas correct. configuré dans le menu Tray (Bac). Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie.

Remplacez le photoconductor unit.

Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.

Il est possible que le paramètre Lors du chargement de papier dont le

MP Tray Size (Format bac BM) format n’est pas défini à l’aide du ne soit pas correct. paramètre Auto, indiquez le format de papier correct à l’aide du paramètre MP Tray Size (Format bac BM) du panneau de contrôle.

Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.

(Economie de toner) à l’aide du pilote d’impression, sélectionnez l’option Advanced (Avancé) dans le menu Basic Setting (Principal) et cliquez sur More Settings (Plus d’options). Désactivez la case à cocher Toner Save (Economie de toner) dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options) affichée.

La toner cartridge est vide.

LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.

Remplacez le photoconductor unit.

Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.

Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie.

8 8 Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.

Problèmes de mémoire

Moins bonne qualité d’impression Motif Vérifiez si l’impression est acceptable. Si ce n’est pas le cas, ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression.

Mémoire insuffisante pour la tâche en cours

La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de la tâche en cours.

Ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression.

Seul un jeu de copies sera imprimé. Diminuez le contenu des travaux d’impression ou ajoutez de la mémoire. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236.

8 Vérifiez que le format de papier adapté diffère de celui configuré dans est sélectionné au niveau des le panneau de contrôle. paramètres Paper Source (Alim. papier) et MP Tray Size (Format bac BM) du panneau de contrôle. Le bac BM ou les bacs à papier Vérifiez que la quantité de feuilles contiennent peut-être trop de chargées est correcte. Pour connaître la papier. capacité maximale de chaque source d’alimentation, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34. Si le papier n’est pas entraîné depuis l’unité papier en option, il est possible que l’unité ne soit pas installée correctement.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’unité, reportez-vous à la section “Unité papier en option” à la page 213.

Problèmes lors de l’utilisation des options

Pour vérifier que les options sont correctement installées, imprimez une feuille d’état. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302.

Le message Invalid AUX/IF Card (AUX/IF option illégale) apparaît sur l’écran LCD.

L’imprimante ne parvient pas Mettez l’ordinateur hors tension, puis

à lire la carte d’interface en retirez la carte d’interface. Assurez-vous option que vous avez installée. qu’elle est prise en charge.

Le format de papier défini n’est pas correct.

Vérifiez que le format de papier sélectionné dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle est correct.

Bourrage papier avec le bac papier en option

Reportez-vous à la section

“Configuration des options” à la page 92 pour procéder au paramétrage dans le pilote d’impression.

Correction des problèmes USB Si vous rencontrez des difficultés à utiliser l’imprimante avec une connexion USB, localisez votre problème dans la liste ci-dessous et appliquez les actions recommandées.

Connexion USB Il arrive que les câbles ou connexions USB soient à l’origine de problèmes USB. Essayez l’une des solutions suivantes, voire les deux :

❏ Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devez connecter l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. Si vous devez utiliser plusieurs concentrateurs USB, nous vous recommandons de raccorder l’imprimante au concentrateur de premier niveau.

Pour plus d’informations sur votre ordinateur, contactez votre revendeur.

8 (Signature numérique introuvable) s’affiche lors de la procédure d’installation, cliquez sur Yes (Oui). Si vous cliquez sur No (Non), vous devrez de nouveau procéder à l’installation du logiciel d’impression. Sous Windows XP ou Server 2003, si la boîte de dialogue Software Installation (Installation des logiciels) s’affiche lors de la procédure d’installation, cliquez sur Continue Anyway (Continuer). Si vous cliquez sur STOP Installation (ARRETER l’installation), vous devrez de nouveau procéder à l’installation du logiciel d’impression.

Vérification de l’installation du logiciel d’impression sous

Windows Me et 98 Si vous avez annulé l’installation du pilote plug-and-play sous Windows Me ou 98 avant la fin du processus d’installation, cela signifie que le pilote d’impression USB ou le logiciel d’impression est peut-être mal installé. Suivez les indications ci-après pour vérifier que le pilote et le logiciel d’impression sont correctement installés. Remarque : Les captures d’écran présentées dans cette section sont issues de Windows 98. Les écrans sous Windows Me peuvent être légèrement différents.

Computer (Poste de travail), située sur votre bureau, et cliquez ensuite sur Properties (Propriétés).

3. Sélectionnez l’onglet Device Manager (Gestionnaire de périphériques).

Vous trouverez dans cette section la liste des messages d’erreur qui peuvent s’afficher sur l’écran LCD de l’imprimante, une brève description de chacun d’eux, ainsi que les solutions permettant de les résoudre. Notez que les messages qui s’affichent sur l’écran LCD ne sont pas tous synonymes de problème. La présence du symbole à gauche du message d’avertissement indique qu’il y a plusieurs avertissements. Pour vérifier tous les avertissements, appuyez sur la touche Bas pour afficher le menu Status (Etat), puis sur la touche Entrée.

Calibrating Printer (Réglage Imprimante)

L’imprimante procède automatiquement à un calibrage lorsque ses capots sont fermés et qu’aucun bourrage papier n’est détecté. Il ne s’agit pas d’un message d’erreur. Dans moins d’une minute, il disparaîtra. Tant que l’imprimante affiche ce message, n’ouvrez pas les couvercles et ne la mettez pas hors tension.

Cancel All Print Job (Tout annuler)

L’imprimante annule tous les travaux d’impression stockés dans sa mémoire, y compris ceux en cours de réception ou d’impression. Ce message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) + est maintenue enfoncée pendant plus de deux secondes.

Cancel Print Job (Annuler impression)

L’imprimante annule le travail d’impression en cours. Ce message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) + est enfoncée et relâchée en moins de deux secondes.

Marche/Arrêt N pour imprimer le reste du travail d’impression sur un seul côté de la feuille. Appuyez sur la touche Cancel Job

(Annulation) + pour annuler le travail d’impression.

8 Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

Chiffre de contrôle (Vérifier le transparent)

Vous avez chargé un support autre qu’un transparent alors que l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression est Transparent, ou bien vous avez chargé des transparents alors que l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression n’est pas Transparent. Il y a un bourrage papier au niveau du bac BM. Retirez le papier du bac BM et éliminez tout papier coincé. Ouvrez et fermez le capot B pour effacer le message de l’écran LCD, puis rechargez le papier. L’imprimante reprend l’impression à partir de la page coincée.

Collate disabled (Pas d’assemblage)

Il n’est plus possible d’imprimer en précisant le nombre d’exemplaires, en raison du manque de mémoire vive (RAM) ou d’espace disponible sur le lecteur de disque dur en option. Si cette erreur se produit, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

Si l’option Auto Cont (Erreur-Cont.) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle de l’imprimante est paramétrée sur Off

(Non), appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour imprimer sur le verso de la feuille suivante ou sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si cette option est paramétrée sur On (Oui) l’impression reprend automatiquement après un certain laps de temps.

8 (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

Form Feed (Avance Papier)

L’imprimante éjecte le papier à la demande de l’utilisateur. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt N pour mettre l’imprimante hors ligne et que vous maintenez la touche touche Marche/Arrêt N enfoncée pendant plus de deux secondes afin d’imprimer des données qui ne disposent pas de commande d’avance papier.

“Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page

376. Désactivez le paramètre Image Optimum (Adapt. Image) dans le menu Printing (Impression) du panneau de contrôle si vous ne souhaitez pas que l’imprimante réduise automatiquement la qualité d’impression pour continuer à imprimer. Il se peut que vous deviez augmenter la quantité de mémoire de l’imprimante pour imprimer votre document avec la qualité d’impression désirée. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236.

8 Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du photoconductor unit” à la page 256.

8 (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous

à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Pour éviter que ce problème ne se reproduise, ajoutez de la mémoire à votre imprimante, comme indiqué dans la section “Modules de mémoire” à la page 370 ou réduisez la résolution de l’image à imprimer.

8 Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle pour supprimer le message d’avertissement. Pour obtenir des instructions relatives au remplacement de la toner cartridge, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle pour reprendre l’impression.

8 L’imprimante n’est pas prête à imprimer. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N. Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner de chaque couleur restant dans la toner cartridge.

Optional RAM Error (Erreur option RAM)

Le module mémoire installé en option est altéré ou inapproprié. Remplacez-le. Le temps nécessaire au traitement des données à imprimer est trop important pour le moteur d’impression, car la page courante est trop complexe. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression ou appuyez sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si ce message s’affiche de nouveau, sélectionnez l’option On (Activé) pour le paramètre Page Protect (Protect. Page) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle. Si ce message continue à s’afficher lors de l’impression d’une page déterminée, essayez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices. Vous pouvez également ajouter de la mémoire à votre imprimante en suivant les instructions de la section “Module de mémoire” à la page 236.

8 (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle ou supprimez les polices PS téléchargées pour libérer de l’espace sur le lecteur de disque dur. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

RAM CHECK (VERIF. RAM)

L’imprimante vérifie la mémoire vive (RAM).

Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner de chaque couleur restant dans la toner cartridge.

Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur)

La durée d’utilisation limite du bloc photoconducteur est atteinte. Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le photoconductor unit. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le remplacement effectué. Fermez alors tous les capots de l’imprimante. Le compteur de la durée de vie du photoconducteur est automatiquement réinitialisé.

“Cartouche de toner” à la page 250.

8 (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

8 Vous pouvez également supprimer ce message à l’aide de l’option Reset (Réinitialiser) ou Reset All (Tout réinitialiser) du panneau de contrôle, faute de quoi les données d’impression sont supprimées.

ROM CHECK (VERIF. ROM)

L’imprimante vérifie la mémoire morte (ROM). L’impression après l’affichage de ce message n’est pas garantie. Contactez votre revendeur pour remplacer l’unité.

Worn IDT Unit (Attn Unité IDT)

L’intermediate transfer unit arrive en fin de vie. Vous devez préparer une nouvelle intermediate transfer unit. Contactez votre revendeur. Pour effacer ce message d’avertissement et continuer à imprimer, sélectionnez l’option Clear All Warning (Effacer toutes alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.

8 L’imprimante ne parvient pas à inscrire correctement les données sur le module ROM. Vérifiez que le module ROM est fermement inséré dans la fente correspondante ou mettez l’imprimante hors tension et désinstallez le module ROM.

“Consommables” à la page 27.

Pour obtenir des instructions relatives au remplacement du photoconductor unit, reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.

Wrong Toner uuuu (Mauvais toner uuuu)

Une toner cartridge inadaptée est installée. Vous ne pouvez installer que les toner cartridge répertoriées sous “Consommables” à la page 27. Pour obtenir des instructions relatives au remplacement de la photoconductor unit, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251 (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et noir).

wwww Open (wwww ouvert)

Le capot indiqué (wwww) n’est pas complètement fermé. Pour supprimer cette erreur, fermez le capot indiqué. wwww fait référence au nom du capot : capot A (capot avant), B (capot gauche), D (capot de l’unité recto verso) ou E (capot du module du bac).

+ du panneau de contrôle de votre imprimante. Appuyer sur cette touche annule le travail d’impression en cours. Si vous maintenez la touche Cancel Job (Annulation) + enfoncée pendant plus de deux secondes, vous supprimez tous les travaux de la mémoire de l’imprimante, y compris les travaux en cours de réception ou d’impression.

8 pour accéder aux menus

3. Appuyez plusieurs fois sur la touche l’option Reset (Réinitialiser) s’affiche.

Bas jusqu’à ce que

4. Appuyez sur la touche

Entrée. L’impression est annulée. L’imprimante est prête à recevoir un nouveau travail d’impression.

Pour nous permettre de vous aider plus rapidement, merci de nous fournir les informations ci-dessous :

❏ Numéro de série du produit (l’étiquette du numéro de série se trouve généralement au dos du produit) ❏ Modèle ❏ Version du logiciel (pour connaître le numéro de version, cliquez sur About (A propos de), sur Version Info (Informations de version) ou sur un bouton similaire dans le logiciel du produit) ❏ Marque et modèle de votre ordinateur ❏ Nom et version de votre système d’exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec le produit

24 ppm (pages par minute) en couleur ou en noir et blanc, avec une résolution de 600 ppp.

A A A Impression de qualité supérieure

Lors de l’utilisation du pilote fourni, votre imprimante peut imprimer jusqu’à 24 pages A4 par minute, avec une résolution de 600 ppp. Vous apprécierez la qualité d’impression professionnelle et la rapidité de traitement de votre imprimante.

A A A A Caractéristiques techniques

En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® .

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 93

(Windows). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159 (Macintosh). Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 61 (Windows).

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 134 (Macintosh).

Grand choix de polices

L’imprimante est fournie avec un jeu de 80 polices de taille variable compatibles Laser Jet et 3 polices bitmap en mode d’émulation LJ4 de sorte que vous disposiez des polices dont vous avez besoin pour créer des documents de qualité professionnelle.

Mode d’économie de toner

Pour réduire la quantité de toner utilisée lors de l’impression de documents, vous pouvez imprimer des brouillons en utilisant le mode d’économie de toner.

Types de papier disponibles

❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible, papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant de l’encre sensible aux températures élevées (180°C environ) ❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui ne recouvrent pas complètement la feuille de support

❏ Papier couché ou papier de couleur à surface spéciale.

5 à 85 % d’humidité relative

3100 mètres maximum

Modèle australien :

Du fait que les radiations émises par le laser sont totalement confinées dans des gaines et des capots externes de protection, le rayon laser ne peut pas s’échapper de l’appareil en cours d’utilisation.

Elle doit être apposée sur les produits commercialisés aux

Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions suivantes :

❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué alors que l’imprimante se trouve en mode de veille, ❏ le nombre de bourrages papier, ❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle.

Bloc photoconducteur

Référence du produit :

** Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue et un taux d’impression de 5 %.

❏ le nombre de bourrages papier,

❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle.

A A A A A Collecteur de toner usagé

❏ le nombre de bourrages papier, ❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle.

à divers menus, grâce auxquels vous pouvez vérifier l’état des consommables, imprimer des feuilles d’état et définir les paramètres de votre imprimante. Cette section vous explique comment utiliser ces menus et précise quand il est opportun de définir les paramètres de l’imprimante à l’aide du panneau de contrôle.

Quand définir les paramètres du panneau de contrôle

En règle générale, les paramètres de l’imprimante sont définis via le pilote d’impression, non via le panneau de contrôle. Les paramètres du pilote d’impression prévalent sur ceux du panneau de contrôle. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser les menus de ce dernier uniquement pour définir les paramètres qui ne peuvent pas l’être via le logiciel ou le pilote d’impression. Les paramètres concernés sont notamment les suivants : ❏ Changement de mode d’émulation et sélection du mode IES (Intelligent Emulation Switching – commutation intelligente d’interface) ❏ Indication d’un canal et configuration de l’interface ❏ Choix de la taille de la mémoire tampon destinée à recevoir les données

Fonctions du panneau de contrôle

1. Lorsque le voyant Prêt de l’imprimante est allumé, il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches du panneau de contrôle (présentées ci-dessous) pour accéder aux différents menus proposés.

2. Utilisez les touches les menus.

Bas pour faire défiler

3. Appuyez sur la touche

Entrée pour afficher les options de ce menu. Selon le menu, l’écran LCD affiche un élément et le paramètre actuellement défini, séparés par un astérisque ( YYYY=ZZZZ), ou uniquement l’élément ( YYYY). 4. Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les éléments ou appuyez sur la touche l Retour pour remonter au niveau précédent.

Fonctions du panneau de contrôle

Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les paramètres disponibles ou la touche Entrée pour sélectionner un paramètre et revenir au niveau précédent. Utilisez la touche l (Retour) pour revenir au niveau précédent sans changer de paramètre. Remarque : Vous devez mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous tension pour activer certains paramètres. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Menus du panneau de contrôle” à la page 380. 6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour quitter les menus du panneau de contrôle.

B B B B B B B Impression et suppression des données des travaux enregistrés

Les travaux d’impression enregistrés sur le lecteur de disque dur en option de l’imprimante à l’aide des options Re-Print Job (Réimprimer), Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer) de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) peuvent être imprimés et supprimés à l’aide du menu Quick Print Job (Impression job) du panneau de contrôle. Les travaux enregistrés via l’option Confidential Job (Job confidentiel) peuvent être imprimés à l’aide du menu du même nom. Suivez les instructions de cette section.

B B B B B Fonctions du panneau de contrôle

LCD. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que le menu Quick Print Job (Impression job) s’affiche sur l’écran LCD et appuyez sur la touche Entrée. 3. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom d’utilisateur approprié et appuyez sur la touche Entrée. 4. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom du travail approprié et appuyez sur la touche Entrée. 5. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez imprimer, appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches Bas et Haut pour sélectionner le nombre de copies. Pour supprimer le travail d’impression sans imprimer aucune copie, appuyez sur la touche Bas pour afficher l’option Delete (Supprimer) sur l’écran LCD. 6. Appuyez sur la touche supprimer les données.

Entrée pour imprimer ou

6. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez imprimer, appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches Bas et Haut pour sélectionner le nombre de copies. Pour supprimer le travail d’impression, appuyez sur la touche Bas pour afficher l’option Delete (Supprimer) sur l’écran LCD. 7. Appuyez sur la touche supprimer les données.

Entrée pour imprimer ou

Menus du panneau de contrôle

Appuyez sur les touches Haut et Bas pour faire défiler les menus. Les menus et options de menu apparaissent dans l’ordre indiqué ci-après. Remarque : Certains menus et éléments ne s’affichent que lorsqu’un dispositif en option adapté est installé ou qu’un paramètre correspondant a été défini.

Menu Information (Informations)

Ce menu vous permet de vérifier le niveau de toner et la durée de vie restante des consommables. Vous pouvez également imprimer des feuilles d’état et d’échantillon signalant les paramètres actuels de l’imprimante, les polices disponibles, ainsi qu’un bref récapitulatif des fonctions proposées.

Haut pour sélectionner un élément. Appuyez ensuite sur la touche Entrée pour imprimer une feuille d’état ou une feuille d’échantillon de polices.

Paramètres (par défaut : en gras)

*2 Cet élément ne s’affiche que s’il existe des données de Form Overlay (Fond de page).

*3 Cet élément ne s’affiche que si le paramètre Network I/F (I/F réseau) du menu Emulation (Emulation) est on (activée) *4 Cette option n’est disponible que lorsqu’une carte d’interface est installée en option. *5 Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM Adobe PostScript 3 en option est installé.

Status Sheet (Feuille d’état), AUX Status Sheet (Feuille d’état

AUX), PS3 Status Sheet (Feuille d’état PS3) Cette option permet d’imprimer une feuille indiquant les paramètres de l’imprimante et les options installées. Ces feuilles permettent de vérifier si les options ont été correctement installées. (Imprimante)” à la page 391.

USB ExtI/FStatusSht (Feuille d’état interface ext. USB)

Vous pouvez afficher les erreurs en activant le mode SelecType.

Lorsque plusieurs avertissements sont signalés, le symbole apparaît à la fin du message d’avertissement. Activez le mode SelecType pour afficher les autres messages d’avertissement.

B B B Menu Tray (Bac)

Ce menu permet de définir le format et le type de papier chargé dans le bac BM. Il vous permet également de vérifier le format du papier chargé dans les bacs à papier inférieurs. Les paramètres de type de papier de ce menu peuvent également être définis à l’aide du pilote d’impression. Les paramètres définis dans le pilote d’impression prévalent sur ceux de ce menu. Il est donc préférable de les définir à l’aide du pilote d’impression.

A3 en option est installée.

MP Tray Size (Format Bac BM)

Permet de choisir le format de papier souhaité. Lorsque l’option Auto est sélectionnée, les formats de papier disponibles sont automatiquement détectés. Si vous souhaitez utiliser un papier de format différent, sélectionnez le format correct.

LC1 Size (Taille Bac LC1)/LC2 Size (Taille Bac LC2) /LC3 Size

(Taille Bac LC3)/LC4 Size (Taille Bac LC4) Permettent d’afficher le format du papier chargé dans les bacs inférieurs standard et fournis en option. GL2 ou I239X, comme il se doit. Les paramètres disponibles, en revanche, sont les mêmes pour chaque type d’interface. Option

Paramètres (par défaut : en gras)

à ce que vous attendiez.

L Offset B (Déc. G Arr)

Permet de régler la position horizontale de l’impression au verso lors d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile lorsque le résultat obtenu au verso de la page imprimée ne correspond pas à ce que vous attendiez.

** Cette option n’est disponible que lorsque le bac de sortie face dessus en option est installé.

***Cette option n’est disponible que lorsque le mode LJ4, ESC/Page, ESC/P2 ou I239X est activé.

Indique la langue de l’écran LCD et celle utilisée pour la feuille d’état papier.

Si vous sélectionnez Auto, la source d’alimentation utilisée est celle contenant le papier dont le format correspond à celui désigné par le paramètre Paper Size (Format papier).

Fonctions du panneau de contrôle

COM-10) pour le paramètre Page Size (Format Papier), la source de papier utilisée est systématiquement le bac BM. Ce bac est également utilisé lorsque vous sélectionnez l’option Thick (Epais), ExtraThk (Très épais) ou Trnsprnc (Transpnt) pour le paramètre Paper Type (Papier).

Détermine le niveau de priorité (plus élevée ou plus faible) du bac BM lorsque l’alimentation papier sélectionnée via le pilote d’impression est Auto. Si le mode BM sélectionné est Normal (Normal), le bac BM a la priorité la plus élevée en tant que source d’alimentation. Si au contraire le mode BM est Last (Dernier), il a la priorité la plus faible.

Manual Feed (Al. manuelle)

Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour le bac BM. Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34.

Bas pour définir le niveau de contraste : 0 équivaut au contraste le plus faible et 15 au contraste le plus élevé.

B B B B B B B B B B B B Fonctions du panneau de contrôle

Menu Confidential Job (Job confidentiel)

Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux d’impression qui ont été enregistrés sur le lecteur de disque dur de l’imprimante à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel) de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) du pilote d’impression. Vous devez saisir le mot de passe correct pour avoir accès aux données. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379.

Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet

(Feuille superposition couleurs) dans le menu Information (Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le paramètre Cyan Regist (Superposition cyan) pour sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne cyan et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275.

B B B B B Magenta Regist (Superposition magenta)

Ajuste la position de superposition de la couleur magenta par rapport au noir. Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) dans le menu Information (Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le paramètre Magenta Regist (Superposition magenta) pour sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne magenta et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275.

B B B B B Yellow Regist (Superposition jaune)

Ajuste la position de superposition de la couleur jaune par rapport au noir. Ce menu vous permet d’annuler l’impression et de réinitialiser les paramètres de l’imprimante.

Rétablit dans le panneau de contrôle les valeurs par défaut des paramètres des menus.

Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la communication entre l’imprimante et l’ordinateur lors de l’utilisation de l’interface parallèle.

à environ 1 µs. Lorsque l’option Normal (Normale) est sélectionnée, la durée des impulsions est équivalente à environ 10 µs.

Permet d’indiquer si le mode de communication bidirectionnelle est choisi. Lorsque vous sélectionnez Off (Non) la communication bidirectionnelle est désactivée. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.

Fonctions du panneau de contrôle

USB) est automatiquement réglé sur No (Non) lorsque vous quittez les paramètres du panneau.

Fonctions du panneau de contrôle

*4 Cette option ne s’affiche que lorsque le paramètre Get IPAddress (Obtenir adresse IP) est réglé sur Auto. Ce paramètre ne peut être modifié. *5 Lorsque vous modifiez le paramètre Get IPAddress (Obtenir adresse IP) en sélectionnant l’option Auto à la place de l’option Panel (Panneau) ou PING, les valeurs des paramètres du panneau sont enregistrées. Lorsque vous passez de l’option Auto à l’option Panel (Panneau) ou PING, les valeurs enregistrées sont affichées. 192.168.192.168 si les paramètres ne sont pas définis à partir du panneau.

Permet d’activer ou de désactiver l’interface USB. Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à l’impression des données. Si Maximum (Max) est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à la réception des données est plus importante. Si Min est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à l’impression de données est plus importante. Remarque : ❏ Pour activer les paramètres de l’option Buffer Size (Taille tampon), vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également utiliser la fonction Reset All (Tout réinitialiser), comme indiqué dans la section “Menu Reset (Réinitialiser)” à la page 398. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.

Fonctions du panneau de contrôle

Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au Guide du réseau.

Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au Guide du réseau.

Les paramètres de ce menu permettent de contrôler les polices et jeux de symboles en mode LJ4. Option Ces fonctions ne sont disponibles que dans certains pays où les imprimantes sont commercialisées avec un module ROM spécial installé, destiné à la prise en charge de langues particulières.

Les paramètres ou données enregistrés dans la mémoire vive de l’imprimante (tels que les polices téléchargées) risquent d’être effacés si vous changez de mode d’émulation.

Indique si l’imprimante utilise une émulation directe de la langue du traceur GL/2 ou l’émulation du traceur via HP LaserJet 4.

à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Condensed (Condensé)

Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.

Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation

(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier.

Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié supérieure de la table de caractères comportera des caractères italiques.

(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

B B B B B B Auto LF (LF Auto)

Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent. Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier. Fonctions du panneau de contrôle

à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Condensed (Condensé)

(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier.

Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié supérieure de la table de caractères comportera des caractères italiques.

Fonctions du panneau de contrôle

(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent.

Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier.

Fonctions du panneau de contrôle

à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Code Page (Code Page)

Permet de sélectionner une table de caractères. Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans les différentes langues. Le texte imprimé est basé sur le contenu de la table sélectionnée.

Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation

(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier.

Fonctions du panneau de contrôle

(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent.

Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier.

Fonctions du panneau de contrôle

Bas lors de la mise sous tension de l’imprimante afin d’activer le mode Support (Assistance) et de faire apparaître le menu correspondant.

HDD format (Formater disque dur)

Permet de formater le lecteur de disque dur de l’imprimante (le cas échéant).

Cependant, les polices EPSON BarCode sont conçues pour ajouter ces codes automatiquement, ce qui vous permet d’imprimer facilement des codes à barres qui répondent à de nombreuses normes.

C Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de codes à barres suivants :

être spécifiée avec le nom de la police.

Configuration requise

4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local

1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les caractères à convertir en codes à barres.

2. Sélectionnez les caractères, puis cliquez sur Police dans le menu Format.

S’il y a une erreur dans la chaîne de caractères du code à barres, par exemple des données incorrectes, le code à barres sera imprimé tel qu’il s'affiche à l’écran mais ne pourra pas être lu par un lecteur de code à barres.

C C C Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des codes à barres

Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en forme des caractères de codes à barres :

❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras, l’italique ou le soulignement.

❏ N’utilisez pas de fonctions de votre application qui augmentent ou réduisent la taille des caractères uniquement en hauteur ou en largeur. ❏ Dans votre application, désactivez les fonctions de correction automatique de l’orthographe, de la grammaire, de l’espacement, etc. ❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte dans votre document, configurez votre application pour qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marques de paragraphes, les tabulations, etc.

Utilisation des polices

❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de police recommandées à la section “Caractéristiques des polices BarCode” à la page 430 pour la police EPSON BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Remarque : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités.

Caractéristiques des polices BarCode

Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères pour chaque police EPSON BarCode.

❏ EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres du code à barres EAN standard. ❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 7 caractères peuvent être entrés.

Nombre de caractères

% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code39. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement.

Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9)

Symboles (- . espace $ / + %)

Nombre de caractères

❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15

% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code128. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Certaines applications suppriment automatiquement les espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement à partir de ces applications.

Utilisation des polices

% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Interleaved 2-of-5. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au début de la chaîne de caractères. Type de caractère

Nombre de caractères

% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Codabar. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire.

Utilisation des polices

Imprimez un échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles avant d’imprimer de grandes quantités.

Modes ESC/P2 et FX Nom police

Pour plus détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de Adobe PostScript 3. échantillons de polices. 1. Vérifiez qu’il y a du papier dans l’imprimante. 2. Assurez-vous que l'écran LCD affiche Ready (Prête) ou Standby (Mode Veille) et appuyez ensuite sur la touche Entrée. 3. Appuyez sur la touche Bas pour sélectionner l’échantillon de police du mode adapté. 4. Appuyez sur la touche Entrée pour imprimer une feuille d’échantillon de la police sélectionnée.

Vous pouvez ajouter de nombreuses polices à votre ordinateur. La plupart des progiciels de polices contiennent un programme d’installation. Pour obtenir les instructions d’installation de polices, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.

Utilisation des polices

Si vous envoyez du texte non mis en forme à l’imprimante directement à partir de DOS ou si vous utilisez un progiciel simple ne proposant pas de choix de polices, vous avez la possibilité de choisir des polices à l’aide des menus du panneau de contrôle de l’imprimante lorsque vous êtes en mode d’émulation LJ4, ESC/P2, FX ou I239X.

C C C C Téléchargement de polices

Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur correspondant. Remarque : ❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre pays. ❏ Si l’écran du programme d’installation EPSON ne s'affiche pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer (Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe.

Utilisation des polices

La plupart de ceux-ci ne diffèrent que par les caractères internationaux spécifiques à chaque langue. Remarque : Comme la plupart des logiciels gèrent automatiquement les polices et les symboles, vous n’aurez probablement jamais à intervenir sur les paramètres de l’imprimante. Toutefois, si vous écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels anciens ne contrôlant pas les polices, vous pouvez vous reporter aux sections suivantes pour avoir tous les détails concernant les jeux de symboles. Lorsque vous choisissez la police à utiliser, vous devez également prendre en compte le jeu de symboles à lui associer. Les jeux de symboles disponibles varient en fonction du mode d’émulation employé et de la police choisie.

D D D D D D D D D D Jeux de symboles

Arial est un type de caractère compatible avec SansH.

D D Jeux de symboles

Windows, la vulnérabilité de votre ordinateur augmente. Si vous disposez de nombreuses exceptions et de nombreux ports ouverts, votre ordinateur peut être la cible de virus ou d’invasions de type inconnu. Epson ne peut être tenue responsable des dommages occasionnés par la définition d’exceptions au niveau du pare-feu Windows.

A. Configuration de l’interface réseau à l’aide de l’application EpsonNet EasyInstall

Si vous souhaitez configurer l’interface réseau à l’aide de l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, procédez comme suit pour enregistrer l’utilitaire de configuration réseau (EpsonNet EasyInstall ou EpsonNet Config) sous forme d’exception dans le pare-feu Windows. Si cette opération n’est pas effectuée, il est impossible de configurer l’interface réseau. En effet, cette dernière ne s’affiche pas sur l’écran de l’utilitaire de configuration réseau. 1. Insérez le CD-ROM des logiciels dans le lecteur de CD-ROM. Remarque : ❏ Si l’écran d’installation s’affiche, cliquez sur Quitter. ❏ N’éjectez pas le CD-ROM des logiciels avant que l’enregistrement ne soit terminé.

Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP

3. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter programme. 4. Cliquez sur le bouton Parcourir. 5. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant Rechercher dans. 6. Double-cliquez sur le dossier COMMON, puis sur le dossier ENEZINST. 7. Sélectionnez eninst.exe et cliquez sur Ouvrir. 8. Vérifiez que le programme eninst.exe figure dans la liste des programmes et cliquez sur OK. 9. Vérifiez que la case à cocher du programme eninst.exe est activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur OK. Remarque : Si vous utilisez l’application EpsonNet Config pour configurer l’interface réseau, installez l’application à partir du CD-ROM des logiciels et ajoutez-la sous forme d’exception à la liste Programmes et services

B. Pour les utilisateurs de l’application EpsonNet

WebManager Si EpsonNet WebManager est installé sur l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, définissez les paramètres suivants. Si ces paramètres ne sont pas définis, les ordinateurs clients ne peuvent pas accéder à l’application EpsonNet WebManager.

Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP

3. Saisissez le nom du port dans la zone de texte Nom et le numéro 8090 dans la zone de texte Numéro de port. Activez ensuite la case d’option TCP.

Remarque : Si nécessaire, cliquez sur le bouton Modifier étendue et définissez les adresses IP des ordinateurs clients dont le port est déverrouillé. 4. Cliquez sur OK.

C. Pour les utilisateurs d’imprimantes laser

Si les imprimantes laser sont partagées via l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, les ordinateurs clients correspondant aux indications suivantes ne peuvent contrôler les imprimantes à l’aide de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 : ❏ les ordinateurs clients fonctionnant sous Windows Me/98/95, ❏ les ordinateurs clients situés sur un autre segment réseau.

5. Vérifiez que le programme EEBAgent.exe figure dans la liste des programmes et cliquez sur OK.

6. Vérifiez que la case à cocher du programme EEBAgent.exe est activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur OK.

Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP

Unité de mesure de la densité des caractères de texte à pas fixe.

Code de commande permettant de commencer une nouvelle ligne.

Le logiciel Macintosh est conçu pour vous aider à obtenir une sortie couleur fidèle (WYSIWYG). Ce logiciel permet d’imprimer les couleurs telles qu’elles s’affichent à l’écran.

Hauteur d’une police, mesurée selon la distance comprise entre l’extrémité supérieure du plus grand caractère et l’extrémité inférieure du plus petit. Un point est une unité de mesure typographique égale à 1/72 de pouce.

Ensemble de lettres, chiffres et symboles utilisés dans une langue déterminée.

Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Des symboles sont associés à des codes spécifiques dans une table de caractères.

Partie du système électronique de l’imprimante qui sert au stockage des données. Certaines informations sont fixes et contrôlent la manière dont l’imprimante fonctionne. Les informations que l’ordinateur envoie à l’imprimante (telles que les polices téléchargées) sont stockées dans une mémoire temporaire. Voir aussi RAM et ROM.

Sens dans lequel les caractères s’impriment sur une page. Il s’agit soit d’une orientation verticale (également appelée portrait) où la longueur de la page est supérieure à sa largeur, soit d’une orientation horizontale (également appelée paysage) où la largeur de la page est supérieure à la longueur.

Nombre de pages imprimées par minute.

Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) des polices à pas fixe.

Langage de commande intégré dans les imprimantes de la gamme LaserJet® de

Composant de l’imprimante qui contient un tambour d’impression photosensible. Mesure de la résolution d’une imprimante. Plus le nombre de points est élevé, plus la résolution est précise.

Jeu de caractères et de symboles de type et de style typographiques identiques.

Police dont les caractères occupent un espace horizontal identique, quel que soit le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe le même espace que la lettre l.

Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap s’affichent à l’écran des ordinateurs et sont imprimées par des imprimantes matricielles. Reportez-vous à la section police vectorielle.

police de taille variable

Reportez-vous à la section police vectorielle.

Police stockée de manière permanente dans la mémoire de l’imprimante.

La résolution d’un moniteur se mesure en pixels.

Code de commande permettant de passer à la ligne suivante après l’impression d’une ligne.

état de l’imprimante (Macintosh), 172

état de l’imprimante (Windows), 107 Fenêtre d’alerte d’état (Macintosh), 177 Fenêtre d’alerte d’état (Windows), 115 Gestion des travaux d’impression (Macintosh), 178 Gestion des travaux d’impression (Windows), 116 Etat de l’imprimante (Windows), 107 Etiquettes paramètres d’impression, 55

F Feuille d’état comment imprimer, 302

Technologie d’optimisation de la résolution et technologie Enhanced MicroGray, 355 Technologie de fusion rapide EPSON, 352 Fond de page (Windows), 77 comment créer, 77 comment imprimer, 82 paramètres d’imprimante différents, 83 fond de page sur disque dur (Windows), 83 comment enregistrer, 84 comment imprimer, 84 comment supprimer, 86 Format personnalisé paramètres d’impression, 57 Caractères disponibles avec la commande ESC (^, 460 Jeux de caractères internationaux, 460 Jeux de caractères internationaux pour ISO, 456 Mode d’émulation I239X, 461 Mode d’émulation LJ4, 454 Personnalisation des paramètres d’impression (Macintosh), 140 Personnalisation des paramètres d’impression (Windows), 66 Pilote additionnel utilisation, 190 Replacement de l’imprimante, 273 Reserve Job (Travail enregistré) (Macintosh), 159 Réimpression, 161 travail confidentiel, 167 travail stocké, 165 vérification du travail, 163 Reserve Job (Travail enregistré) (Windows), 93