ACULASER C8600 - Imprimante laser EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACULASER C8600 EPSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ACULASER C8600 - EPSON


Téléchargez la notice de votre Imprimante laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACULASER C8600 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACULASER C8600 de la marque EPSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - ACULASER C8600 EPSON

Comment résoudre le problème d'impression floue avec l'EPSON Aculaser C8600 ?
Vérifiez que le toner est bien installé et qu'il n'est pas vide. Nettoyez le tambour d'imagerie et assurez-vous que le papier utilisé est de bonne qualité et adapté à l'imprimante.
Que faire si l'imprimante ne répond pas lors de l'impression ?
Assurez-vous que l'imprimante est allumée et connectée à votre ordinateur. Vérifiez les câbles et redémarrez l'imprimante. Si le problème persiste, réinstallez le pilote de l'imprimante.
Comment résoudre un bourrage papier sur l'EPSON Aculaser C8600 ?
Ouvrez le capot de l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez également les chemins de papier pour tout résidu ou morceau de papier. Assurez-vous que le papier est correctement chargé dans le bac.
Pourquoi les couleurs sont-elles incorrectes lors de l'impression ?
Vérifiez les niveaux de toner pour chaque couleur. Assurez-vous que les cartouches de toner sont correctement installées. Effectuez un calibrage des couleurs via le panneau de contrôle de l'imprimante.
Comment nettoyer l'imprimante EPSON Aculaser C8600 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'imprimante. Pour l'intérieur, suivez les instructions du manuel pour nettoyer le tambour et les rouleaux d'alimentation.
Comment mettre à jour le logiciel de l'EPSON Aculaser C8600 ?
Visitez le site Web d'Epson et recherchez la section de support pour le modèle Aculaser C8600. Téléchargez et installez la dernière version du logiciel ou du pilote recommandé.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également redémarrer l'imprimante pour réinitialiser les erreurs temporaires.
Comment changer le toner sur l'EPSON Aculaser C8600 ?
Ouvrez le panneau d'accès du toner, retirez la cartouche de toner usagée et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous que la nouvelle cartouche est correctement installée avant de fermer le panneau.

MODE D'EMPLOI ACULASER C8600 EPSON

Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son logiciel.

Guide de référence (ce manuel)

Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de l’imprimante.

Guide de l’administrateur

Fournit aux administrateurs réseau des informations sur la définition des paramètres du réseau et du pilote d’impression.

EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON ESC/P2 est une marque de SEIKO EPSON CORPORATION.

Remarque générale: Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. EPSON décline tout droit sur ces marques. Copyright © 2002 by EPSON Deutschland GmbH, Düsseldorf.

Guide de référence

L’impression des images en demi-teinte est inégale . . . . . . .314

Taches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 250 feuilles de format A3W. ❏ L’unité papier de 5 0 0 f euilles (C12C813871) contient un bac à papier. Elle permet d’augmenter la capacité de chargement de papier de 500 feuilles. ❏ L’unité de papier à grande capacité (C12C813891) contient deux bacs à papier. Elle permet d’augmenter la capacité de chargement de papier de 1 000 feuilles.

Informations sur le produit

❏ L’unité recto verso (C12C813881) permet d’imprimer automatiquement sur les deux faces du papier.

Cartouche de toner (noir) Cartouche de toner (jaune) Cartouche de toner (magenta) Cartouche de toner (cyan) Bloc photoconducteur (comprend le collecteur de toner usagé) Collecteur de toner usagé

S050039/S050079 également de sortir une copie afin de vérifier le contenu avant d’imprimer plusieurs copies. Si le contenu du travail d’impression est confidentiel, vous pouvez définir un mot de passe pour restreindre l’accès à ce travail. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Travail enregistré» à la page 84 pour Windows ou « Utilisation de la fonction Travail enregis tré» à la page 151 pour Macintosh. Remarque : Pour pouvoir utiliser la fonction Gestion des jobs, le disque dur en option doit être installé sur votre imprimante.

Fonction Fond de page du disque dur

Sous Windows, reportez-vous à la section « Utilisation des paramètres prédéfinis » à la page 56. Sous Macintosh, reportez-vous à la section « Réglage de la qualité de l’impression» à la page 132.

Impression recto verso

EPSON propose une unité recto verso en option pour vous permettre d’imprimer facilement les deux faces d’une feuille. Vous obtenez ainsi des documents recto verso de qualité professionnelle. Cette fonction permet de réduire les coûts et d’économiser des ressources.

Technologie RITech (Resolution Improvement

Technology) Il s’agit d’une technologie d’impression originale développée par EPSON, qui améliore l’aspect des traits, du texte et des graphiques imprimés. RITech s’applique également à l’impression en couleur.

Informations sur le produit

Standard. Toutefois, si vous utilisez ce type de papier, la qualité des impressions sera inférieure à celle des documents imprimés via l’option Couché ou Couché (Verso). S041383 (A4) S041384 (A3)

(Verso) apparaissent dans la boîte de dialogue Principal lorsque la case Ajoutez Papier couché aux paramètres Format de papier de la boîte de dialogue Configuration avancée (accessible via le menu

Options du pilote d’impression) est cochée. Sur un poste Macintosh, cliquez sur l’icône Configuration avancée de la zone de dialogue principale pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration avancée. ❏ Il est impossible d’effectuer une impression à l’aide de l’unité recto verso en option lorsque Couché ou Couché (Verso) est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.

2 à l’intérieur de l’imprimante et endommager celle-ci.

Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette imprimante. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante, de provoquer des bourrages papier et de fournir des impressions de qualité médiocre. ❏ Supports conçus pour d’autres imprimantes laser couleur ou monochromes, pour photocopieurs couleur ou monochromes ou imprimantes à jet d’encre ❏ Papier déjà imprimé sur une autre imprimante laser couleur ou monochrome, un photocopieur couleur ou monochrome, une imprimante à jet d’encre ou une imprimante à transfert thermique ❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible, papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant de l’encre sensible aux températures élevées (150 °C environ) ❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui ne recouvrent pas complètement la feuille de support ❏ Papier couché ou papier spécial à surface colorée autre que le papier couché pour imprimante laser couleur EPSON ❏ Papier à trous pour reliure ou perforé

Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.

Imprimante » à la page 187.

Sources d’alimentation installées en option : Bac BM Bac inférieur 1* (bac inférieur standard) Bac inférieur 2** (bac inférieur en option) ***Il s’agit de l’unité de papier à grande capacité en option.

3. Envoyez les données à imprimer à partir de votre ordinateur. Les voyants Erreur et Prête du panneau de contrôle se mettent à clignoter doucement. 4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt N. L’imprimante charge alors le papier dans le bac BM. Remarque : Lorsque vous n’avez plus besoin de charger du papier manuellement, veillez à désactiver la case Alim.Manuelle, accessible via le menu Principal (Windows) ou située dans la zone de dialogue principale (Macintosh) du pilote d’impression. Gestion du papier

Pour que les documents imprimés sortent dans le bac de sortie directe, vous devez activer le paramètre Ordre inversé du pilote d’impression. Pour ce faire, cliquez sur Principal, cochez la case

Ordre inversé, puis cliquez sur OK.

2 Cliquez sur l’onglet Principal et sélectionnez comme bac de sortie Face dessous ou Sortie directe. Cliquez ensuite sur OK. Utilisation du panneau de contrôle de l’imprima nte: Choisissez Face dessous(si vous souhaitez utiliser le bac de sortie face dessous) ou Directe (si vous souhaitez utiliser le bac de sortie directe) pour le paramètre Sortie du menu Imprimante.

Pour charger du papier dans le bac BM, procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez le bac BM et tirez la rallonge d’alignement du papier pour obtenir le format de papier souhaité.

2 Outre le papier ordinaire, vous pouvez également charger dans le bac inférieur standard des supports spéciaux tels que le papier pour imprimante laser couleur EPSON. Remarques ❏ Reportez-vous aux étiquettes fournies avec l’imprimante pour connaître les formats utilisés dans les bacs. ❏ Pour utiliser le bac papier de 2 50feui llesA3W en option, l’unité papier de 500 f euilles en option ou l’unité de papier à grande capacité en option, sélectionnez la source d’alimentation souhaitée, une fois celle-ci installée sur l’imprimante, via le menu Option du pilote d’impression. Pour charger du papier dans le bac inférieur standard ou en option, procédez de la manière suivante. Les illustrations représentent le bac inférieur standard. 1. Tirez le bac papier jusqu’à ce qu’il se bloque.

épais ou très épais, des enveloppes et des étiquettes. Remarque : La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support peut à tout moment être modifiée par son fabricant. EPSON ne peut donc garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants.

Papier pour imprimante laser couleur EPSON Vous pouvez utiliser du papier pour imprimante laser couleur

EPSON dans les sources d’alimentation suivante s:

❏ Pour imprimer sur le verso d’une page déjà imprimée au recto, sélectionnez Couché (Verso).

❏ Pour pouvoir charger le papier couché pour imprimante laser couleur EPSON dans l’unité recto verso en option, choisissez le type de papier Standard via le pilote d’impression. Gestion du papier

❏ Posez une feuille de papier sur chaque feuille d’étiquettes et appuyez. Si le papier colle, ne chargez pas les étiquettes dans l’imprimante.

Papier épais/très épais

Le tableau ci-après répertorie les paramètres importants que vous devez définir lorsque vous utilisez du papier épais ou très épa is: Alim. papier (de 9 × 139,7 mm à 328 × 453 mm, utilisez le b acBM et définissez le format de papier de la manière approprié e: ❏ Sous Windows, accédez au pilote d’impression, puis sélectionnez Format personnalisé dans la liste Format papier du menu Principal. Dans la boîte de dialogue Format personnalisé, déterminez les paramètres Largeur papier, Longueur papier et Unité en fonction du papier choisi. Cliquez ensuite sur OK pour enregistrer votre format personnalisé. ❏ Sous Macintosh, accédez au pilote d’impression, puis cliquez sur l’option Format de papier personnalisé dans la boîte de dialogue Format d’impression. Cliquez ensuite sur Nouveau et déterminez les paramètres Largeur papier, Longueur papier et Marge en fonction du papier choisi. Entrez le nom du paramètre et cliquez sur OK pour enregistrer votre format personnalisé. ❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante, accédez au menu Impression et attribuez au paramètre Format Papier la valeur CTM (personnalisé).

2 L’aide en ligne du pilote d’impression comporte des informations détaillées sur ses paramètres.

Modification des paramètres de l’imprimante Réglage de la qualité de l’impression Vous pouvez modifier la qualité des documents imprimés à l’aide des paramètres du pilote d’impression. Pour cela, trois possibilités s’offrent à v ous: laisser l’imprimante effectuer les réglages de manière automatique, choisir parmi des paramètres prédéfinis ou personnaliser les paramètres.

Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre

Automatique Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vou souhaitez privilégier la rapidité ou la précision. Pour une impression de qualité supérieure, choisissez une valeur élevée. Notez que ce réglage réduit la vitesse d’impression.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Pour utiliser les paramètres prédéfinis, procédez comme su it: 1. Sélectionnez la case d’option Avancé sous l’onglet Principal. Les paramètres prédéfinis figurent dans la liste située à droite de la case d’option Automatique.

1 Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants :

3 Convient pour une impression normale qui privilégie la qualité. Texte/Graphique avancé Convient pour l’impression de documents de présentation de qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques. Graphique/CAD avancé Convient pour l’impression de qualité supérieure de graphiques, tableaux et photographies. Photo avancé Convient pour l’impression de photographies numérisées de qualité et d’images prises sous forme numérique.

Personnalisation des paramètres d’impression

Si vous devez modifier des paramètres détaillés, sélectionnez-les manuellement. Pour personnaliser vos paramètres d’impression, procédez comme sui t:

Entrez un nom pour vos paramètres personnalisés dans le champ Nom et cliquez sur Enregistrer. Vos paramètres apparaissent alors dans la liste située à droite de la case d’option Automatique de l’onglet Principal. Remarques ❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés. ❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez la case d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer sous l’onglet Principal. Sélectionnez ensuite le paramètre souhaité dans la boîte de dialogue Configuration personnalisée et cliquez sur Supprimer. ❏ Vous ne pouvez pas supprimer les paramètres prédéfinis. Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue Avancé lorsque l’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la liste Avancé de l’onglet Principal, ce dernier sera alors défini comme étant un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours.

Redimensionnement des impressions

Vous pouvez agrandir ou réduire vos documents au cours de l’impression.

Si nécessaire, sélectionnez le format de papier désiré dans la liste déroulante Format papier.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Cochez la case Encadrement pages si vous souhaitez que vos documents imprimés apparaissent avec une bordure. Remarque : Les options disponibles dans la section Ordre des pages dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente et de l’orientation du papier (Portrait ou Paysage) déterminée sous l’onglet Principal. 5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configurer organisation. 6. Cliquez sur OK dans l’onglet Disposition pour valider les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

7. Sélectionnez la couleur dans la liste déroulante correspondante. 8. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Densité. 9. Déterminez la Taille du filigrane à l’aide du curseur. 10. Sélectionnez Premier plan (pour imprimer le filigrane au premier plan du document) ou Arrièr eplan (pour imprimer le filigrane en arrière-plan) dans la section Position. 11. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Cette fonction peut servir à créer des papiers à en-tête ou des factures pour les sociétés. Remarque : La fonction de fond de page n’est disponible que si le mode graphique Haute qualité (imprimante) est sélectionné dans la boîte de dialogue Configuration avancée.

Création d’un fond de page

Procédez comme suit pour créer un fond de page et l’enregistrer dans un fichier. 1. Ouvrez votre application et créez le fichier à utiliser comme fond de page. 2. Lorsque le fichier est prêt à être enregistré en tant que fond de page, sélectionnez Imprimer ou Configuration de l’impression à partir du menu Fichier de votre application. Cliquez ensuite sur Imprimante, Configurer, Options ou Propriétés, ou cliquez sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée. 3. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.

9. Dans la boîte de dialogue Ajouter un formulaire, cliquez sur Enregistrer. 10. Dans la boîte de dialogue Configuration du formulaire, cliquez sur OK. 11. Dans la boîte de dialogue Fond de page, cliquez sur OK. 12. Imprimez le fichier enregistré en tant que fond de page. Vous pouvez enregistrer tout type de fichier en tant que fond de page. Le fond de page est créé.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Configuration de l’impression. Cliquez ensuite sur Imprimante, Configurer, Options ou Propriétés, ou cliquez sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée.

1. Accédez de nouveau à votre pilote d’impression en suivant les instructions de l’étape 2 de la section Appendix «Création d’un fond de page».

2. Déterminez les paramètres de l’imprimante et quittez le pilote d’impression. 3. Envoyez ces mêmes données à l’imprimante selon les instructions de l’étape 12 de la section Appendix «Création d’un fond de page». Cette option est disponible uniquement pour les données de la zone de texte Nom du formulaire.

Utilisation de fond de page sur disque dur

Cette fonction permet d’effectuer plus rapidement des impressions avec des fonds de page. Tous les utilisateurs peuvent se servir du formulaire enregistré sur le disque dur fourni en option et installé sur l’imprimante, mais seul un administrateur peut enregistrer ou supprimer les données de ce formulaire. Remarques ❏ Cette fonction n’est pas disponible si, dans le menu Principal du pilote d’impression, le paramètre Toner sélectionné est Noir. ❏ Cette fonction n’est pas disponible si le disque dur fourni en option n’est pas installé. ❏ Utilisez cette fonction en saisissant le nom du formulaire enregistré après avoir imprimé la liste des fonds de page.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

1. Créez le fond de page à enregistrer sur le disque dur local.

3 10. Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.

Impression avec un fond de page enregistré sur le disque dur

Sous Windows, vous pouvez utiliser le fond de page enregistré sur le disque dur fourni en option. La procédure décrite ci-après vous permet d’imprimer un document avec un tel fond de page. 1. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression. 2. Cochez la case Fond de page et cliquez sur le bouton Configuration du fond de page pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. 3. Cliquez sur Détails. La boîte de dialogue Sélection d’un formulaire apparaît.

Supprimer. Pour supprimer des fonds de page déterminés, sélectionnez la case d’option Supprimer la sélection, saisissez le nom du fond de page souhaité dans la zone de texte Nom du formulaire, puis cliquez sur Supprimer.

Remarque : Pour obtenir la liste des fonds de page enregistrés, cliquez sur le bouton Imprimer la liste qui lance l’impression et confirme le nom de ces fonds de page.

6. Cliquez sur Précédent.

7. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Vous devez installer l’unité recto verso fournie en option pour pouvoir effectuer des impressions recto verso. 1. Cliquez sur l’onglet Disposition.

7. Si vous imprimez un document devant être relié comme un livre, cochez la case Méthode de reliure et déterminez le paramètres adéquats.

8. Cliquez su OK pour fermer la boîte de dialogue. 9. Cliquez sur OK dans l’onglet Disposition pour valider les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

True Type qui ne sont pas remplacées par les polices du périphérique dans le document.

Imprimer les True Type avec substitution :

Type du document en tant que polices du périphérique. Cette fonction n’est pas disponible si le mode d’impression sélectionné dans la boîte de dialogue Plus d’options est CRT ou Haute Qualité (ordinateur). Pour plus d’informations sur les modes d’impression, reportez-vous à la section « Personnalisation des paramètres d’impressio n» à la page 58.

Imprimer les True Type avec substitution est sélectionnée.

Utilise les paramètres de Sélectionnez cette case d’option pour utiliser les paramètres l’imprimante :

Décalage, Saut de page vierge et Ignorer la taille de papier sélectionnée sur le panneau de contrôle.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Ignorer la taille de papier sélectionnée dans le pilote d’impression.

Désactivez cette case si les graphiques ne sont pas imprimés correctement.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Cochez cette case pour activer le spouleur pour Windows XP/2000/NT 4.0.

Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres d’origine du pilote d’impression.

Utilisation de la fonction Travail enregistré

Cette fonction vous permet de stocker un travail d’impression sur le disque dur de l’imprimante afin de le réimprimer à tout moment directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante. Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à l’utilisation de cette fonction. Remarque : Pour pouvoir utiliser la fonction Travail enregistré, le disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le pilote d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser la fonction.

Nombre maximal de travaux

En cas de dépassement

En cas de saturation du disque

L’option Ré-imprimer vous permet de stocker le travail en cours d’impression de manière à l’imprimer à nouveau ultérieurement directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante.

Pour utiliser l’option Ré-imprimer, procédez comme su it: 1. Cochez la case Assemblées dans l’onglet Principal du pilote d’impression. Indiquez le nombre de copies à imprimer et paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée pour votre document. 2. Cliquez sur l’onglet Options, puis sur le bouton Configuration Réserve travaux. La boîte de dialogue correspondante apparaît.

éteignez l’imprimante ou que vous la réinitialisez à l’aide de la fonction Tout réinitialiser.

3 3 2. Cliquez sur l’onglet Options, puis sur le bouton Configuration Réserve travaux. La boîte de dialogue correspondante apparaît. 3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case d’option Enregistrer.

3 à la section « Impression et suppression des données des travaux en attente » à la page 175.

L’option Job confidentiel vous permet d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés sur le disque dur. Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option Job confidentiel, procédez comme sui t: 1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée pour votre document, puis, sous l’onglet Options, cliquez sur le bouton Configuration Réserve travaux. La boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît. 2. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case d’option Job confidentiel.

4. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante. Remarques : ❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour les mots de passe.

3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows

Remarque à l'attention des utilisateurs de Windows 95 : Le logiciel EPSON Status Monitor 3 ne peut pas contrôler les imprimantes réseau.

Installation d’EPSON Status Monitor 3

Pour installer EPSON Status Monitor 3, procédez de la manière suivante : 1. Insérez le CD-ROM du logiciel dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran du programme d’installation s’affiche comme indiqué ci-dessous :

S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail.

Cliquez sur l’icône correspondant au CD-ROM, puis sélectionnez l’option Ouvrir du menu Fichier. Double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe.

3. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, assurez-vous que l’icône de votre imprimante est sélectionnée, puis cliquez su rOK. Le programme d’installation EPSON démarre automatiquement.

3 Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux d’impression dans l’onglet Travaux d’impression de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

5. Impression Sélectionnez un travail d’impression et cliquez sur annulée : ce bouton pour annuler cette impression.

Connexions nécessaires à l’utilisation de la fonction de gestion des travaux d’impression

La fonction de gestion des travaux d’impression est disponible avec les connexions suivante s: ❏ connexion EpsonNet Direct Print TCP/IP (pour Windows Me, 98, 95 etXP, 2000 ou NT4.0) ❏ connexion LPR (pour Windows XP, 2000 et NT 4.0) ; ❏ connexion TCP/IP standard (pour Windows XP et 2000) ; ❏ Si vous utilisez une carte d’interface Ethernet fournie en option qui ne prend pas en charge cette fonction. ❏ Si les connexions NetWare ne prennent pas en charge cette fonction.

Utilisation du logiciel d’impression sous Window

Windows 2000/NT 4.0 et TCP/IP (standard) pour Windows2000 avec les clients Windo wsXP/Me/98/95/2000/NT4 .0: si le compte utilisateur permettant de se connecter à un client est différent de celui utilisé pour se connecter au serveur.

Paramétrage du message de fin d’impression

Si la case Message de fin d’impression est cochée, vous pouvez utiliser la fonction correspondante. Pour cela, cliquez sur le travail d’impression souhaité dans l’onglet Travaux d’impression de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Une fois cette impression terminée, la boîte de dialogue Message de fin d’impression s’affiche. Remarque : Si vous avez annulé cette impression, cette boîte de dialogue n’apparaît pas.

Préférences du contrôle sous l’onglet Utilitaire du pilote d’impression. La boîte de dialogue Préférences du contrôle apparaît.

Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône de raccourci et sélectionner

Préférences du contrôle pour ouvrir la boîte de dialogue Préférences du contrôle, et EPSO NAL-C8 600Advanced pour ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Cochez cette case pour obtenir l’onglet Travaux d’impression dans la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Cochez cette case pour que ce message s’affiche à la fin d’une impression.

Si vous souhaitez avoir des informations sur les consommables, cliquez sur le bouton Consommables. Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas même si le problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le bouton Fermer.

Si vous n’avez pas besoin de contrôler l’état de l’impression, désélectionnez la case Contrôle de l’état de l’imprimante de l’onglet Utilitaire du pilote d’impression. Remarques ❏ L’option Contrôle de l’état de l’imprimante se trouve sous l’onglet Utilitaire de la boîte de dialogue Valeurs par défaut du document (Windows NT 4.0) ou de la boîte de dialogue Options d’impression (Windows XP/2000). ❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône EPSON Status Monitor 3 dans l’onglet Utilitaire de la boîte de dialogue Propriétés du pilote d’impression.

2. Désélectionnez les imprimantes qu’il n’est pas nécessaire de contrôler.

EPSON AL-C86 00Advanced, puis sélectionnez Propriétés dans le menu qui s’affiche. 3. Sélectionnez l’onglet Détails. Sous Windows2000, cliquez sur l’onglet Port. 4. Sélectionnez le port USB adéquat dans la liste déroulante Imprimer sur le port suivant. Sous Windows Me ou 98, sélectionnez EPUSB1: (EPSON AL-C8600 Advanced). Sous Windows XP/2000, sélectionnez USB001 dans la liste des ports.

Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote d’impression, commencez par le désinstaller.

Désinstallation du pilote d’impression et de l’utilitaire EPSON Status Monito r3

1. Fermez toutes les applications. 2. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. 3. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de programmes.

Pour désinstaller le pilote de périphériq ueUSB, procédez comme suit :

Remarques ❏ Désinstallez le pilote d’impression avant de désinstaller le pilote de périphériq ueUSB.

Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs étant des clients qui nécessitent une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur. Le partage s’effectue via le serveur d’impression. Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la version Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau. Configuration du serveur d’impression ❏ Pour Windows Me/98/95, reportez-vous à la section « Configuration de votre imprimante comme imprimante partagée » à la page 114. ❏ Pour Windows 2000/XP/NT 4.0, reportez-vous à la section « Utilisation d’un pilote supplément aire» à la page 116.

4 ❏ Pour Windows 2000/XP, reportez-vous à la section « Sous Windows 2000/XP » à la page 124. ❏ Pour Windows NT 4.0, reportez-vous à la section « Sous Windows NT 4.0 » à la page 128. Configuration de votre imprimante en résea

❏ Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes peuvent différer selon la version de Windows utilisée.

Configuration de votre imprimante comme imprimante partagée

Si le serveur d’impression est exécuté sous Windows Me/98/95, procédez comme suit pour le configurer. 1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. 2. Double-cliquez sur l’icône Réseau. 3. Sous l’onglet Configuration, cliquez sur Partage de fichiers et d’imprimantes. 4. Cochez la case Permettre à d’autres utilisateurs d’utiliser mes imprimantes, puis cliquez sur OK. 5. Cliquez sur OK pour valider les paramètres. Remarques ❏ Lorsque le message demandant d’insérer une disquette ou un disque apparaît, insérez le CD-ROM de Windows Me/98/95. Cliquez sur OK et suivez les instructions affichées. ❏ Lorsqu’il vous est demandé de redémarrer l’ordinateur, faites-le et poursuivez la configuration. Reportez-vous à la section « Pour les utilisateurs redémarrant leur ordinateur » à la page 115.

Configuration de votre imprimante en réseau

3. Sélectionnez Partagée en tant que, entrez un nom dans le champ Nom de partage, puis cliquez sur OK. Vous pouvez également saisir un commentaire et un mot de passe si vous le souhaitez.

4 Reportez-vous à la section «Définition des préférences de contrôle » à la page 100. Les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence pour pouvoir utiliser une imprimante en réseau. Reportez-vous aux pages suivantes pour de plus amples détails. ❏ « Sous Windows Me/98/95 » à la page 122

4 Vous devez accéder à Windows2000 , XP ou NT 4.0 avec des droits d’administration sur la machine locale. 1. Pour un serveur d’impression exécuté sous Window s2000 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres et pointez vers Imprimantes. Sous Windows XP, cliquez sur Démarrer, puis pointez vers Imprimantes et télécopies. Les utilisateurs de l’édition familiale doivent tout d’abord pointer sur Panneau de configuration avant de trouver l’option Imprimantes et télécopies. 2. Cliquez à l’aide du bouton droit de la souris sur l’icône EPSON AcuLaser C8600 Advanced, puis sélectionnez Partage dans le menu qui apparaît.

Configuration de votre imprimante en réseau

Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients. Par exemple, sélectionnez Windo ws95 pour installer le pilote supplémentaire destiné aux clients Windows Me/98/95. Cliquez ensuite sur OK.

Sélectionnez Intel Windows

95 ou 98 (et Me) 5. Lorsque vous y êtes invité, insérez dans le lecteur le CD-ROM fourni avec l’imprimante, puis cliquez sur OK. 6. Selon le message, entrez les noms de l’unité du lecteur et du dossier appropriés où figure le pilote d’impression des clients, puis cliquez sur OK. Le message affiché diffère selon le système d’exploitation du client.

Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé.

❏ Définissez une sécurité pour l’imprimante partagée (droits d’accès pour les clients). Sans ces droits, les clients ne peuvent pas l’utiliser. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de Windows.

4 Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Voisinage réseau ou sur Mon réseau, à partir du bureau Windows. ❏ Lorsque vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor3 sur les clients, vous devez installer le pilote d’impression et EPSON Status Monitor3 sur chacun d’entre eux, à partir du CD-ROM.

Sous Window sMe/98/95

Procédez comme suit pour configurer des clients Windows Me/98/95 : 3. Sélectionnez Imprimante réseau et cliquez sur le bouton Suivant. 4. Cliquez sur Parcourir. La boîte de dialogue Parcourir à la recherche d’une imprimante s’ouvre. Remarque : Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante partagée) » dans le champ Chemin réseau ou nom de file d’attente.

❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression apparaît, faites votre sélection conformément au message. ❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me/98/95 ou si le pilote supplémentaire pour Windows Me/98/95 est installé sur un serveur d’impression Windows 2000/XP/NT 4.0, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote supplémentaire pour Window sMe/98/95 n’est pas installé sur un serveur d’impression Windows 2000/XP/NT 4.0, reportez-vous à la section « Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM » à la page 129.

Configuration de votre imprimante en résea

Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows NT 4.0, vérifiez les éléments suivants. ❏ Avec un serveur Windows NT 4.0, le pilote supplémentaire pour les clients Windows 2000/XP est « Windows NT 4.0 x86 » ; ce pilote est déjà installé comme pilote d’impression pour Windows NT 4.0. Lors de l’installation du pilote d’impression sur des clients Windows 2000/XP à partir d’un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote installé est celui pour Windows NT 4.0. ❏ Il est impossible d’installer le pilote d’impression pour Windows 2000/XP comme pilote supplémentaire sur un serveur d’impression Windows NT 4.0. Pour disposer du pilote d’impression pour Windows2000/XP sur les clients Windows 2000/XP, l’administrateur doit installer le pilote local sur chaque client, à partir du CD-ROM fourni avec l’imprimante. La procédure à suivre est indiquée ci-dessous.

Configuration de votre imprimante en réseau

Panneau de configuration avant de trouver l’option Imprimantes et télécopies.

4 5. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette dernière. Cliquez ensuite sur OK.

❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression apparaît, faites votre sélection conformément au message.

Lorsque le pilote d’impression local pour Windows2000/XP est installé en premier, vous pouvez sélectionner ce dernier comme pilote courant plutôt que le pilote installé sur le serveu Windows NT 4.0. ❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows2000/XP, à savoir NT 4.0, est installé sur le serveur d’impression Windows 2000/XP/ NT 4.0, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote supplémentaire n’est pas installé sur le serveu d’impression Wind owsNT4.0 ou si le système d’exploitation du serveur est Win dowsMe/98/95, reportez-vous à la section « Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM» à la page 129. 6. Pour Windows 2000, indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur OK.

4 3. Sélectionnez Imprimante réseau et cliquez sur le bouton Suivant. 4. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette dernière. Cliquez ensuite sur OK.

❏ Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante partagée) » dans le champ Chemin réseau ou nom de file d’attente. ❏ Il arrive que le nom de l’imprimante partagée soit modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau.

Configuration de votre imprimante en réseau

❏ Si le pilote supplémentaire pour Wind owsNT4.0 est installé sur le serveur d’impression Windows2000/XP, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote supplémentaire pour Wind owsNT4.0 n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows2000/XP ou si le système d’exploitation du serveur est Wind owsMe/98/95, reportez-vous à la sectio n «Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM» à la page 129.

4 4 CD-ROM Cette section explique comment installer le pilote d’impression sur les clients lorsque le réseau est configuré comme su it: ❏ Aucun pilote supplémentaire n’est installé sur le serveur d’impression Windows2000/XP/NT4.0.

4 Cliquez sur OK, puis suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le pilote. 2. Insérez le CD-ROM, entrez les noms de l’unité du lecteur et du dossier appropriés où figure le pilote d’impression des clients, puis cliquez sur OK.

Lors de l’installation de pilotes sous Windows2000/XP, le message «Signature numérique non trouvée» risque d’apparaître. Cliquez sur Oui (Windows 2000) ou Continuer

(Windows XP), et poursuivez l’installation. Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé. SE du client

Modification des paramètres de l’imprimante Réglage de la qualité de l’impression Vous pouvez modifier la qualité des impressions grâce aux paramètres du pilote d’impression. Pour cela, trois possibilités s’offrent à vous : laisser l’imprimante effectuer les réglages de manière automatique, choisir parmi des paramètres prédéfinis ou personnaliser les paramètres.

Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre

Automatique Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vou souhaitez privilégier la rapidité ou la précision. Pour une impression de qualité supérieure, choisissez une valeur élevée. Notez que ce réglage réduit la vitesse d’impression. Lorsque vous sélectionnez l’option Automatique dans la zone de dialogue principale, le pilote d’impression gère de lui-même tou les paramètres en fonction de la couleur que vous avez choisie. Les seuls paramètres qu’il vous faut régler sont la couleur et la résolution. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le format de papier et l’orientation, dans la plupart des applications. Remarque : Vous trouverez plus d’informations sur les paramètres du pilot d’impression dans l’aide en ligne. 1. Ouvrez la zone de dialogue Principale.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Rapide (300 dpi) ou Fin (600 dpi) à l’aide du curseur.

Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Mode d’impression, Résolution, Type d’impression et Couleur sont définis automatiquement. Les modifications apparaissent dans la liste des paramètres en cours située dans la partie gauche de la zone de dialogue principale. Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants : Automatique (Standard) Convient pour une impression normale, notamment pour imprimer des photographies. Texte/Graphique Convient pour l’impression de documents contenant du texte et des graphiques, tels que des documents de présentation.

1. Sélectionnez la case d’option Avancé dans la zone de dialogue principale et cliquez sur Plus d’options. La boîte de dialogue suivante s’affiche.

2. Dans la section Toner, choisissez l’option Couleur ou Noir.

3. A l’aide du curseur, choisissez la résolution à utili ser: 300dpi ou 600 dpi. Définissez ensuite les autres paramètres. Pour plus d’informations sur chacun des paramètres, cliquez sur le bouton .

Annuler pour retourner à la zone de dialogue principale sans appliquer les nouveaux paramètres.

5 Entrez un nom pour vos paramètres personnalisés dans le champ Nom et cliquez sur Enregistrer. Vos paramètres apparaissent alors dans la liste située à droite de la case d’option Automatique dans la zone de dialogue principale. Remarques ❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés. ❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez la case d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer dans la zone de dialogue principale. Choisissez ensuite le paramètre à supprimer dans la boîte de dialogue Paramètres personnalisés et cliquez sur Supprimer. ❏ Vous ne pouvez pas supprimer les paramètres prédéfinis. Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue Avancé lorsqu’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dan la liste Avancé de la zone de dialogue principale, ce dernier devient un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours.

5 ❏ Le taux d’agrandissement et de réduction est défini automatiquement en fonction du format de papier sélectionné dan la boîte de dialogue Format d’impression. ❏ Le taux d’agrandissement ou de réduction sélectionné dans la boîte de dialogue Format d’impression n’est pas disponible. 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. 2. Cochez la case Zoom.

3. Sélectionnez le format de papier souhaité dans la liste déroulante Format papier. L’impression s’effectuera en fonction du format sélectionné.

4. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. 2. Cochez la case Organisation et cliquez sur Configurer organisation. La boîte de dialogue Configuration organisation s’affiche.

5 Les options disponibles dans la section Ordre des pages dépendent du nombre de pages sélectionné pour la précédente option et de l’orientation. 5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configuration organisation. 6. Cochez la case Encadrement pages dans la boîte de dialogue Disposition si vous souhaitez que vos documents soient imprimés avec une bordure. 7. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Disposition pour valider les paramètres.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. 2. Cochez la case Configurer filigrane et sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante Filigrane.

5 Angle. Vous pouvez également cocher la case Rotation et faire pivoter le texte du filigrane à l’aide du pointeur de la souris dans la fenêtre de prévisualisation. 6. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.

Création d’un filigrane

La procédure suivante vous permet de créer un texte ou une image en filigrane.

Pour créer un texte en filigrane, procédez comm e suit:

1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. 2. Cochez la case Configurer filigrane et cliquez sur Nouveau/Supprimer. La boîte de dialogue de filigrane personnalisé apparaît.

2 Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur Enregistrer pour fermer la boîte de dialogue. 6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Filigrane de la boîte de dialogue Disposition. Cliquez ensuite sur OK.

Pour créer une image en filigrane, procédez comme suit:

Avant de créer un filigrane personnalisé, vous devez préparer un fichier d’image (PICT). 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. Ouvrez la boîte de dialogue de filigrane personnalisé.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Filigrane de la boîte de dialogue Disposition. Cliquez ensuite sur OK.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré. Pour pouvoir imprimer un document devant être relié, vous devez avoir installé l’unité recto verso en option et l’avoir activée dans le pilote d’impression. Pour activer cette unité, cliquez sur l’icône AL-C8600 et fermez le Sélecteur. Cette fonction est toutefois activée automatiquement à partir du moment où l’unité est installée et que l’imprimante est correctement connectée à l’ordinateur. 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.

5 5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille.

5 5 8. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Disposition pour valider les paramètres.

Configuration avancée

Vous pouvez effectuer plusieurs types de paramétrage dans la boîte de dialogue Configuration avancée, tels que la protection des pages par exemple. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l’icône de la configuration avancée dans la zone de dialogue principale.

Si vous cochez cette case, l’imprimante imprime sur le papier que vous avez chargé sans tenir compte de sa taille.

8. Saut de page vierge :

Si vous cochez cette case, l’imprimante ignore les pages vierges.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Utilisation de la fonction Travail enregistré

Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Travail enregistré. Chacune de ces options fait l’objet d’une description détaillée un peu plus loin dans cette section.

5 Nombre maximal de travaux

En cas de dépassement

En cas de saturation du disque

L’option Ré-imprimer vous permet de stocker le travail en cours d’impression de manière à l’imprimer à nouveau ultérieurement directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante.

L’option Vérifier vous permet d’imprimer un exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires voulus.

Pour utiliser l’option Vérifier, procédez comme su it: 1. Indiquez le nombre de copies à imprimer et paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée pour votre document. 2. Ouvrez la zone de dialogue principale et cliquez sur l’icône Travaux enregistrés. La boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît. 3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case d’option Vérifier.

5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre document et stocke sur le disque dur les données d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à imprimer. Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions de la section « Utilisation du menu Impression job» à la page 175.

L’option Enregistrer vous permet de stocker des documents que vous imprimez régulièrement, comme, par exemple, des factures. Les données stockées restent sur le disque dur même si vou éteignez l’imprimante ou que vous la réinitialisez à l’aide de la fonction Tout réinitialiser. Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option Enregistrer, procédez comme sui t: 1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée pour votre document, puis ouvrez la zone de dialogue principale et cliquez sur l’icône Travaux enregistrés. La boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît.

5 4. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les donnée d’impression sur le disque dur. Pour imprimer ces données ou les supprimer à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section « Utilisation du menu Impression job» à la page 175.

L’option Job confidentiel vous permet d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés sur le disque dur. Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option Job confidentiel, procédez comme sui t:

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section suivante.

Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3

EPSON Status Monitor 3 contrôle l’imprimante pendant l’impression ou lorsque la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3 est ouverte. Pour accéder à l’utilitaire EPSON Status Monito r3, sélectionnez l’alias correspondant dans le menu Pomme. Remarque : ❏ Vous devez avoir préalablement choisi dans le Sélecteur le port adéquat pour l’imprimante pour que le pilote d’impression puisse envoyer les informations requises lors du démarrage de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Si ce port est incorrect, une erreur survient.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

❏ Les informations relatives à l’état de l’imprimante et de consommables ne s’affichent dans la fenêtre d’état que si le Sélecteur obtient ces informations de façon normale.

Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, sélectionnez Préférences du contrôle dans le menu Fichier. La boîte de dialogue suivante apparaît.

5 Sélectionnez les types d’erreur pour notification de l’erreur : lesquels vous souhaitez être prévenu. 2. Par défaut :

Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres par défaut.

Cliquez sur ce bouton pour annuler les modifications.

Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Si vous souhaitez avoir des informations sur les consommables, cliquez sur le bouton Afficher les détails. Si vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se fermera pas même si le problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le bouton Fermer.

Utilisation de la fonction de gestion des travaux d’impression

Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux d’impression dans l’onglet Travaux d’impression de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

Ré-imprimer ou Job confidentiel. A propos de la fonction Travail enregistré, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Travail enregistré » à la page 151.

Cliquez sur ce bouton pour actualiser les informations indiquées sous cet onglet.

Si vous connectez le câble U SB à votre poste Macintosh par l’intermédiaire de hub sUSB, utilisez le premier hub de la chaîne. Selon le hub utilisé, il est possible que l’i nterfaceUSB s’avère instable. Si vous rencontrez des problèmes avec ce type d’installation, branchez le câble USB directement sur le connecte urUSB de votre ordinateur.

Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh

❏ Lorsque l’impression en tâche de fond est activée, vous pouvez utiliser votre poste Macintosh pendant qu’il prépar l’impression d’un document.

❏ Au cours d’une impression en tâche de fond, ouvrez EPSON Status Monitor3 à partir du menu Application. Arrêtez ensuite l’impression dans EPSON Status Monito r3 ou supprimez le fichier en attente. Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant Prêt (vert) de l’imprimante s’allume. Remarque : Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur votre ordinateur en appuyant sur le bouton Annulation du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux d’impression effectués à partir d’autres postes en même temps que le vôtre.

3. Double-cliquez sur le dossier Installer Pilote d’impression/Utilitaires.

5 Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.

5 Display), des voyants lumineux et des boutons. Le panneau d’affichage et les voyants lumineux vous indiquent l’état actuel de l’imprimante, tandis que les boutons vous permettent de définir les paramètres de l’imprimante, de vérifier les consommables et d’imprimer des feuilles d’état. Cependant, les paramètres définis dans votre application et via le pilote d’impression sont en principe prioritaires par rapport à ceux définis dans le panneau de contrôle. Bouton Haut Panneau d’affichage

à divers menus, grâce auxquels vous pouvez vérifier l’état des consommables, imprimer des feuilles d’état et définir les paramètres de votre imprimante. Cette section vous explique comment utiliser ces menus et précise lorsqu’il est opportun de définir les paramètres de l’imprimante à l’aide du panneau de contrôle.

6 ❏ Changement de mode d’émulation et sélection du mode IES (Intelligent Emulation Switchi ng– commutation intelligente d’interface) ❏ Indication d’un canal et configuration de l’interface ❏ Choix de la taille de la mémoire tampon destinée à recevoir les données

Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle

Cette section vous indique comment accéder aux menus du panneau de contrôle, comment les utiliser et comment en sortir. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour une présentation générale des fonctions des boutons du panneau et consultez les étapes mentionnées ci-après pour obtenir des instructions détaillées. Pour obtenir une description complète des options et paramètres disponibles dans les menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section « Menus du panneau de contrôle » à la page 177.

Fonctions du panneau de contrôle

Lorsque le voyant Prêt est allumé, il vous suffit d’appuyer sur l’une des boutons du panneau de contrôle (présentées ci-dessous) pour accéder aux différents menus proposés. Appuyez sur l’une des boutons pour accéder aux menus.

6 1. Assurez-vous que le voyant Prêt est allumé, puis appuyez sur l’une des boutons présentées ci-dessous pour accéder au différents menus proposés. 2. Utilisez le bouton u Haut ou d Bas pour accéder au menu souhaité. 3. Appuyez sur le bouton Entrée pour afficher les options de ce menu. Suivant le menu, le panneau affiche une option et son paramètre actuel, séparés par un astérisque (YYYY*ZZZZ) ou bien uniquement l’option (YYYY). 4. Pour parcourir les options, appuyez sur les boutons u Haut et d Bas, ou sur le bouton Retour pour revenir au niveau précédent. 5. Le bouton Entrée vous permet d’effectuer l’opération indiquée par une option, par exemple l’impression d’une feuille d’état ou la réinitialisation de l’imprimante, ou d’afficher les paramètres disponibles pour une option donnée, tels que les formats de papier ou les modes d’émulation. Pour parcourir les paramètres, appuyez sur les boutons u Haut et d Bas, ou sur le bouton Entrée pour sélectionner l’un d’entre eux et revenir au niveau précédent. Utilisez le bouton Retour pour revenir au niveau précédent sans changer de paramètre. Remarque : Vous devez mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous tension, pour que certains paramètres soient activés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la sectio n «Menus du panneau de contrôle » à la page 177. 6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour sortir des menus du panneau de contrôle.

Fonctions du panneau de contrôle

Les travaux d’impression enregistrés sur le disque dur de l’imprimante à l’aide des options Réimprimer, Vérifier et Enregistrer de la fonction Gestion des jobs peuvent être exécutés, puis supprimés à l’aide du menu Impression job du panneau de contrôle. Les travaux enregistrés via l’option Job confidentiel peuvent être imprimés à l’aide du menu du même nom. Suivez les instructions de cette section.

Utilisation du menu Impression job

2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d Bas jusqu’à ce que le menu Impression job apparaisse sur le panneau, puis appuyez sur le bouton Entrée. 3. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom d’utilisateur approprié, puis appuyez sur le bouton Entrée. 4. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom du travail d’impression approprié, puis appuyez sur le bouton Entrée. 5. Pour préciser le nombre de copies à imprimer, appuyez sur le bouton Entrée, puis choisissez le nombre de copies voulu à l’aide du bouton d Bas ou u Haut.

Fonctions du panneau de contrôl

Utilisation du menu JobConfid Effectuez les opérations ci-après pour imprimer ou supprimer les données enregistrées à l’aide de l’option Job confidentiel. 1. Le panneau d’affichage doit indiquer Prête ou Mode Veille. Appuyez sur le bouton Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d Bas jusqu’à ce que Menu JobConfid. apparaisse sur le panneau, puis appuyez sur le bouton Entrée. 3. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom d’utilisateur approprié, puis appuyez sur le bouton Entrée. 4. Entrez un mot de passe à 4chiffres à l’aide des boutons correspondantes, comme indiqué ci-dessous. 2

6. Pour préciser le nombre de copies à imprimer, appuyez sur le bouton Entrée, puis choisissez le nombre de copies voulu à l’aide du bouton d Bas ou u Haut.

Vous pouvez supprimer le travail d’impression en appuyant sur le bouton d Bas. L’option Supprimer apparaît sur le panneau d’affichage. 7. Appuyez sur le bouton Entrée pour imprimer ou supprimer les données.

6 Appuyez sur le bouton u Haut ou d Bas pour accéder au menu souhaité. Les menus et options de menu apparaissent dans l’ordre indiqué ci-après. Remarque : Certains menus et options de menu du tableau suivant apparaissent uniquement lorsqu’un périphérique en option est installé ou que le paramétrage approprié a été effectué auparavant.

Ce type de feuille constitue un bon justificatif de l’installation correcte des options.

Cette option permet d’imprimer la liste des travaux d’impression en attente stockés sur le disque dur en option.

6 Les paramètres définis via le pilote sont prioritaires par rapport à ceux définis via ce menu. Il est donc conseillé d’utiliser le pilote d’impression dans la mesure du possible. Option

Paramètres (par défau t: en gras)

Fonctions du panneau de contrôl

Fonctions du panneau de contrôl

Si vous avez choisi pour le paramètre Format Papier une taille d’enveloppe (IB5, C10, C6, DL, MON, C5), la source de papier utilisée est systématiquement le bacBM. Ce bac est également utilisé automatiquement si vous sélectionnez Epais, Trés épais,

Transpnt ou Couché comme type de papier.

Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour l’ensemble des sources d’alimentation. Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section « Chargement manuel du papier » à la page 33.

Fonctions du panneau de contrôl

Fonctions du panneau de contrôl

Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux d’impression qui ont été enregistrés sur le disque dur en option de l’imprimante à l’aide des options Réimprimer, Vérifier et Enregistrer de la fonction Gestion des jobs du pilote d’impression. Ce menu est disponible lorsque la fonction est utilisée. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Utilisation du menu Impression job» à la page 175. Option

Paramètres (par défaut : en gras)

Si vous sélectionnez l’option Tout réinitialiser, les travaux d’impression provenant de toutes les interfaces sont supprimés. Prenez garde à ne pas boutonr aux travaux d’un autre utilisateur.

Rétablit dans le panneau de contrôle les valeurs par défaut des paramètres des menus. Les options Total Pages, Pages coul et Pages N/B pour chaque carbouton de toner, les options du menu Parallèle, ainsi que le compteur du niveau de toner ne sont pas réinitialisés.

Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la communication entre l’imprimante et l’ordinateur lors de l’utilisation de l’interface parallèle. Option Compatibilité ou Nibble. Lorsque la vitesse est paramétrée sur Rapide, la durée des impulsions se situe autour d’ µs. Si elle est paramétrée sur Normale, cette fréquence passe à environ 1 µs.

6 Si Min a été sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à l’impression des données est plus importante. Remarques ❏ Pour activer les paramètres de l’option Taille tampon, vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également utiliser la fonction Tout réinitialiser, comme vous l’explique la section « M enu Réinitialise r» à la page 193. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.

6 Si Min a été sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à l’impression des données est plus importante. Remarques ❏ Pour activer les paramètres de l’option Taille tampon, vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également utiliser la fonction Tout réinitialiser, comme vous l’explique la section « M enu Réinitialiser» à la page 193. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.

Fonctions du panneau de contrôle

Définit la source de police par défaut.

Définit le numéro de police par défaut selon la source de police par défaut. Le numéro proposé dépend de vos paramètres.

Permet d’indiquer le pas de police par défaut si la police est de taille variable et de pas fixe. Vous pouvez choisir de 0.44 à 99.99 cpi, à raison d’augmentations de 0.01 cpi. Cette option peut ne pas être disponible ; cela dépend des source et numéro de police choisis.

Permet d’indiquer la hauteur de police par défaut si la police est de taille variable et proportionnelle. Vous pouvez choisir de 4.00 à 999.7 5points, à raison d’augmentations de 0.2 5point. Cette option peut ne pas être disponible ; cela dépend des source et numéro de police choisis.

Permet de sélectionner le jeu de symboles par défaut. Si la police sélectionnée pour les paramètres Source de police et Numéro Police n’est pas disponible dans le paramètre Symbole, la valeur par défaut des premiers paramètres, à savoir IB MUS, est automatiquement rétablie.

Fonctions du panneau de contrôle

Orient. entraîneront une modification de la valeur de l’option Format, qui tiendra compte de la valeur VMI stockée.

Source Symbole, Dest symbole

Proposés uniquement par certains revendeurs, qui offrent sur leurs imprimantes un module ROM spécial destiné à la prise en charge de langues particulières.

Paysage et Portrait.

6 Permet de définir l’épaisseur des plumes utilisées pour l’impression. Le mod eLJ4GL2 propose Plume0 et Plume1, alors que le mode GL éq. propose Plume0 à Plume6.

Les paramètres de ce menu sont disponibles uniquement si vous avez installé le modul eROM Adobe PostScript3 en option. Pour connaître la procédure d’installation, reportez-vous à la section « Module ROM d’Adobe PostScrip t 3» à la page 249. Consultez également la documentation concernant le kit Adobe PostScript 3.

Permet de préciser si la compression à qualité contrôlée doit être employée. Ce type de compression fait appel à une technique de compression de données qui implique la perte de certaines de ces données.

Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.

Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orient.,

Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format de papier.

Fonctions du panneau de contrôle

à la section « Jeux de caractères internationaux » à la page 362.

Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

Si vous paramétrez cette fonction sur Non, l’imprimante n’envoie pas de command eLF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur Oui, une command eLF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez Oui si les lignes de votre texte se chevauchent.

6 Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zé ro: O ou Ø. Pas Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format de papier.

TableCG Utilisez l’option de la tabl eCG (Character Generato r- Générateur de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles mathématiques. Si vous choisissez Italic, la moitié supérieure de la table de caractères comportera des caractères italiques.

Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de caractères du jeu de symboles de chaque pays, reportez-vous à la section « Jeux de caractères internationaux » à la page 362.

Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

Fonctions du panneau de contrôle

Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zér o: O ou Ø. Pas

10cpi, 12cpi, 15cpi, 17cpi, 20cpi, 24 cpi, Prop.

Pas Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel.

Permet de sélectionner une table de caractères. Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans les différentes langues. Le texte imprimé est basé sur le contenu de la table sélectionnée.

Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orient.,

Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format de papier.

Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications.

6 Pour installer cette option, reportez-vous à la section suivante. Pour plus d’informations sur le chargement du papier dans le bac inférieur, reportez-vous à la section « Bacs inférieurs standard et en option » à la page 40.

Si malgré tout vous essayez de l’insérer dans ces unités, vous endommagerez non seulement celles-ci, mais également le bac.

❏ Vous ne pouvez charger que du papier de formatA3W d ans ce bac inférieur. ❏ Chargez le papier, le côté le plus court en premier, face imprimable vers le bas.

Installation du bac papier de 25 0feuilles A3W Pour installer le bac papier de 2 5 0feuil lesA3W, procédez de la manière suivante :

Utilisation des composants optionnel

2. Placez les deux montants du bac papier de 250 feuille sA3W en option dans les rails de guidage de l’imprimante, puis insérez le bac à fond.

2. Placez les deux montants du bac inférieur standard dans les rails de guidage de l’imprimante, puis insérez le bac à fond.

7 La procédure de retrait de l’unité papier de 500 feuilles est identique à celle de l’unité de papier à grande capacité. Pour plu d’informations, reportez-vous à la section « Retrait de l’unité de papier à grande capacité » à la page 223.

Unité de papier à grande capacité

Vous pouvez augmenter la capacité d’alimentation en papier de l’imprimante en installant un bac inférieur en option. Deux bac inférieurs en option sont spécialement conçus pour votre imprimante : l’unité papier de 500 f euilles (C12C813871) et l’unité de papier à grande capacité (C12C813891). Toutefois, vous ne pouvez installer et utiliser qu’une seule de ces options à la fois. ❏ L’unité papier de 500 feuilles en option accueille un bac papier et vous permet de charger jusqu’à 5 0 0feuilles. ❏ L’unité de papier à grande capacité en option loge deux bacs papier pouvant contenir jusqu’à 50 0feuilles chacun.

❏ Verrouillez toutes les roulettes situées sous l’unité lorsque vous installez celle-ci sur l’imprimante. ❏ L’imprimante pèse environ 70 kg. Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à quatre personnes en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, de la manière illustrée ci-dessous.

218 Installation de l’unité de papier à grande capacité L’unité de papier à grande capacité loge deux bacs papier. Sa procédure d’installation est identique à celle de l’unité papier de 500 feuilles. La figure ci-dessous illustre une unité de papier à grande capacité comportant deux bacs.

7 Imprimez une feuille d’état afin de vérifier si l’unité de papier à grande capacité ou l’unité papier de 5 0 0 f euilles est correctement installée. Si l’unité ne figure pas dans la liste de la feuille d’état, assurez-vous que les connecteurs électroniques qui la relient à l’imprimante sont branchés comme il se doit.

4. Débranchez les deux câbles des connecteurs de l’imprimante, puis refermez le capot droit et replacez le capot des connecteurs gauche. 5. Retirez le bac supérieur de l’unité. 6. Desserrez les deux vis situées en haut de la fente afin de retirer l’unité de l’imprimante.

7 11. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise électrique. 12. Mettez l’imprimante sous tension.

Pour vérifier si l’unité recto verso est installée correctement, imprimez une feuille d’état. Si l’unité ne figure pas dans la liste de la feuille d’état, assurez-vous que les connecteurs électroniques reliant l’unité recto verso à l’imprimante sont branchés comme il se doit.

7 à une prise électrique. 2. Retirez le bac de sortie directe du guide de sortie de l’unité recto verso situé sur le côté gauche de l’imprimante. 3. Retirez le capot des connecteurs et débranchez le câble du guide de sortie du connecteur de l’imprimante. Retirez ensuite le guide de sortie.

7 9. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise électrique. 10. Mettez l’imprimante sous tension.

Le disque dur en option (C12C823921) vous permet d’augmenter la mémoire tampon de réception de l’imprimante lorsque vous utilisez l’interface Ethernet et fournit de la mémoire supplémentaire pour l’impression rapide de travaux complexes ou volumineux. Entrée pour formater le disque dur.

7 ❏ Si vous installez un disque dur provenant d’une autre imprimante, vous devez le reformater de sorte à inclure cette fonction.

Retrait du disque dur

Pour retirer le disque dur, procédez comme sui t:

4. Replacez la plaque de blindage sur la carte de circuit imprimé et fixez-la à l’aide des vis.

5. Achevez la procédure comme indiqué ci-après.

❏ Ne retirez jamais de module de la carte de circuit imprim é; sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.

Utilisation des composants optionnels

1. Pour savoir comment accéder à la carte de circuit imprimé, reportez-vous à l’illustration ci-dessous.

Vous ne pouvez pas l’utiliser sur un poste Macintosh connecté à l’imprimante à l’aide d’une carte d’in terfaceIEE E1394 de typeB.

Si vous n’êtes pas sûr d’avoir besoin d’une carte d’interface en option ou si vous souhaitez en savoir plus sur les interfaces, contactez votre revendeur.

Installation d’une carte d’interface

L’imprimante possède une fente d’interface de typ eB. Différentes cartes d’interface en option sont disponibles pour vous permettre d’ajouter des options d’interface à votre imprimante. Remarque : Les versi ons MacOS8.5.1 à 9.X prennent en charge la carte d’interfa ceIEEE1394 de typeB (C12C82372✽). Elle peut être connectée à un port Macintosh® FireWire®. Pour installer une carte d’interface en option, procédez de la manière suivante.

2. N’oubliez pas de régler éventuellement les commutateurs et cavaliers de la carte. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de la carte d’interface.

Utilisation des composants optionnels

❏ Si vous ne parvenez pas à imprimer une feuille d’état correcte, contactez votre revendeur. ❏ Pour le pilote d’impression Windows, vous pouvez mettre à jour manuellement les informations concernant les options installées. Sélectionnez la case d’option Mettre à jour manuellement les options d’imprimante, puis cliquez sur Configuration sous l’onglet Options. La boîte de dialogue Configuration des options s’affiche. Effectuez les paramétrages pour chaque option installée, puis cliquez sur OK.

Utilisation des composants optionnels

Message du panneau de contrôle

Message du panneau de contrôle

La cartouche de toner est vide.

Remplacer Photocond.

La durée d’utilisation limite du bloc photoconducteur est atteinte.

Monitor 3 affiche un message à cet effet. Respectez les consignes suivantes lorsque vous remplacez des consommables. ❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour la procédure de remplacement. Vous devrez en effet ouvrir certaines parties (telles que le capot avant) de l’imprimante pour remplacer les consommables.

Remplacement des consommables

Cartouche de toner (jaune) Cartouche de toner (magenta) Cartouche de toner (cyan)

S050039/S050079 ❏ Ne jetez pas au feu les cartouches de toner usagées car elles risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.

Remplacement d’une cartouche de toner

Pour remplacer une cartouche de toner, procédez de la manière suivante : 1. Consultez le panneau d’affichage pour vérifier la couleur de toner à remplacer. 2. Ouvrez le capot avant.

3. Vérifiez la couleur de la cartouche de toner qui apparaît dans la fenêtre d’installation de la cartouche.

Si vous voyez la couleur à remplacer, passez à l’étape5.

Remplacement des consommables

4. Relevez le commutateur, puis relâchez-le. Tournez le bouton jusqu’à ce qu’il se bloque. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous trouviez la couleur à remplacer.

8 être remplacé en même temps que le bloc photoconducteur. Cependant, le collecteur de toner usagé est aussi vendu individuellement, car il est parfois nécessaire de le remplacer séparément, en fonction de l’utilisation de l’imprimante.

Précautions de manipulation

Veillez à toujours tenir compte des précautions suivantes avant de remplacer le bloc photoconducteur : ❏ Lorsque vous remplacez le bloc photoconducteur, veillez à l’exposer le moins longtemps possible à la lumière ambiante. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression. ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que l’ammoniac. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité.

Cependant, le collecteur de toner usagé est aussi vendu individuellement, car il est parfois nécessaire de le remplacer séparément, en fonction de l’utilisation de l’imprimante.

8 ❏ Ne réutilisez pas le toner qui se trouve dans le collecteur de toner usagé.

Remplacement du collecteur de toner usagé Pour remplacer le collecteur de toner usagé, procédez de la manière suivante : 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot avant.

L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier extérieur est sale ou poussiéreux, mettez l’imprimante hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement humecté de détergent doux.

9 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 3. Retirez toutes les cartouches de toner installées, le bloc photoconducteur et le collecteur de toner usagé. Pour plus d’informations sur le retrait de ces consommables, reportez-vous au Chapitre 8, « Remplacement des consommable s». Replacez-les ensuite dans leur carton d’origine avec leurs éléments de protection. 4. Retirez toutes les options installées. Pour plus d’informations sur le retrait des options, reportez-vous au Chapitre 7, « Utilisation des composants optionnels ». 5. Replacez les éléments de protection de l’imprimante, puis remettez cette dernière dans son carton d’origine.

Respectez les précautions de manipulation suivantes lors du transfert éventuel de l’imprimante sur une courte distance : ❏ Si vous déplacez l’imprimante avec l’unité papier de 500 feuilles ou l’unité de papier à grande capacité en option, faites-les glisser à l’aide des roulettes situées sous l’unité. Reportez-vous à la section « Déplacement de l’imprimante avec un bac inférieur en option » à la page 280.

Nettoyage et transport de l’imprimante

Choix de l’emplacement de l’imprimante L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit suffisamment grand pour son fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandé pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante.

9 En plus des considérations relatives à l’espace, respectez les consignes ci-dessous lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante : ❏ Placez l’imprimante dans un endroit où son câble d’alimentation pourra être débranché facilement. ❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des source potentielles d’interférences, notamment des enceintes et de la base émettrice-réceptrice des téléphones sans fil. ❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes dans la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante.

❏ Utilisez une prise secteur reliée à la masse qui soit adaptée à la prise d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas de fiche d’adaptation.

❏ Utilisez exclusivement une prise qui répond aux spécifications électriques de l’imprimante.

Nettoyage et transport de l’imprimante

❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin d’éviter de le déchirer. ❏ Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit inhabituel, non mentionné dans ce chapitre, contactez votre revendeur.

Cette section décrit la méthode de retrait du papier coincé dan les bacs inférieurs standard et en option de l’imprimante. La procédure à suivre est identique pour l’ensemble des bacs inférieurs.

Pour éliminer les bourrages papier au niveau des bacs inférieurs, procédez de la manière suivante. Les illustrations représentent le bac inférieur standard.

Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le bac inférieur replacé dans l’imprimante, la page qui était coincée est automatiquement réimprimée.

Bourrage papier dans le bac BM Pour éliminer les bourrages papier au niveau du ba cBM, procédez de la manière suivante.

1. Retirez délicatement le papier coincé.

288 Pour éliminer un bourrage papier au niveau du capot du chemin papier, procédez de la manière suivante. 1. Ouvrez le capot du chemin papier situé sur le côté gauche de l’imprimante.

10 ❏ Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux. 3. Fermez le capot du chemin papier.

1. Retirez délicatement l’unité de fusion jusqu’à ce qu’elle se bloque. Veillez à ne pas déchirer le papier coincé.

10 à éjecter le papier coincé.

Une fois le bourrage papier totalement éliminé et l’unité de fusion

(unité B) repoussée dans l’imprimante, la page qui était coincée est automatiquement réimprimée.

Bourrage papier au niveau de l’unité C (Bourrage C)

Lorsque du papier est coincé au niveau du capot de l’unité de chemin papier, le message d’erreur Bourr ageC apparaît sur le panneau d’affichage.

4. Assurez-vous qu’il ne reste pas de feuilles coincées dans la partie inférieure de l’unité de chemin papier. S’il en reste, retirez-les délicatement des deux mains.

1. Ouvrez le capot du bac papier (capot D).

2. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé. Veillez

à ne pas déchirer le papier coincé.

Bour rageE apparaît sur le panneau d’affichage. Pour éliminer les bourrages papier dans l’unité de papier à grande capacité en option, procédez de la manière suivante.

10 à ne pas déchirer le papier coincé.

3. Refermez le capot.

Pour éliminer un bourrage papier au niveau du capot de l’inverseur de l’unité recto verso, procédez de la manière suivante.

10 Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le capot de l’inverseur de l’unité recto verso (capot F) refermé, la page qui était coincée est automatiquement réimprimée. Remarque : Si aucune feuille n’est coincée sous ce capot, vérifiez celui du bac papier (capot D), puis l’unité principale de l’unité recto verso en option (unit éG). 1. Extrayez l’unité principale de l’unité recto verso en option jusqu’à ce qu’elle se bloque.

Retrait de l’unité principale Si vous ne parvenez pas à ôter le papier coincé en vous conformant aux procédures indiquées précédemment, il vous faut retirer l’unité principale de l’unité recto verso. Pour ce faire, procédez comme suit. Repoussez légèrement l’unité principale vers l’arrière, puis retirez-la en la tirant vers vous tout en abaissant les deux leviers.

Appuyez une fois sur le bouto

Marche/Arrêt ; l’état de l’imprimante devient alors Prêt.

10 « Connexion à l’ordinateur» du Guide ne soit pas connecté correctement à l’imprimante. d’installation. Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement branché.

Vérifiez les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur.

Si l’imprimante est connectée par l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que le connecteur est fixé à l’aide des clips métalliques.

Vous n’utilisez peut-être pas le Si l’imprimante est connectée par câble d’interface approprié. l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface à paire torsadée à double blindage d’une longueur inférieure à

1,8 mètre. Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 1.1. Une erreur a pu se produire.

Vérifiez sur le panneau d’affichage qu’aucun message d’erreur n’est affiché.

Votre logiciel d’application n’a Vérifiez que l’imprimante est bie pas été correctement configuré sélectionnée dans le logiciel. pour votre imprimante.

Votre ordinateur ne possède pas assez de mémoire pour traiter le volume de données de votre document.

Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 1.1.

Le paramètre d’émulation Indiquez le mode d’émulation à l’aide des pour le port n’est peut-être pas menus du panneau de contrôle de correct. l’imprimante. Reportez-vous à la section « Menu Emulation » à la page 184. Remarque : Si une feuille d’état n’est pas imprimée correctement, votre imprimante a peut-être été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié.

L’impression n’est pas positionnée correctement sur la page

La longueur et les marges de Assurez-vous que les paramètres des marges et de longueur de la page sont la page n’ont pas été correctement configurées dans correctement définis dans votre logiciel. votre application.

Vérifiez que votre logiciel est défini pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode d’émulation LJ4, votre application doit être définie pour utiliser une imprimante LaserJet4.

La mémoire dont vous disposez est insuffisante.

Les graphiques nécessitent une grande quantité de mémoire. Installez un module mémoire approprié.

Reportez-vous à la section « Installation d’un module mémoire » à la page 242.

L’option Noir est sélectionnée Choisissez l’option Couleur. dans la section Toner du pilote d’impression.

Vérifiez que les paramètres définis sont Le paramètre de couleur utilisé dans l’application n’est corrects. pas approprié pour l’impression en couleur.

La couleur des impressions diffère selon les imprimantes utilisées

Les paramètres par défaut du pilote d’impression et les tables des couleurs varient selon les modèles d’imprimante.

Donnez la valeur 1,5 au paramètre

Gamma de la boîte de dialogue Plus d’options du pilote d’impression, puis imprimez de nouveau. Si l’impression ne vous convient toujours pas, réglez chaque couleur à l’aide du curseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Personnalisation des paramètres d’impression » à la page 58 (pour Windows) ou « Personnalisation des paramètres d’impressio n» à la page 136 (pour Macintosh).

à celles de votre moniteur, car imprimantes et moniteurs utilisent des systèmes de couleur différents : les derniers utilisent le système RVB (rouge, vert et bleu) tandis que les premières utilisent généralement le système CMJN (cyan, magenta, jaune et noir).

Il est difficile d’obtenir des couleurs parfaitement identiques, mais vous pouvez vous en rapprocher e sélectionnant le paramètre ICM du pilote d’impression (pour

Windows XP, Me, 98, 95 ou 2000) ou ColorSync (pour Macintosh). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation des paramètres prédéfinis » à la page 56 pour Windows ou « Utilisation des paramètres prédéfinis » à la page 133 pour Macintosh.

Sur Macintosh, le paramètre

Profil ColorSync n’est pas utilisé.

Le paramètre ColorSync doit être pris en charge par votre périphérique d’entrée et l’application pour pouvoir

être appliqué. Un profil système doit, par ailleurs, obligatoirement être utilisé pour votre moniteur.

L’option PhotoEnhance4 est La fonction PhotoEnhance4 règle peut-être sélectionnée dans le automatiquement les valeurs de contraste et de luminosité des données pilote d’impression. image d’origine afin que les couleurs des impressions soient plus vives.

Désactivez cette fonction si vous le jugez nécessaire.

10 10 Il se peut que vous n’utilisiez Si la surface de votre papier est trop pas un type de papier adapté à rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. votre imprimante. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Polices disponibles » à la page 365.

Des bandes noires ou blanches apparaissent sur le document imprimé

Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la bloc photoconducteur. section « Bloc photoconducteur » à la page 268.

Ne choisissez pas Epais (Verso) ou Couché (Verso) comme type de papier dans le pilote d’impression. Sélectionnez plutôt Epai ou Couché. Ne stockez pas le papier couché dans un endroit humide. Veillez à utiliser du papier fraîchement déballé.

Ne stockez pas le papier dans un endroit trop sec.

La cartouche de toner est vide. Si le message du panneau d’affichage ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la quantité de toner est faible, reportez-vous à la section « Remplacement d’une cartouche de toner » à la page 264. Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la bloc photoconducteur. section « Remplacement du bloc photoconducteur » à la page 269.

Il se peut que votre papier soit Ne stockez pas votre papier dans un humide. environnement humide.

Il se peut que vous n’utilisiez Pour un résultat optimal, il est pas un type de papier adapté à recommandé d’utiliser du papier lisse de votre imprimante. qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Papier disponible » à la page 23. Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la bloc photoconducteur. section « Remplacement du bloc photoconducteur » à la page 269.

Il se peut que vous n’utilisiez Si la surface de votre papier est trop pas un type de papier adapté à rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. votre imprimante.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Papier disponible » à la page 23.

10 La cartouche de toner est vide. Si le message du panneau d’affichage ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la quantité de toner est faible, reportez-vous à la section « Remplacement d’une cartouche de toner » à la page 264.

Entrée du panneau de contrôle. Si câble d’interface. une page blanche sort, le problème peut venir de votre imprimante. Mettez-la hors tension et contactez votre revendeur.

L’image imprimée est claire ou pâle

Motif Il se peut que le mode Désactivez ce mode depuis le pilote Economie de toner soit activé. d’impression ou les menus du panneau de contrôle de l’imprimante. Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la bloc photoconducteur. section « Remplacement du bloc photoconducteur » à la page 269.

Le côté non-imprimé de la page est sale

Il se peut que du toner se soit renversé dans le chemin du papier.

Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.

« Module mémoire » à la page 241.

10 Si cette option est paramétrée sur Oui, la feuille de papier. l’erreur est automatique rectifiée après un certain laps de temps.

10 Elle réduit automatiquement la qualité de manière à poursuivre l’impression. Si la qualité de l’impression ne convient pas, tentez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices. Réduisez la résolution à 300 dpi.

Le message Mémoire saturée apparaît sur le panneau d’affichage

La mémoire de l’imprimante est Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le insuffisante pour l’exécution de bouton Marche/Arrêt du panneau de commande. la tâche en cours.

Le message Mém. insuffisante apparaît sur le panneau d’affichage

La mémoire de l’imprimante est Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le insuffisante pour l’exécution de bouton Marche/Arrêt du panneau de la tâche en cours. commande.

Vous devrez peut-être augmenter la mémoire de l’imprimante.

Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ; l’impression reprend. Si ce message apparaît à nouveau, activez le paramètre

Protect.Page dans le menu Imprimante. Si ce message continue à s’afficher lors de l’impression d’une page déterminée, essayez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices.

Vous devrez peut-être augmenter la mémoire de l’imprimante pour éviter l’apparition répétée de ce message.

Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section « Module mémoire » à la page 354.

Le paramètre d’alimentation n’est peut-être pas correct.

Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’alimentation adéquate dans votre logiciel.

Il n’y a plus de papier dans le

bac standard ou le bac BM Chargez du papier.

Le bac standard ou le bac BM contiennent peut-être trop de feuilles.

Si le papier n’est pas entraîné depuis l’unité de papier à grande capacité en option, il se peut que l’unité ne soit pas bien installée.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’unité, reportez-vous à la section « Installation de l’unité de papier à grande capacité » à la page 219.

Messages d’état et d’erreur

Vous trouverez dans cette section la liste des messages d’erreur qui peuvent s’afficher sur le panneau de l’imprimante, une brève description de chacun d’eux, ainsi que les solutions permettant de les résoudre. Notez que les messages du panneau d’affichage ne sont pas tous synonymes de problème.

Désactivez le paramètre Adapt. Image dans le menu Impression du panneau de contrôle si vous ne souhaitez pas que l’imprimante réduise automatiquement la qualité d’impression pour continuer

à imprimer. Il se peut que vous deviez augmenter la quantité de mémoire de l’imprimante pour imprimer votre document avec la qualité d’impression désirée. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section «Module mémoire » à la page 354.

Le mode d’alimentation manuelle est indiqué pour le travail d’impression en cours. Assurez-vous que le papier chargé a bien le format xxx, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Si vous ne souhaitez pas imprimer ce travail en mode d’alimentation manuelle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’imprimante charge alors le papier à partir de la source d’alimentation indiquée. Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section « Alimentation manuelle de papier ».

Reportez-vous à la section « Unité de fusion » de la page 238.

Pour supprimer ce message d’avertissement, sélectionnez l’option Effacer alertedans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

Attention Photocond.

Ce message apparaît lorsque la durée de vie restante du bloc photoconducteur est faible. Vous pouvez continuer à imprimer jusqu’à ce que le message d’erreur Remplacer Photocond. apparaisse, mais il est préférable de le remplacer dès à présent afin de garantir une haute qualité d’impression. Pour supprimer ce message d’avertissement, sélectionnez l’option Effacer alertedans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

L’imprimante exécute une rapide inspection interne.

Pour savoir comment retirer le papier coincé au niveau de l’unité de fusion, reportez-vous à la sect i on «Bourrage papier au niveau du capot B (Bourrag e B)» à la page 291.

Bourrag eC Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité de chemin papier

(unité C). Pour savoir comment le retirer, reportez-vous à la section « Bourrage papier au niveau de l’un ité C (Bourrage C)» à la page 294.

Bourrag eD Du papier est coincé sous le capot du bac papi er (capotD). Pour savoir comment le retirer, reportez-vous à la sectio n «Bourrage papier au niveau du capot D (Bourrage D)» à la page 298.

F (Bourrag e F)» à la page 301.

Bourrag eG Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité principale de l’unité recto verso en option (unit éG). Pour savoir comment le retirer, reportez-vous à la sectio n «Bourrage papier au niveau de l’unité

G (Bourrag e G)» à la page 302.

Le capot A, qui est celui du chemin papier situé sur le côté gauche de l’imprimante, est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur automatiquement.

à grande capacité en option, est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur automatiquement.

Le capot F, qui est celui de l’inverseur de l’unité recto verso en option et qui est situé sur le côté gauche de l’imprimante, est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur automatiquement.

Le capot avant est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur automatiquement. élevée, l’imprimante interrompt le chargement du support afin de ne pas être endommagée. Retirez alors les feuilles éventuellement coincées dans le bac BM ou l’unité de chemin papier.

Le temps nécessaire au traitement des données à imprimer est trop important pour le moteur d’impression, car la page courante est trop complexe. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour reprendre l’impression. Pour annuler le travail d’impression, appuyez sur le bouton Annulation . Si ce message apparaît de nouveau, sélectionnez Oui dans l’option Protect. Page du menu Imprimante du panneau de contrôle.

Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin et réessayez de stocker le nouveau fond de page.

Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

10 Marche/Arrêt pour imprimer le reste du travail d’impression sur un seul côté de la feuille. Appuyez sur le bouton Annulation pour annuler le travail d’impression.

Duplex mem. saturée

Il n’y a pas assez de mémoire pour l’impression recto verso. L’imprimante imprime seulement le recto, puis éjecte la feuille de papier. Pour effacer ce message d’erreur, suivez les instructions ci-dessous. Si l’option Erreur-Cont. du menu Imprimante est paramétrée sur Non dans le panneau de contrôle de l’imprimante, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour imprimer sur le verso de la feuille suivante ou sur le bouton Annulation pour annuler le travail d’impression. Si cette option est paramétrée sur Oui, l’impression reprend automatiquement après un certain laps de temps.

Ecriture ROM A/Ecriture ROM P Ce message indique la présence d’un problème interne.

Réinitialisez l’imprimante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

Err. écriture ROM A/Err. écriture ROM P Ce message indique la présence d’un problème interne.

Réinitialisez l’imprimante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

« Remplacement du bloc photoconducteur » à la page 269.

Erreur bac de sortie

Les documents imprimés ne sont pas déposés dans le bac de sortie spécifié, mais dans un autre bac, en raison des contraintes d’impression.

10 Si un bloc photoconducteur est déjà installé, éteignez l’imprimante, ouvrez le capot A, puis le capot D. Retirez le bloc et réinstallez-le correctement. Fermez les capo tsD et A. Le message d’erreur s’efface automatiquement si le bloc est correctement installé.

La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de la tâche en cours. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du panneau de contrôle pour reprendre l’impression. Pour annuler le travail d’impression, appuyez sur le bouton Annulation .

Il n’est plus possible d’imprimer en précisant le nombre d’exemplaires, en raison du manque de mémoire vive (RAM) ou d’espace disponible sur le disque dur en option. Si cette erreur survient, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois.

Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

Toutes les cartouches de toner indiquées ne sont pas installées dans l’imprimante. Installez les cartouches manquantes. Reportez-vous à la section « Cartouche de toner » à la page 263.

Régl. format XXX YYY Le papier chargé dans la source d’alimentation indiquée (XXX) n’a pas le format requis (YYY). Remplacez-le par du papier du format requis, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour reprendre l’impression. Pour annuler le travail d’impression, appuyez sur le bouton Annulation .

Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sans avoir remplacé le papier, l’imprimante imprime sur le papier chargé même s’il n’est pas au format requis.

L’imprimante s’étalonne automatiquement lorsqu’un de ses capots est ouvert en l’absence de bourrage papier. Il ne s’agit pas d’un message d’erreu r; ce message disparaît après une minute. Pendant l’affichage du message, n’ouvrez pas les capots et n’éteignez pas l’imprimante.

Réinit. pour sauver

Un paramètre du menu du panneau de contrôle a été modifié au cours d’une impression. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour effacer ce message. Le nouveau paramètre prendra effet une fois l’impression terminée.

Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le bloc photoconducteur. Pour cela, suivez les instructions de la section

« Bloc photoconducteur » à la page 268. Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le remplacement effectué et les capots de l’imprimante refermés. Le compteur de la durée de vie du photoconducteur est automatiquement réinitialisé.

10 10 Tout annuler L’imprimante annule tous les travaux d’impression stockés dans sa mémoire, y compris ceux en cours de réception ou d’impression. Ce message apparaît lorsque vous avez appuyé plus de 2 secondes sur le bouton Annulation .

Tous les paramètres de l’imprimante ont été réinitialisés conformément à la configuration par défaut ou en fonction des derniers paramètres qui ont été enregistrés.

L’unité de fusion est ouverte. Le message d’erreur disparaît automatiquement dès que vous refermez correctement l’unité de fusion.

Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

10 Le support chargé dans l’imprimante ne correspond pas au type de papier défini dans le pilote d’impression. Seuls les supports identiques à ceux mentionnés dans le paramètre du format de papier peuvent être utilisés pour l’impression. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172. Dépannage

Pour cela, suivez les instructions de la section « Cartouche de toner » à la page 263.

XXX Retourner papier

Le papier du bac XXX a été chargé dans le mauvais sens. Retirez la pile de feuilles de la cassette, tournez les feuilles de 90degrés et rechargez-les, le côté le plus long en premier.

Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à ce que le message

XXXX Plus de toner s’affiche. Il est recommandé d’attendre l’affichage de ce message avant de remplacer la cartouche car du toner pourrait se répandre au cours de son remplacement si la cartouche n’est pas complètement vide. Pour plus d’informations lorsque l’impression devient pâle, reportez-vous à la section « Cartouche de toner » à la page 263. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.

Réinitialiser du panneau de contrôle.

10 Dans la plupart des cas, vous vous apercevrez que le travail a déjà été envoyé et qu’il vous faut l’annuler depuis l’imprimante. Vous pouvez pour cela utiliser le menu Réinitialiser du panneau de contrôle, mais l’utilisation du bouton Annulation reste encore la meilleure solution. Reportez-vous aux instructions ci-après.

10 1. Appuyez sur le bouton Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Bas d jusqu’à ce que Menu Réinitialiser apparaisse sur le panneau d’affichage, puis appuyez sur le bouton Entrée . 3. Appuyez une fois sur le bouton Bas d pour afficher l’option Réinitialisation. 4. Appuyez sur le bouton Entrée . L’impression est annulée et l’imprimante est prête à recevoir un nouveau travail.

* N’utilisez du papier recyclé que dans des conditions de température et d’humidité normales. L’utilisation de papier de qualité inférieure peut réduire la qualité d’impression et entraîner des bourrages papier, voire d’autres problèmes.

Bac papier de 250 feuilles A3W en option pour A3W Unité papier de 500 feuilles en option/ unité de papier à grande capacité en option pour formats A3, A4, B4, B5*, Letter, Legal, Bac papier de 250 feuilles A3W en option :

Jusqu’à 2 5 0feuilles de papier ordinaire ou de papier pour imprimante laser

couleur EPSON Unité papier de

Jusqu’à 500 feuilles de papier ordinaire, 500 feuilles en option : papier pour imprimante laser couleur EPSON et papier couché pour imprimante laser couleur EPSON* * Ce support peut être alimenté depuis cette source uniquement lorsque Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.

Unité de papier à grande capacité :

Jusqu’à 1 000 feuilles de papier ordinaire, papier pour imprimante laser couleur

EPSON et papier couché pour imprimante laser couleur EPSON* pour les deux bacs, chacun contenant jusqu’à 5 0 0feuilles * Ce support peut être alimenté depuis cette source uniquement lorsque Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.

Bac de sortie face dessou s:

Pour papier ordinaire (minimum

210 mm × 182 mm), papier pour imprimante laser couleur EPSON, papier couché pour imprimante laser

couleur EPSON Bac de sortie directe : Pour tout type de papier

Modèle australie n:

(secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a mis en place le 02 août 1976 une réglementation concernant les produits laser. Les produits vendus aux Etats-Unis doivent être conformes à cette réglementation. L’étiquette imprimée ci-dessous indique la conformité avec la réglementation du CDRH et doit être collée sur les équipements laser vendus aux Etats-Unis.

A A A A A A A A A A A A Caractéristiques technique

Le nombre réel de pages imprimées avec un bloc photoconducteur varie en fonction du type d’impression.

Collecteur de toner usagé

Température de stockage

0 à 35 ºC Humidité de stockage : 15 à 80% d’humidité relative

Durée de vie : Le nombre réel de pages imprimées avec le collecteur de toner usagé varie en fonction du type d’impression.

La plupart de ces jeux de symboles ne diffèrent que par les caractères internationaux spécifiques à chaque langue. Remarque : Comme la plupart des logiciels gèrent automatiquement les polices et symboles, vous n’aurez probablement jamais à intervenir sur les paramètres de l’imprimante. Toutefois, si vous écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels anciens ne contrôlant pas les polices, vous pouvez vous reporter aux sections suivantes pour avoir tous les détails concernant les jeux de symboles. Lorsque vous choisissez la police à utiliser, vous devez également prendre en compte le jeu de symboles à lui associer. Les jeux de symboles disponibles varient selon le mode d’émulation employé et la police choisie.

B B B B B B B B B Jeux de symbole

Nom du jeu de symboles

76 types de caractères

B Swiss 801 SWM est un type de caractère compatible avec SansH.

à la commande ESC (^.

Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier SWC, EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator et EPSON Script.

4. Appuyez sur le bouton Entrée pour imprimer une feuille d’échantillon de la police sélectionnée.

C C C Ajout de polices supplémentaires

Utilisation des police

Choisissez des polices dans votre application aussi souvent que possible. Reportez-vous aux instructions de la documentation de l’application. Si vous envoyez du texte non mis en forme à l’imprimante directement à partir de DOS ou que vous utilisiez un progiciel simple ne proposant pas de choix de polices, vous avez la possibilité de choisir des polices à l’aide des menus du panneau de contrôle de l’imprimante lorsque vous êtes en mode d’émulation LJ4, ESC/P2, FX ou I239X.

Téléchargement de polices

Les polices installées sur le disque dur de votre ordinateur peuvent être téléchargées ou transférées vers l’imprimante afin d’être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que vous mettiez cette dernière hors tension ou que vous la réinitialisiez. Si vous comptez télécharger de nombreuses polices, assurez-vous que votre imprimante dispose d’une mémoire suffisante. La plupart des progiciels de polices fournissent leur propre programme d’installation afin de faciliter la gestion de ces dernières. Ce programme d’installation vous permet de télécharger automatiquement les polices dès que vous démarrez votre ordinateur ou de ne les télécharger que pour l’impression d’un document en une police particulière.

Utilisation des police

2. Insérez dans votre lecteur le CD-ROM fourni avec l’imprimante.

3. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, double-cliquez sur

Installer EPSON Font Manager. Vous pouvez également l’installer en sélectionnant Installer EPSON Font Manager, puis en cliquant sur la flèche située dans le coin supérieur droit.

C C C C C C C Utilisation des police

En principe, la création de codes à barres est un processus laborieux au cours duquel vous devez définir différents codes de commande, tels que la barre de début, la barre de fin et OCR-B, en plus des caractères de codes à barres proprement dits. Cependant, les polices EPSON BarCode sont conçues pour ajouter ces codes automatiquement, ce qui vous permet d’imprimer facilement des codes à barres qui répondent à de nombreuses normes. Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de codes à barres suivant s: Norme code à barres

1. Mettez l’ordinateur sous tension et lancez Windows.

2. Insérez le CD-ROM ou la disquette contenant les polices BarCode dans le lecteur approprié. 3. Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Panneau de configuration. 4. Double-cliquez sur Polices.

Utilisation des police

Sélectionner tout pour installer toutes les polices EPSON BarCode. Remarque : La case Copier les polices dans le dossier Fonts doit être cochée. 8. Cliquez sur OK. Les polices EPSON BarCode sélectionnées sont installées dans le dossier Fonts de Windows.

C C C C C C C Utilisation des police

1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les caractères à convertir en codes à barres.

2. Sélectionnez les caractères, puis Police dans le menu Format.

Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des codes à barres Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en forme des caractères de codes à barres : ❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras, l’italique ou le soulignement. ❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement. ❏ Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que le angles de rotation de 90 °, 180 ° et 270 °.

Utilisation des police

❏ N’utilisez pas de fonctions de votre application qui augmentent ou réduisent la taille des caractères uniquement en hauteur ou en largeur. ❏ Dans votre application, désactivez les fonctions de correction automatique de l’orthographe, la grammaire, l’espacement, etc. ❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte dans votre document, configurez votre application pour qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marque de paragraphes, les tabulations, etc. ❏ Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter davantage de caractères que le texte original. ❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de police recommandées à la sectio n «Caractéristiques des polices BarCode» à la page 379 pour la police EPSON BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Remarque : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités.

52 points, 6 5points (standard), 97 ,5points et

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellemen t:

(standard), 11 2,5points et 150points.

C C C Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement :

Nombre de caractères

Jusqu’à 11 caractères

(standard), 112,5 points et 150 points.

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellemen t:

❏ Marge droite/gauche ❏ Barre de protection droite/gauche (standard), 11 2,5points et 150points.

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement :

❏ Marge droite/gauche 15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code39. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés sous la forme d’un trait de soulignement « _ ». ❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si vous insérez l’espace alors que la police Code39 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct. Type de caractère

Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9)

Symboles (- . espace $ / + %)

Nombre de caractères

❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à

15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code128. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Certaines applications suppriment automatiquement les espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement à partir de ces applications.

Utilisation des police

Tous les caractères ASCII (95 au total)

Nombre de caractères

78 points et 1 04points.

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellemen t:

❏ Marge droite/gauche ❏ Caractère de début/fin ❏ Chiffre de contrôle ❏ Caractère de changement de jeu de codes Exemple d’impression EPSON Code128

15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Interleaved 2-of-5. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement.

❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au début de la chaîne de caractères.

C C C C C Type de caractère

15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Codabar. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement.

❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire. ❏ Si vous n’entrez ni un caractère de début ni un caractère de fin, ceux-ci sont automatiquement entrés sous la forme de la lettre A.

Utilisation des police

D D D Numéro de série de votre imprimante (Le numéro de série figure sur une étiquette apposée à l’arrière de l’imprimante.)

D D Modèle de l’imprimante

Marque et modèle de votre ordinateur Version du logiciel d’impression (Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote d’impression.) Système d’exploitation (Windows 95/98, NT 4.0, Mac OS 8.1, etc.) que vous utilisez Version des applications que vous utilisez normalement avec votre imprimante

D D D D D Contact du support technique

Canada, EPSON vous propose une assistance technique 2 4 h eures sur 24, par le biais des services de support électroniques et des services de téléphone automatisés répertoriés dans le tableau ci-dessou s:

Contact du support techniqu

Support via le Web ❏ Pour plus d’informations sur les nouveaux produits EPSON, les pilotes de logiciel, les guides en ligne et les réponses à la foire aux questions, consultez le site : http://www.epson.co.uk ❏ Pour contacter le support technique EPSON par e-ma il: http://www.epson.co.uk/support/email/ ❏ Pour obtenir la liste complète des services de support et garanties EPSON, consultez le site : http://www.epson.co.uk/support/

Support téléphonique

Vous pouvez contacter nos équipes de services de support et garanties au 0870 163 7766 depuis le Royaume-Uni ou au 0044 0870 163 7766 depuis la République d’Irlande. Ils proposent les services suivant s: ❏ Informations techniques sur l’installation, la configuration et le fonctionnement des produits EPSON ❏ Organisation de la réparation de produits EPSON défectueux pendant la période de garantie

Contact du support techniqu

à l’arrière du produit.)

D Marque et modèle de votre ordinateur

Version du logiciel du pilote (Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote d’impression.) Système d’exploitation (par exemple, Windows 95/98, NT 4.0 ou Mac OS 8.1) Applications Numéros de version et nom des applications logicielles avec lesquelles vous utilisez généralement l’imprimante. (Centre de sécurité). Cliquez sur Windows Firewall. 2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add Program (Ajouter un programme). 3. Sélectionnez EpsonNet WinAssist dans la liste Programs (Programmes), puis cliquez sur OK. 4. Vérifiez que la case à cocher pour EpsonNet WinAssist est sélectionnée dans la liste Programs and Services (Programmes et services), puis cliquez sur OK.

B. Remarque à l’attention des utilisateurs d'EpsonNet WebManager

Si EpsonNet WebManager est installé sur un ordinateur fonctionnant sous Windows XP Service Pack 2, définissez les paramètres suivants. Dans le cas contraire, les ordinateurs client ne peuvent pas accéder à EpsonNet WebManager. 1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel (Panneau de configuration) et sélectionnez Security Center (Centre de sécurité). Cliquez sur Windows Firewall. 2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add Port (Ajouter un port).

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP

8090 dans la zone de texte Port number (Numéro du port), puis sélectionnez la case d'option TCP. Remarque : Cliquez si nécessaire sur le bouton Change scope (Modifier étendue), puis indiquez les adresses IP des ordinateurs client dont le port est déverrouillé. 4. Cliquez sur OK.

E E E E C. Remarque à l’attention des utilisateurs

2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add Program (Ajouter un programme).

3. Cliquez sur le bouton Browse (Parcourir).

5. Vérifiez que EEBAgent.exe est enregistré dans la liste Programs (Programmes), puis cliquez sur OK. 6. Vérifiez que la case à cocher pour EEBAgent.exe est sélectionnée dans la liste Programs and Services (Programmes et services), puis cliquez sur OK.

Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP

Unité de mesure de la densité des caractères de texte à pas fixe.

Code de commande permettant de commencer une nouvelle ligne.

Logiciel Macintosh permettant d’obtenir une sortie WYSIWYG (« vous obtenez à l’impression ce que vous voyez à l’écra n») couleur. Ce logiciel imprime les couleurs telles qu’elles apparaissent à l’écran.

Hauteur d’une police, mesurée selon la distance comprise entre l’extrémité supérieure du plus grand caractère et l’extrémité inférieure du plus petit. Un point est une unité de mesure typographique égale à 1/7 2pouce.

Ensemble de lettres, chiffres et symboles utilisés dans une langue déterminée.

Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Des symboles sont attribués à des codes spécifiques dans une table de caractères.

Partie du système électronique de l’imprimante qui sert au stockage des informations. Certaines informations sont fixes et contrôlent la manière dont l’imprimante fonctionne. Les informations que l’ordinateur envoie à l’imprimante (telles que les polices téléchargées) sont stockées dans une mémoire temporaire. Voir aussi RAM et ROM.

Disposition selon laquelle sont imprimés les caractères sur une page. Il s’agit soit d’un format vertical (appelé portrait) où la longueur de la page est supérieure à sa largeur, soit d’un format horizontal (appelé paysage) où la largeur de la page est supérieure à la longueur.

Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) des polices à pas fixe.

Impression orientée dans le sens de la largeur de la page. Cette orientation se traduit par une largeur de page supérieure à la hauteur, et permet notamment d’imprimer des feuilles de calcul.

PCL (langage de commande d’imprimante)

Langage de commande intégré dans les imprimantes de la série LaserJet® de Hewlett-Packard®.

Voir pilote d’impression. Mesure de la résolution d’une imprimante. Plus le nombre de points est élevé, plus la résolution est précise.

Jeu de caractères et de symboles de type et style typographiques identiques.

Police dont les caractères occupent un espace horizontal identique, quel que soit le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe le même espace que la lettre l.

police de taille variable

Voir police vectorielle.

La résolution d’un moniteur se mesure en pixels.

Code de commande permettant de passer à la ligne suivante après l’impression d’une ligne.

Unité de papier à grande capacité, 299

Unité principale de l’unité recto verso, 302 Bourrage papierBac papier, 298 Bouton Problèmes liés à la qualité de l’impression, 312 Désinstallation Logiciel d’impression (Macintosh), 167