Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACULASER C2000 EPSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACULASER C2000 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACULASER C2000 de la marque EPSON.
Ce guide fournit les informations et les instructions relatives au déballage de l’imprimante et à sa mise en place. Avant d’utiliser l’imprimante, vous devez retirer tous les matériaux la protégeant, comme indiqué dans ce guide.
Ce guide indique comment assembler les éléments de votre imprimante et installer le logiciel qui la pilote. Ce guide fournit des informations détaillées sur les fonctionnalités de l’imprimante, ses options, son entretien et ses spécifications techniques.
Ce guide fournit aux Administrateurs des informations sur le pilote d’impression et le paramétrage réseau.
Ce guide fournit une liste des messages qui s’affichent sur l’écran LCD, ainsi que des informations sur le remplacement des consommables et sur la suppression d’un bourrage papier. Ce guide peut être placé sur votre imprimante dans la pochette fournie.
SEIKO EPSON CORPORATION. Speedo, Fontware, FaceLift, Swiss, et Dutch sont des marques de Bitstream Inc. CG Times et CG Omega sont des marques déposées de Miles, Inc. Univers est une marque déposée de Linotype AG et/ou ses filiales . Antique Olive est une marque de Fonderie Olive. Albertus est une marque de Monotype Corporation plc. Coronet est une marque de Ludlow Industries (UK) Ltd. Arial et Times New Roman sont des marques déposées de Monotype Corporation plc. Dutch et Swiss sont des marques de Bitstream Inc. Times, Helvetica et Palatino sont des marques déposées de Linotype AG et/ou ses filiales. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC Zapf Dingbats sont des marques déposées de International Typeface Corporation. Century SchoolBook est une marque déposée de Kingsley-ATF Type Corporation. New Century Schoolbook est une marque de Linotype AG et/ou ses filiales. HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Adobe et PostScript sont des marques de Adobe Systems Incorporated, susceptibles d’être des marques déposées dans certaines juridictions.
Copyright © 2000 par SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japon.
❏ Ne forcez jamais pour mettre en place un élément de l’imprimante. Malgré sa conception robuste, certaines manipulations pourraient l’endommager.
❏ Le toner ne doit entrer en contact ni avec la peau, ni avec les yeux. ❏ Pour éviter tout risque d’explosion et tout accident, ne jetez pas au feu les cartouches de toner, les rouleaux huileurs ou les collecteurs de toner usagés. Pour vous en débarrasser, suivez les recommandations locales. ❏ Attendez au moins une heure avant d’utiliser une cartouche de toner ou un bloc photoconducteur transférés d’un endroit frais vers un endroit plus chaud. ❏ Lors du retrait du bloc photoconducteur, protégez le tambour photo-sensible vert de la lumière directe. Une exposition prolongée du tambour peut en effet entraîner l’apparition de zones sombres ou claires sur les impressions et réduire sa durée de vie. Si un retrait prolongé est nécessaire, protégezle en le couvrant d’un chiffon opaque.
❏ Veillez à conserver tous les consommables hors de portée des enfants. ❏ Lors d’un bourrage papier, retirez toutes les feuilles bloquées afin d’éviter une surchauffe de l’imprimante. ❏ Evitez d’occuper les prises utilisées pour d’autres applications. ❏ Utilisez une prise conforme au type d’alimentation de l’imprimante.
❏ Tant que le voyant lumineux On Line ( En Ligne) clignote. ❏ Tant que le voyant lumineux Form Feed (Avance papier) est allumé ou clignote. ❏ Lors d’une impression. ❏ Tant que Reglage Imprimante s’affiche à l’écran LCD du panneau de contrôle.
Informations de sécurité
PostScript 3 installé), et d’accroître la capacité de la mémoire tampon lors de l’utilisation en réseau de l’imprimante.
Cartouche de toner (Magenta) Cartouche de toner (Cyan) Collecteur de toner usagé Courroie de transfert Rouleau huileur
(contient le four et le second rouleau de transfert)
Guide de l’Administrateur livré avec l’imprimante vous permet de configurer l’imprimante pour une utilisation réseau.
Les modes Menu rapide constituent la méthode la plus simple pour effectuer les paramétrages de base depuis le panneau de contrôle de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Utilisation des modes Menu rapide”, page 4-7. Utilisez les menus SelecType du panneau de contrôle pour effectuer des paramétrages plus détaillés ou les paramétrages d’impression impossibles à partir de votre application ou du pilote d’impression. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section “Paramètres du SelecType”, page 4-14.
La résolution RITech configurée par défaut sur Oui, produit des textes et des graphiques de qualité pour tous les usages. En général, vous n’avez pas à désactiver ce paramètre. Toutefois, si vous imprimez des nuances de gris ou des motifs, configurez cette résolution sur Non. Pour modifier ce paramètre, cochez ou décochez la case RITech dans la boîte de dialogue Plus de paramétrages. Cette boîte de dialogue est accessible en cliquant sur le bouton Avancé, puis sur le bouton Plus d’options situé dans l’onglet Principal du pilote d’impression.
❏ La qualité d’un type ou d’une marque de papier pouvant être modifiée à tout moment par le fabricant, EPSON ne peut garantir la qualité des différents supports existants. Procédez toujours à des essais sur de petites quantités avant de vous approvisionner en grande quantité ou d’imprimer un nombre important de documents. ❏ Le papier à en-tête est autorisé si le papier et l’encre sont tous les deux compatibles avec l’imprimante laser.
❏ Papier déjà imprimé par d’autres imprimantes laser, imprimantes laser noir et blanc, copieurs couleur, copieurs noir et blanc, imprimantes à jet d’encre ou imprimante à transfert thermique ❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible, papier repositionnable par pression, papier acide ou papier dont les encres sont sensibles aux températures élevées (environ 150°C) ❏ Etiquettes se décollant facilement ou étiquettes ne recouvrant pas entièrement le support adhésif ❏ Papier couché ou supports spéciaux couleur Les paramètres relatifs au format de papier ou à la source d’alimentation papier, définis depuis votre application sont prioritaires sur ceux définis depuis le pilote d’impression.
Vous pouvez charger manuellement le papier dans le bac BM, le bac inférieur standard ou le bac 500 feuilles optionnel. Cette caractéristique peut s’avérer utile si vous souhaitez vérifier la qualité de chaque impression. Le mode de chargement manuel fonctionne de la même façon que le mode de chargement automatique, à la différence qu’une seule page est imprimée chaque fois que vous appuyez sur la touche On line (En Ligne). Procédez comme indiqué ci-dessous pour charger le papier manuellement : 1. Accédez au pilote d’impression en suivant l’une des procédures suivantes : ❏ Cliquez sur la commande Imprimer ou Mise en page dans le menu Fichier de votre application. Cliquez également sur les boutons Configuration, Options, Propriétés ou sur une combinaison de ces trois boutons. ❏ Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes sous Windows 98/95 ou Windows NT 4.0. Puis, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante EPSON et cliquez sur Propriétés (sous Windows 98/95), sur Options d’impression (sous Windows 2000) ou sur Valeurs par défaut du document (sous Windows NT 4.0).
à l’étape suivante. Sinon, chargez une feuille ou une pile de feuilles au format approprié dans la source d’alimentation indiquée. Réglez les guides papier en fonction du format chargé. Remarque : Chargez le bac BM face imprimable vers le bas et les bacs inférieurs standard et optionnel face imprimable vers le haut. 5. Lancez une impression depuis votre application. L’écran LCD affiche Alim. manuelle, le format et la source d’alimentation sélectionnés. 6. Appuyez sur On Line (En Ligne) pour imprimer. Une feuille de papier est chargée et imprimée. 7. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur On Line (En Ligne) pour imprimer la page suivante. (Appuyez sur la touche On Line (En Ligne) pour imprimer chaque page.)
Vous pouvez utiliser le bac face dessous avec les types de papiers suivants : Type de papier :
BM, le bac inférieur standard et le bac 500 feuilles optionnel. Si vous utilisez un support spécial tel que les Transparents laser EPSON ou les enveloppes, reportez-vous à la section “Impression sur supports spéciaux”, page 2-23.
1. Levez le support papier du bac BM pour l’ajuster au format du support utilisé.
Manipulation du papier
Manipulation du papier
Vous risquez de provoquer des bourrages en chargeant trop de papier.
Vous risquez de provoquer des bourrages en chargeant trop de papier.
Vous pouvez imprimer sur des supports spéciaux tels que, les Transparents Laser EPSON, le papier épais, les enveloppes et les étiquettes.
éjectera sans les imprimer afin d’éviter tout endommagement. En cas d’erreur lors du chargement, le message Verifier type papier apparaît sur l’écran LCD. Chargez l’imprimante avec le support approprié, puis appuyez sur la touche Continue.
Vous ne devez utiliser que des étiquettes conçues pour les imprimantes laser ou les photocopieurs. Pour qu’il n’y ait pas de colle en contact avec les composants de l’imprimante, utilisez toujours des étiquettes recouvrant entièrement le support adhésif, sans espaces entre elles.
Principal. Dans la liste des Formats de papier, sélectionnez Format personnalisé. Dans la boîte de dialogue Format personnalisé, choisissez une unité de mesure et indiquez la longueur et la largeur correspondant à votre papier personnalisé. Puis cliquez sur la touche OK pour enregistrer vos paramètres. ❏ Accédez au menu Impression de SelecType et positionnez le paramètre Format papier sur CTM (personnalisé).
La liste suivante, non exhaustive, vous présente les paramétrages de base à effectuer pour configurer le pilote d’impression : Mode automatique La manière la plus simple et la plus rapide pour démarrer une impression. Reportez-vous à la section “Utilisation du mode automatique”, page 3-4. Paramètres prédéfinis Ils vous permettent d’avoir plus de contrôle sur les paramètres d’impression optimisés en fonction du type d’impression. Reportez-vous à la section “Utilisation des paramètres prédéfinis”, page 3-5. Paramètres personnalisés Ils sont adaptés à vos besoins personnels. Reportez-vous à la section “Personnalisation des paramètres d’impression”, page 3-7. Paramètres de style d’impression Fonctions pratiques vous permettant de sélectionner la méthode et le style d’impression. Reportez-vous à la section “Modification du style d’impression”, page 3-10.
Windows sont prioritaires sur ceux définis en accédant au pilote d’impression via le système d’exploitation. Il est donc recommandé, en général, d’accéder au pilote depuis votre application pour être sûr d’imprimer vos documents en fonction des paramètres souhaités. Remarque : Pour plus de détails sur les paramètres du pilote d’impression, reportezvous à l’aide en ligne du pilote d’impression. ❏ Pour accéder au pilote depuis votre application, cliquez sur Imprimer ou sur Mise en page dans le menu Fichier. Vous devez aussi cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur une combinaison de ces trois options. ❏ Pour accéder au pilote depuis Windows 98/95, Windows 2000 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres et cliquez sur Imprimantes. Puis, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante EPSON et cliquez sur Propriétés (sous Windows 98/95), sur Options d’impression (sous Windows 2000) ou sur Valeurs par défaut du document (sous Windows NT 4.0).
Vous pouvez changer la résolution des impressions à l’aide des paramètres du pilote d’impression, lequel vous offre trois possibilités : mode automatique, paramètres prédéfinis ou paramètres personnalisés.
❏ L’aide en ligne fournie de plus amples informations sur les paramètres du pilote d’impression.
1. Sélectionnez l’option Avancé dans l’onglet Principal. La liste des réglages prédéfinis s’affichera à droite de l’option Automatique.
Automatique (Standard) Convient aux impressions normales et particulièrement aux photos. Texte/Graphique Convient à l’impression de documents comprenant du texte et des graphiques, tels que les documents de présentation. Graphique/CAD Convient à l’impression de graphiques et de tableaux. Photo Convient à l’impression de photos. PhotoEnhance4 Convient à l’impression d’images prises à la caméra vidéo, à l’appareil photo numérique ou au scanner. Le paramètre EPSON PhotoEnhance 4 règle automatiquement le contraste, la saturation et la brillance de l’image originale pour une impression couleur vive et éclatante sans affecter le fichier image original.
Convient à l’impression de documents de présentation de haute qualité comprenant du texte et des graphiques. Graphique/CAD avancé Convient à l’impression de graphiques, de tableaux et de photos de haute qualité. Photo avancé Convient à l’impression de photos numérisées de haute qualité et d’images numériques. Remarque : Les paramètres sRGB et Automatique (Haute Qualité) sont également disponibles.
De nombreux utilisateurs n’auront jamais à définir manuellement leurs propres paramètres d’impression. Toutefois, si vous souhaitez avoir plus de contrôle sur l’impression, disposer d’un éventail de paramètres d’impression personnalisés ou simplement essayer, vous pouvez utilisez le pilote pour définir des paramètres personnalisés.
3. Cliquez sur OK pour appliquer vos réglages et revenez à l’onglet Principal. Cliquez sur Annuler pour revenir à l’onglet Principal sans appliquer vos réglages.
Enregistrer. Vos paramètres apparaissent désormais dans la liste située à droite de l’option Automatique dans l’onglet Principal. Remarques : ❏ Le nom choisi ne doit pas être un nom de paramètres prédéfinis. ❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, cliquez sur Enregistrer dans l’onglet Principal, sélectionnez le paramètre dans la boîte de dialogue Configuration personnalisée et cliquez sur Supprimer. ❏ Il est impossible de supprimer des paramètres prédéfinis. La modification d’un paramètre dans la boîte de dialogue Paramètres avancés alors qu’un de vos paramètres personnalisés est actif, génèrera un nouveau paramètre personnalisé. Le paramètre préalablement sélectionné n’est pas affecté par ce changement. Il vous suffit pour l’activer de le sélectionner à nouveau dans la liste.
Dans le menu Principal, sélectionnez le type de papier correspondant au papier chargé dans l’imprimante. Repérez votre papier dans la liste suivante et sélectionnez le paramètre correspondant, présenté en gras. Normal Papier standard Epais Cette section décrit les paramètres proposés dans ces onglets. Pour de plus amples informations concernant ces onglets, reportez-vous à l’aide en ligne.
Dans cette boîte, vous pouvez choisir un filigrane prédéfini dans la liste fournie ou un fichier bitmap (.BMP) comme filigrane personnalisé. Il vous est également possible de définir de nombreux autres paramètres comme la taille, la couleur et la position de votre filigrane.
Cochez cette case pour imprimer des pages avec une rotation de 180 degrés.
Cochez cette case pour obtenir une impression recto-verso à l’aide de l’Unité recto-verso (duplex) optionnelle. Une fois cochée, vous pouvez définir de nombreux autres paramètres relatifs à l’impression recto-verso. Lorsque l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 est lancé et que l’imprimante est sous tension, les informations concernant les options installées sont automatiquement transmises à l’ordinateur et conçues pour apparaître dans l’onglet Options du pilote d’impression. Pour effectuer les paramétrages nécessaires aux options installées, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur le dossier Imprimantes. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante, puis sur Propriétés (Windows 98/95) ou Options d’impression (Windows 2000). 3. Cliquez sur l’onglet Options.
Lorsque l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 est lancé et que l’imprimante est sous tension, les informations concernant les options installées sont automatiquement transmises à l’ordinateur et apparaissent dans l’onglet Options du pilote d’impression. Pour effectuer les paramétrages nécessaires aux options installées, procédez comme indiqué ci-dessous :
4. Cliquez sur l’onglet Principal. Sélectionnez le format de papier pour chaque source d’alimentation papier en incluant la source d’alimentation papier optionnelle. Remarque : Si les informations concernant les options installées apparaissent déjà dans l’onglet Options, vous n’avez pas à effectuer de paramétrages.
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 est un programme qui contrôle votre imprimante et vous informe sur son état courant ; notamment sur la quantité de toner encore disponible ou sur le niveau d’usure du bloc photoconducteur. En cas d’erreur, l’utilitaire affiche un message d’erreur décrivant l’erreur rencontrée. L’utilitaire Status Monitor 3 est accessible depuis le pilote d’impression. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section suivante.
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante et cliquez sur Propriétés (Windows 98/95) ou Options d’impression (Windows 2000). Si vous utilisez Windows NT 4.0, vous pouvez choisir soit Valeurs par défaut du document soit Propriétés.
EPSON Status Monitor 3.
êtes confronté à un problème, la solution la plus appropriée s’affiche.
Utilitaire du pilote d’impression. La boîte de dialogue Préférences du contrôle apparaît.
Utilisez les cases à cocher de cette zone pour sélectionner les types d’erreur que vous souhaitez signaler.
Une fois installée, double-cliquez sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue Status Monitor 3. Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône du raccourci et sélectionner Préférences du contrôle pour ouvrir la boîte de dialogue Préférences du contrôle ou EPSON AL-C2000 Advanced pour ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Pour arrêter complètement la procédure de contrôle, décochez la case Contrôler l’état de l’imprimante dans l’onglet Utilitaire du pilote d’impression. Cette manipulation est effectuée pour accélérer la procédure d’impression ou parce que le contrôle de l’imprimante n’est pas du tout nécessaire. Si vous décochez la case Contrôler l’état de l’imprimante, la fenêtre d’Alerte d’état n’apparaît plus pour vous signaler une erreur. Toutefois, vous pouvez toujours vérifier l’état actuel de l’imprimante en cliquant sur l’icône EPSON Status Monitor 3 dans l’onglet Utilitaire du pilote d’impression. Remarque : La case à cocher Contrôler l’état de l’imprimante s’affiche dans l’onglet Utilitaire du menu Valeurs par défaut du document sous Windows NT 4.0 ou dans l’onglet Utilitaire du menu Options d’impression sous Windows 2000.
L’écran LCD et les voyants lumineux vous renseignent sur l’état actuel de l’imprimante, tandis que les touches de l’imprimante vous permettent de sélectionner des paramètres et des fonctions. Toutefois, les paramètres définis depuis les applications et le pilote d’impression sont prioritaires sur ceux effectués depuis le panneau de contrôle. écran LCD
❏ Les menus SelecType, tels que le Menu Emulation, vous permettent de sélectionner des fonctions telles que le mode d’impression, les polices de caractères, l’alimentation papier ou autres.
Cette section vous présente la liste des différents voyants lumineux du panneau de contrôle. 4 Fonctions du panneau de contrôle
Eteint lorsqu’il ne reste aucune donnée dans la mémoire tampon de l’imprimante.
SelecType. Appuyez sur cette touche pour entrer dans le mode SelecType lorsque l’imprimante est En ligne.
Permet d’activer et de désactiver la fonction RITech qui assure une impression plus lisse et plus précise des lignes, du texte et des graphiques.
Indique le nombre de copies, jusqu’à 999.
❏ Changement des modes d’émulation et sélection du mode IES (Intelligent Emulation Switching - Sélection automatique du mode d’émulation) ❏ Spécification d’un canal et configuration de l’interface ❏ Choix de la taille de la mémoire tampon conçue pour recevoir des données Lorsque vous utilisez les paramétrages SelecType, n’oubliez pas que : ❏ De nombreux paramétrages SelecType peuvent directement être effectués à partir des modes Menu rapide ❏ Imprimez une feuille d’état pour connaître les paramètres SelecType courants
Pour sélectionner, parcourir ou désélectionner le mode SelecType, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SelecType jusqu’à ce que le voyant situé au-dessus de la touche SelecType s’allume. 2. Pour sélectionner le mode SelecType, appuyez sur Menu. 3. Utilisez les touches Menu, Item (Option) et Value (Valeur) pour afficher les paramètres, comme indiqué ci-dessous : Pour afficher les menus, appuyez sur Menu. Pour afficher les options d’un menu, appuyez sur Item. Pour afficher les valeurs d’une option, appuyez sur Value. Un astérisque (✽) s’affiche à côté de la valeur en cours.
4. Pour activer un nouveau paramétrage, appuyez sur Enter (Entrée). Un astérisque (✽) s’affiche à côté du paramètre choisi. 5. Pour désélectionner le mode SelecType, appuyez sur la touche On Line (En ligne) ou sur SelecType. Pour obtenir une description détaillée des paramètres du SelecType, reportez-vous à la section “Paramètres du SelecType”, page 4-14.
SelecType, dans leur ordre d’affichage à l’écran LCD. Appuyez sur la touche Menu pour afficher le menu suivant. Appuyez simultanément sur les touches Alt et Menu pour afficher le menu précédent. Menu
Lisez cette section pour une description complète des paramètres accessibles depuis les menus SelecType.
Ce menu permet de lancer l’impression d’une feuille d’état et d’un échantillon comprenant des informations sur la configuration courante de l’imprimante, les polices de caractère disponibles et un bref résumé des fonctions disponibles.
Permet d’imprimer une feuille décrivant les paramètres actuels de l’imprimante. Cette fonction permet de contrôler le bon fonctionnement de l’imprimante.
* Disponible uniquement si une carte d’interface optionnelle est installée. ** Disponible uniquement lorsque le module ROM optionnel Adobe PostScript 3 est installé.
Permet d’activer ou non l’éjection du papier en cas de dépassement du délai d’attente, défini via le paramètre Attente du menu de configuration. L’éjection automatique est par défaut désactivée. Dans ce cas, la feuille n’est pas imprimée même si le délai est atteint.
Permet d’activer ou de désactiver l’impression recto-verso. Cette option n’est disponible que lorsque l’Unité recto-verso (duplex) est installée.
BM est prioritaire sur les autres sources papier. Si vous sélectionnez Dernier, il passe en dernière position.
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le mode Menu Rapide 2.
Vous pouvez l’utiliser lorsque l’impression verso réalisée n’est pas conforme à vos attentes. Cette option n’est disponible que lorsque l’Unité recto-verso (duplex) est installée.
Toute modification du paramètre Protect. Page entraîne une reconfiguration de la mémoire de l’imprimante et peut provoquer la suppression de polices téléchargées.
Lorsque cette option est activée, la qualité des graphiques est réduite. Elle permet également de réduire la quantité des données graphiques lorsque la mémoire arrive à saturation, afin de faciliter l’impression de documents complexes.
Utilisez ce paramètre lors d’impressions sur papier épais ou sur transparents.
Indique la langue affichée sur le panneau de contrôle et utilisée lors de l’impression des feuilles d’état.
V****P V*** P V** P V* P V P
Minimale, la quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus importante. Remarques : ❏ Appuyez simultanément sur les touches ALT et Reset (Réinitialisation) jusqu’à ce que Tout reinitialiser s’affiche sur l’écran LCD pour prendre en compte vos nouveaux paramétrages. Vous pouvez aussi éteindre l’imprimante pendant plus de 5 secondes, puis de nouveau, la remettre sous tension. ❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux d’impression en cours. Assurez-vous que le voyant On Line (En ligne) ne clignote pas lors de la réinitialisation de l’imprimante.
Valeurs (valeur par défaut en gras)
Minimale, la quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus importante. Remarques : ❏ Appuyez simultanément sur les touches ALT et Reset (Réinitialisation) jusqu’à ce que Tout reinitialiser s’affiche sur l’écran LCD pour prendre en compte vos nouveaux paramétrages. Vous pouvez aussi éteindre l’imprimante pendant plus de 5 secondes, puis de nouveau, la remettre sous tension. ❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux d’impression en cours. Assurez-vous que le voyant On Line (En ligne) ne clignote pas lors de la réinitialisation de l’imprimante.
Si vous avez pour habitude d’utiliser le pilote d’impression de la HP LaserJet 4 pour imprimer vos documents, il est recommandé de l’utiliser autant de fois que possible. En effet, les paramètres définis depuis le pilote d’impression sont toujours prioritaires sur ceux définis depuis les options du menu LJ4.
Permet de définir la source des polices par défaut.
Permet de définir l’espacement par défaut d’une police si elle est vectorielle et à espacement fixe. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre 0,44 et 99,99 cpi (caractères par pouce), par incréments de 0,01 cpi. En fonction des paramètres Police ou Numero Police, cette option n’est pas toujours disponible.
Permet d’indiquer la taille de la police par défaut si elle est vectorielle et proportionnelle. Vous pouvez sélectionner de 4,00 à 999,75 points par incréments de 0,25 points. En fonction des paramètres Police ou Numero Police, cette option n’est pas toujours disponible.
La nouvelle valeur de l’interligne (VMI) est alors mémorisée dans l’imprimante. Tout changement ultérieur des paramètres Page Format papier ou Orientation aura donc des répercussions sur le nombre de lignes par page, qui dépend de la valeur de l’interligne (VMI) mémorisée.
N’est disponible que dans certains pays où les imprimantes sont vendues avec un module ROM spécial permettant la prise en charge de langues particulières.
LJ4GL2 gère deux plumes (0 et 1), tandis que le mode GL eq. en gère 7 (de 0 à 6).
Permet de choisir la manière dont se termine une ligne.
LJ4GL2 ; les plumes de 0 à 6 depuis le mode GL eq..
Ce menu n’est disponible que si le module ROM optionnel Adobe PostScript 3 est installé. Pour de plus amples informations sur les instructions d’installation, reportez-vous à la section “Kit Adobe PostScript 3”, page 5-36, ainsi qu’à la documentation du kit PostScript 3. Option
Permet de choisir un mode de compression de données. Il s’agit d’une technique de compression avec perte de données.
Permet de sélectionner l’espacement fixe des polices (c’est-à-dire l’espacement horizontal), mesuré en caractères par pouce (cpi) ou l’espacement proportionnel.
Permet d’activer ou de désactiver l’impression en condensé. Orientation, Format papier ou Marge Haut, le paramètre de longueur de page retourne automatiquement à sa valeur par défaut, pour chaque format de papier.
Si ce paramètre est désactivé, l’imprimante n’imprime pas de caractères au-delà de la marge de droite et n’exécute pas de retour à la ligne tant qu’elle n’a pas reçu de commande de Retour chariot. La plupart des applications gèrent automatiquement cette fonction.
Si vous positionnez cette option sur Non, la commande de saut de ligne automatique (LF) ne sera pas envoyée pour chaque retour chariot (CR). Positionnée sur Oui, la commande accompagne chaque retour chariot. Vous devez sélectionner Oui si les lignes de texte se chevauchent.
L’imprimante peut émuler les densités des graphiques définies par ses commandes. Si vous sélectionnez Foncee, la densité de l’image bit est élevée. Si vous sélectionnez Claire, la densité de l’image est faible. Si vous sélectionnez Code barre, l’imprimante convertit les images bit en codes à barres en remplissant automatiquement tous les espaces verticaux entre les points. Cette fonction permet de réaliser des lignes verticales non brisées qui peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduira la taille de l’image imprimée et l’impression d’images graphiques bit peut être déformée.
Permet d’activer ou de désactiver l’impression en condensé. Fonctions du panneau de contrôle
La plupart des applications gèrent automatiquement cette fonction.
Si vous positionnez cette option sur Non, la commande de saut de ligne automatique (LF) ne sera pas envoyée avec chaque retour chariot (CR). Positionnée sur Oui, la commande accompagne chaque retour chariot. Vous devez sélectionner Oui si les lignes de texte se chevauchent.
L’imprimante peut émuler les densités des graphiques définies par ses commandes. Si vous sélectionnez Foncee, la densité de l’image bit est élevée. Si vous sélectionnez Claire, la densité de l’image est faible. Si vous sélectionnez Code barre, l’imprimante convertit les images bit en codes à barres en remplissant automatiquement tous les espaces verticaux entre les points. Cette fonction permet de réaliser des lignes verticales non brisées qui peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduira la taille de l’image imprimée et l’impression d’images graphiques bit peut être déformée.
Détermine si l’imprimante imprime un zéro barré ou non. Valeurs (valeur par défaut en gras)
Permet de sélectionner l’espacement fixe des polices (c’est-à-dire l’espacement horizontal), mesuré en caractères par pouce (cpi) ou l’espacement proportionnel.
Permet de sélectionner la table de caractères. Les tables de caractères contiennent les caractères et les symboles utilisés dans les différentes langues. L’imprimante imprime le texte à partir de la table de caractères sélectionnée.
à la ligne tant qu’elle n’a pas reçu de commande de Retour chariot. La plupart des applications gèrent automatiquement cette fonction.
Fonctions du panneau de contrôle
Le tableau suivant vous présente un résumé des types et des formats de papier que vous pouvez utiliser avec le Bac 500 feuilles : Type de papier
4. Sortez le bac inférieur standard de l’imprimante. 5. Enlevez les deux vis et les pièces métalliques gravées d’un L (gauche) et d’un R (droite), comme indiqué ci-dessous.
Utilisez une pièce de monnaie pour dévissez les vis car l’utilisation d’un tournevis normal peut s’avérer inadéquate avec la forme de la fente du bac. 8. Revissez cette vis sans la pièce métallique de montage.
12. Raccordez le cordon d’alimentation de l’imprimante à une prise secteur. 13. Mettez l’imprimante sous tension.
L’Unité recto-verso (duplex) optionnelle (C813471) vous permet d’imprimer automatiquement sur les deux faces du papier 4. Faites face au côté droit de l’imprimante et dévissez les vis du capot droit.
8. Soulevez l’Unité recto-verso (duplex) à deux mains et orientez-la vers le côté droit de l’imprimante, jusqu’à ce qu’elle s’emboîte parfaitement et que les connecteurs électroniques s’enclenchent.
5. Décrochez la pièce en plastique du côté de l’imprimante puis, fermez le capot droit.
Utilisation des options
Installation de l’unité de disque dur Pour installer l’unité de disque dur, procédez comme indiqué cidessous :
Retrait de l’unité de disque dur Pour retirer l’unité de disque dur, procédez comme indiqué cidessous :
4. Retirez les vis et le capot de la plaquette du circuit imprimé, situés au dos de l’imprimante.
7. Conservez l’unité de disque dur dans un emballage antistatique, tel que son emballage d’origine.
Vous pouvez vous procurer des modules DIMM auprès de nombreux revendeurs de matériel informatique. Assurez-vous que le module que vous achetez répondent aux critères suivants : Type de mémoire
RAM Dual In-line Memory) 4. Retirez les vis et le capot de la plaquette du circuit imprimé situés au dos de l’imprimante.
Utilisation des options
❏ Ne retirez aucun module du circuit imprimé, sous peine de bloquer le fonctionnement de l’imprimante.
12. Raccordez le cordon d’alimentation de l’imprimante à une prise secteur. 13. Mettez l’imprimante sous tension. Pour vérifier que le module mémoire est correctement installé, imprimez une feuille d’état. Si la capacité mémoire du module optionnel n’a pas été ajouté à la capacité mémoire initiale, procédez à une nouvelle installation du module. Vérifiez que le module est correctement inséré dans son emplacement.
4. Retirez les vis et le capot du circuit imprimé, situés au dos de l’imprimante.
à la section suivante ou au Guide d’installation.
Pour installer le module ROM Adobe PostScript 3, procédez comme indiqué ci-dessous :
4. Retirez les vis et le capot du circuit imprimé, situés au dos de l’imprimante.
Conservez le cache dans un endroit sûr. Vous en aurez besoin en cas de retrait ultérieur de la carte d’interface.
Pour retirer la carte d’interface optionnelle, procédez comme indiqué ci-dessous :
3. Débranchez tous les câbles des connecteurs d’interface.
6. Replacez le cache du compartiment d’interface (retiré lors de l’installation de la carte) dans sa position initiale. Fixez-le à l’aide des deux vis. 7. Conservez la carte d’interface dans un emballage antistatique, tel que son emballage d’origine.
Précautions à prendre pour le remplacement des consommables Lors du remplacement des consommables, assurez-vous de respecter les consignes suivantes : ❏ Prévoyez suffisamment d’espace pour la procédure de remplacement. Vous aurez, en effet, à ouvrir certains composants de l’imprimante (le capot avant, par exemple). ❏ N’introduisez pas de consommables usagés dans l’imprimante.
Transfrt * Les lettres C, M, J et/ou N indiquent la couleur de la cartouche de toner à remplacer. Par exemple, le message Niveau de toner J faible signifie que le remplacement de la cartouche de toner jaune est nécessaire.
3. L’imprimante ne pourra alors reprendre l’impression qu’une fois le remplacement des consommables usagés effectués : Message du panneau de contrôle
(four) et le second rouleau de transfert sont usagés.
C.Transfrt * Les lettres C, M, J et/ou N indiquent la couleur de la cartouche de toner à remplacer. Par exemple, le message Plus de toner J signifie que le remplacement de la cartouche de toner jaune est nécessaire.
Lorsque la cartouche de toner est vide, un message s’affiche sur l’écran LCD ou dans la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 avec certaines précisions. En fonction du message affiché, remplacez la cartouche de toner correspondant aux indications fournies, par l’un des modèles suivants : Cartouche de toner (Noir) Cartouche de toner (Jaune) Cartouche de toner (Magenta) Cartouche de toner (Cyan)
S050034 ❏ N’introduisez pas de cartouches de toner usagées dans l’imprimante. ❏ Attendez environ une heure avant d’installer une cartouche précédemment stockée dans un local frais.
❏ Pour éviter tout risque d’explosion ou de blessures, ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu. Elles doivent être jetées conformément aux règlementations locales.
Pour effectuer le remplacement d’une cartouche de toner, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Repérez la couleur de la cartouche de toner à remplacer en vérifiant le message affiché sur l’écran LCD. 2. Ouvrez le capot avant.
Si la couleur est différente, passez à l’étape suivante. 4. Appuyez sur le bouton vert, comme indiqué ci-dessous.
Le bouton ne tourne pas si le retrait du film protecteur du bloc photoconducteur n’a pas été effectué. Reportez-vous à la section“Remplacement du bloc photoconducteur, du collecteur de toner usagé et du filtre optique”, page 6-13, pour procéder à son retrait.
Maintenance et Transport
Veillez à toujours respecter les instructions suivantes avant d’effectuer le remplacement du bloc photoconducteur : ❏ Lors de son remplacement, veillez à ne pas exposer le bloc photoconducteur à la lumière du jour plus que nécessaire. ❏ Prenez garde à ne pas rayer ni toucher la surface du tambour. En effet, la transpiration de vos mains pourrait endommager sa surface de façon permanente et affecter la qualité de vos impressions. ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, n’entreposez pas le bloc photoconducteur dans un local trop éclairé ou dans une atmosphère saline, poussièreuse ou chargée de gaz corrosifs (ammoniaque). Evitez également les lieux sujets à des variations trop brusques de température ou d’humidité.
Photoconducteur car le remplacement du bloc photoconducteur entraîne en général le remplacement simultané du collecteur de toner usagé. Toutefois, il est également vendu séparément car vous pouvez avoir à le changer séparément en fonction de son utilisation.
Veillez à toujours respecter les instructions suivantes avant d’effectuer le remplacement du collecteur de toner usagé : ❏ Ne réutilisez pas le toner usagé situé dans le collecteur. ❏ Conservez le collecteur de toner usagé hors de la portée des enfants.
❏ Conservez le filtre optique hors de portée des enfants.
Installez le bloc photoconducteur avec son film protecteur. Ne le retirez pas à ce stade.
12. Sortez le nouveau filtre de son emballage. Remarque : Veillez à ne pas toucher la surface vitrée. La transpiration de vos mains pourrait affecter la qualité de vos impressions. 13. Saisissez l’embout du nouveau filtre et insérez-le doucement dans son logement, jusqu’au bout.
❏ Second rouleau de transfert Ces éléments sont vendus en kit car leur remplacement s’effectue en général simultanément.
Préparez une nouvelle unité de fusion (four) de remplacement, lorsqu’un message vous y invitera.
Veillez à toujours respecter les instructions suivantes avant d’effectuer le remplacement de l’unité de fusion (four) : ❏ Conservez l’unité de fusion (four) hors de portée des enfants.
❏ Si de l’huile se répand sur la peau ou sur les vêtements, lavezles immédiatement. ❏ Ne touchez pas la surface blanche du rouleau huileur. ❏ Maintenez toujours le rouleau en position horizontale. Ne l’inclinez pas ou ne l’appuyez pas contre quoi que ce soit. Cela pourrait en effet causer des fuites d’huile et dégrader la qualité de vos impressions.
Maintenance et Transport
Veillez à toujours respecter les instructions suivantes avant d’effectuer le remplacement du second rouleau de transfert : ❏ Ne touchez pas la surface du second rouleau de transfert. Vous pourriez affecter la qualité de vos impressions.
2. Relevez les deux manettes du second rouleau de transfert.
5. Saisissez-le par les deux manettes et insérez-le dans son logement.
❏ Ne touchez pas la surface blanche du rouleau huileur. Il est recouvert d’huile silicieuse. ❏ Si de l’huile se répand sur la peau ou sur les vêtements, lavezles immédiatement. ❏ Maintenez toujours le rouleau en position horizontale. Ne l’inclinez pas ou ne l’appuyez pas contre quoi que ce soit. Cela pourrait en effet causer des fuites et affecter la qualité de vos impressions. ❏ Conservez le rouleau huileur hors de portée des enfants.
5. Saisissez le nouveau rouleau huileur par sa poignée et insérez-le dans l’imprimante, en vous assurant de faire correspondre les deux clapets, situés sur le côté, avec leur emplacement respectif sur l’unité de fusion (four).
Toutefois, il est également vendu séparément car vous pouvez avoir à le changer séparément en fonction de son utilisation.
❏ Ne réutilisez pas le toner usagé situé dans le collecteur. ❏ Conservez le collecteur de toner usagé hors de portée des enfants.
Précautions à prendre lors de la manipulation Veillez à toujours respecter les instructions suivantes avant d’effectuer le remplacement de la courroie de transfert : ❏ Ne saisissez la courroie de transfert que par sa poignée. Ne la touchez pas. ❏ Conservez la courroie de transfert hors de portée des enfants.
Pour remplacer la courroie de transfert, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Mettez l’imprimante hors tension.
❏ Conservez le collecteur de toner usagé dans un endroit sûr lors du remplacement de la courroie de transfert.
Maintenance et Transport
Toutes les nouvelles courroies de transfert sont dotées d’une tige de dégagement avec un anneau jaune à leur extrémité. Ne l’enlevez pas encore.
Maintenance et Transport
13. Réinstallez le bloc photoconducteur, en vous assurant de faire glisser son extrémité sur les rails de guidage.
Nettoyage des parties externes de l’imprimante Si le châssis externe de l’imprimante est sale ou poussiéreux, mettez l’imprimante hors tension et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux, propre et imprégné d’un détergent non agressif.
Le procédure de nettoyage est la même pour les deux bacs. Les croquis suivants représentent le bac inférieur standard.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Procédez au retrait de toutes les cartouches de toner installées, du bloc photoconducteur, du rouleau huileur et du collecteur de toner usagé. Pour de plus amples informations sur le retrait de ces consommables, reportez-vous à la section “Remplacement des consommables”, page 6-2. Remarque : Placez tous les consommables que vous avez retirés dans leurs cartons d’origine avec leurs matériaux de protection. 4. Réinsérez la tige de dégagement dans la courroie de transfert. Nous vous rappelons qu’il s’agit de la tige retirée lors de l’assemblage de l’imprimante ou du remplacement de la courroie de transfert. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Remplacement de la courroie de transfert”, page 6-40. 5. Procédez au retrait des options installées. Pour de plus amples informations sur le retrait des options, reportez-vous à la section “Utilisation des options”, page 5-1. Remarque : Placez toutes les options que vous avez retirées dans leurs cartons d’origine avec leurs matériaux de protection.
Lorsque vous choisissez un nouvel emplacement pour l’imprimante, prévoyez toujours suffisamment d’espace pour permettre une utilisation et un entretien aisés. Référez-vous aux croquis suivants pour connaître l’encombrement de l’imprimante et assurez ainsi son bon fonctionnement.
❏ Installez l’imprimante dans un lieu où vous pouvez facilement la débrancher. ❏ Maintenez le système informatique (ordinateur et imprimante) à l’écart de sources d’interférence, tels que les haut-parleurs ou bases de téléphones sans fil. ❏ Evitez d’utiliser une prise secteur commandée par un interrupteur ou une minuterie. Une coupure accidentelle d’électricité peut entraîner l’effacement de précieuses informations dans la mémoire de votre ordinateur et de l’imprimante.
❏ Utilisez une prise de terre adaptée à la fiche du cordon d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas d’adaptateur. ❏ N’utilisez qu’une prise secteur délivrant la tension et la puissance nécessaires à cette imprimante.
“Dégagement au niveau du chemin de papier principal”, page 7-22, “Bourrage C1 (bac inférieur standard)”, page 7-12 et “Bourrage C2 (Bac 500 feuilles optionnel)”, page 7-16.
Pour plus d’informations sur la suppression du bourrage papier au niveau de la sortie, reportez-vous à la section “Bourrage A (unité de fusion (four) et capot supérieur)”, page 7-4.
(duplex) : ❏ Ne forcez pas pour retirer le papier. Tirez-le doucement pour éviter les déchirures. Le papier déchiré peut , en effet, être la cause de nouveaux bourrages et son retrait peut s’avérer difficile. ❏ Pour éviter de déchirer le papier, essayez de le dégager avec les deux mains. ❏ Si le papier se déchire et reste bloqué dans l’imprimante ou si le bourrage a eu lieu dans un emplacement différent de ceux décrits dans ce chapitre, contactez votre revendeur.
1. Poussez le levier et soulevez le capot supérieur de l’imprimante.
Si le bourrage a lieu au niveau du capot supérieur, lors de l’utilisation de l’Unité recto-verso (duplex) optionnelle, le papier peut se présenter comme illustré ci-dessous. Avec les deux mains, tirez doucement le papier à l’origine du bourrage pour l’extraire de l’imprimante, en prenant soin de ne pas le déchirer.
1. Tirez doucement le papier pour l’extraire de l’imprimante.
Si le papier est vraiment bloqué, ne forcez pas pour l’extraire. Passez à l’étape suivante.
2. Avec les deux mains, tirez doucement le papier à l’origine du bourrage pour l’extraire de l’imprimante, puis refermez le capot.
4. Soulevez le capot interne à l’aide de sa poignée et dégagez tout le papier à l’origine du bourrage. Puis refermez le capot.
7. Retirez la pile de papier du bac, taquez-la sur une surface plane pour en aligner les bords, puis réintroduisez-la dans le bac. Assurez-vous que la pile est parfaitement alignée et qu’elle ne dépasse pas le clip de retenue métallique ni le repère de capacité maximale du papier.
Le message d’erreur Bourrage C2 s’affiche sur l’écran LCD pour indiquer qu’un bourrage papier a eu lieu au niveau du bac 500 feuilles. La procédure de dégagement du bourrage papier à ce niveau est en partie identique à celle appliquée au niveau du bac inférieur standard. Pour dégager le papier à l’origine du bourrage au niveau du bac 500 feuilles, procédez comme indiqué ci-dessous :
à partir de l’Unité recto-verso (duplex), ouvrez le capot droit de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Dégagement au niveau du chemin de papier principal”, page 7-22 . 3. Refermez le capot de l’Unité recto-verso (duplex).
Le message d’erreur Bourrage B s’affiche sur l’écran LCD pour indiquer qu’un bourrage papier a eu lieu au niveau du chemin de papier principal. Ce message indique également qu’un bourrage papier a eu lieu au niveau du bac BM. Il convient toujours de vérifier le chemin de papier dès l’apparition de bourrages papiers, même s’ils semblent être situés dans le bac BM, le bac inférieur standard, l’unité de fusion (four) ou l’Unité recto-verso (duplex) optionnelle car le chemin de papier est commun à ces quatre composants. Pour dégager le papier à l’origine du bourrage au niveau du chemin de papier principal, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Retirez tout le papier chargé dans le bac BM. 2. Ouvrez le capot droit de l’imprimante.
Le voyant On Line (En Ligne) ne s’allume pas à la mise sous tension de l’imprimante. Cause
Appuyez une fois sur la touche On Line (En Ligne) pour mettre l’imprimante sous tension (le voyant On Line s’allume).
Suivez la procédure décrite dans “Connexion à l’ordinateur” du Guide d’installation.
Vérifiez que vous avez installé la police appropriée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Polices disponibles”, page D-3.
Assurez-vous que votre application est paramétrée pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode d’émulation LJ4, assurez-vous que votre application est configurée pour une imprimante Laserjet 4.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser du papier spécial EPSON ou du papier copieur lisse de haute qualité. Pour de plus amples informations concernant le choix du papier, reportez-vous à la section “Papier disponible”, page 2-2.
Cause Ne conservez pas votre papier dans un endroit soumis à l’humidité ou à la condensation.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser du papier spécial EPSON ou du papier copieur lisse de haute qualité. Pour de plus amples informations concernant le choix du papier, reportez-vous à la section “Papier disponible”, page 2-2.
Plus le papier est humide, plus l’impression est claire. Ne conservez pas votre papier dans un endroit soumis à l’humidité ou à la condensation.
“Module mémoire”, page 5-28.
Cause Si Erreur→Cont. est positionné sur Non dans le menu Configuration du SelecType, appuyez sur Continue ou réinitialisez l’imprimante en appuyant simultanément sur les touches ALT et Reset. Si Erreur→Cont. est positionné sur Oui dans le menu Configuration du SelecType, l’erreur est automatiquement corrigée après un certain moment.
Abaissez la résolution à 300 dpi.
“Réinitialisation de l’imprimante”, page 7-58. Vous pouvez aussi effacer ce message en mettant l’imprimante hors tension, en attendant 10 secondes et en remettant l’imprimante sous tension.
“Réinitialisation de l’imprimante”, page 7-58. Vous pouvez aussi effacer ce message en mettant l’imprimante hors tension, en attendant 10 secondes et en remettant l’imprimante sous tension. Si le message subsiste, réinitialisez l’imprimante.
Pour corriger l’erreur et reprendre l’impression, appuyez sur la touche Continue. Si ce message réapparaît, activez le paramètre Protect. Page dans le menu Configuration du SelecType.
à partir du bac 500 feuilles, celui-ci n’est peut-être pas installé correctement.
500 feuilles”, page 5-2.
Alim. papier du menu SelecType est positionné sur Auto.
Le format de papier chargé dans l’imprimante est différent de celui sélectionné. Vérifiez que le papier chargé dans la source papier sélectionnée est au bon format, puis appuyez sur la touche Continue. Tournez la grande manette verte de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis remettez-la en place. Réinstallez le collecteur de toner usagé et refermez le capot avant pour effacer ce message d’erreur.
Le refroidissement de l’imprimante est nécessaire pour une reprise de l’impression. Pour cela, attendez environ une minute.
Le capot latéral C1 du bac inférieur standard est ouvert. Refermez-le et le message d’erreur disparaîtra.
Le capot du bac 500 feuilles est ouvert. Refermez-le et le message d’erreur disparaîtra.
La capacité mémoire de l’imprimante est insuffisante pour une impression recto-verso. L’imprimante n’imprime que le haut des pages et éjecte le papier. Pour corriger cette erreur, suivez les instructions ci-dessous. Si Erreur →Cont. est positionné sur Non dans le menu Configuration du SelecType, appuyez sur la touche Continue ou réinitialisez l’imprimante en appuyant simultanément sur les touches ALT et Reset. Si Erreur →Cont. est positionné sur Oui dans le menu Configuration du SelecType, l’erreur est automatiquement corrigée après un certain moment.
Appuyez sur la touche Continue ou réinitialisez l’imprimante pour effacer le message. Désactivez le paramètre Adaptation Image dans le menu Configuration du SelecType si vous ne souhaitez pas que l’imprimante réduise automatiquement la qualité d’impression pour pouvoir continuer à imprimer. Vous devrez peut être augmenter la capacité mémoire de l’imprimante pour pouvoir imprimer votre document avec la qualité souhaitée. Pour plus d’informations concernant l’ajout de mémoire, reportez-vous à la section “Module mémoire”, page 5-28.
L’unité de fusion (four) n’est pas installée ou n’est pas correctement installée. Installez-la dans le cas contraire. Le rouleau huileur n’est pas installé. Installez-le dans l’imprimante en vous reportant à la section “Remplacement du rouleau huileur”, page 6-33.
La courroie de transfert n’est pas installée dans l’imprimante. Installez-la en vous reportant à la section “Remplacement de la courroie de transfert”, page 6-40.
Le collecteur de toner usagé n’est pas installé ou n’est pas correctement installé. Installez-le dans le cas contraire. S’il est déjà installé, essayez de le retirer puis de le réinstaller en vous reportant à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé”, page 6-36.
“Bourrage C2 (Bac 500 feuilles optionnel)”, page 7-16.
(duplex) : Al. manuelle XXX YYY XXX : Indique la source papier sélectionnée. YYY : Indique le format papier sélectionné. L’imprimante attend le chargement manuel du papier.
Ce message apparaît si vous avez essayé de changer les paramètres d’impression à partir du panneau de contrôle alors que les touches sont verrouillées. Vous pouvez les déverrouiller à l’aide de l’utilitaire EPSON WinAssist ou de WebAssist. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’Administrateur.
L’imprimante ne dispose pas de mémoire suffisante pour effectuer l’impression en cours. Ajoutez de la mémoire à votre imprimante comme indiqué dans la section “Module mémoire”, page 5-28.
“Remplacement du rouleau huileur”, page 6-33.
YYY : Indique le format du papier sélectionné. Il n’y a plus de papier dans la source papier indiquée (XXX). Chargez le papier de format indiqué (YYY) dans la source.
YYY : Indique le format du papier sélectionné. Le papier chargé dans la source sélectionnée (XXX) ne correspond pas au format défini (YYY). Remplacez-le par du papier de format adéquat et appuyez sur la touche Continue. Le fait d’appuyer sur la touche Continue sans avoir changé le papier entraîne une impression sur le papier chargé quel que soit son format.
Du fait de la complexité de la page en cours d’impression, le temps nécessaire à la transmission des données dépasse la vitesse d’impression de l’imprimante. Appuyez sur la touche Continue pour reprendre l’impression. Si ce message réapparaît, activez le paramètre Protect. Page dans le menu Configuration du SelecType. Si ce message s’affiche systématiquement à l’impression d’une page spécifique, essayez de simplifier la page en limitant la quantité de graphiques et en réduisant le nombre de polices et la taille des caractères.
L’unité de fusion (four) a atteint sa limite de durée de vie. Le message d’erreur s’efface après le remplacement de l’unité de fusion (four) et du second rouleau de transfert. Pour plus d’instructions, reportez-vous à la section “Unité de fusion (four)”, page 6-22 et à la section “Second rouleau de transfert”, page 6-28.
Il n’y a plus d’huile dans le rouleau huileur. Remplacez-le par un nouveau rouleau. Pour plus d’instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du rouleau huileur”, page 6-33.
Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacez-le par un nouveau collecteur de toner. Pour de plus amples instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé”, page 6-36. Le message d’erreur s’efface après son remplacement et la fermeture du capot avant.
❏ Remplacez l’unité de fusion (four) et le second rouleau de transfert.
Ce message vous avertit que le bloc photoconducteur est en fin de vie. Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à l’affichage du message d’erreur Remplacer Photocond. . Toutefois, il est recommandé de le remplacer rapidement pour préserver une qualité d’impression optimale. Vous pouvez effacer ce message d’avertissement selon l’une des méthodes suivantes :
Photoconducteur”, page 6-11.
Ce message vous avertit que la courroie de transfert est en fin de vie. Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à l’affichage du message d’erreur Remplacer C. Transfrt. Toutefois, il est recommandé de la remplacer rapidement pour préserver une qualité d’impression optimale. Vous pouvez effacer ce message d’avertissement selon l’une des méthodes suivantes : ❏ Appuyez sur la touche Continue. ❏ Réinitialisez l’imprimante. Pour de plus amples instructions, reportez-vous à la section “Réinitialisation de l’imprimante”, page 7-58. ❏ Remplacez la courroie de transfert en vous reportant à la section “Remplacement de la courroie de transfert”, page 6-40.
Le collecteur de toner usagé est presque plein. Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à l’affichage du message d’erreur Remplacer Rcup. toner. Toutefois, il est recommandé de le remplacer rapidement pour préserver une qualité d’impression optimale. Reportez-vous à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé”, page 6-36.
Lorsque la cartouche de toner noire n’est pas installée, seule la lettre N s’affiche à l’écran LCD même si d’autres cartouches de toner peuvent aussi ne pas être installées.
J et N représentent respectivement Cyan, Magenta, Jaune et Noir. La cartouche de toner indiquée (XXXX) est presque vide. Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à l’affichage du message d’erreur Plus de toner XXXX. Toutefois, il est recommandé de la remplacer rapidement pour préserver une qualité d’impression optimale. Reportez-vous à la section “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 6-6.
M, J et N représentent respectivement Cyan, Magenta, Jaune et Noir.
Stop après avoir remplacé la cartouche de toner. Bien qu’il soit possible de poursuivre l’impression en modifiant le paramètre Plus de toner, EPSON vous recommande de remplacer la cartouche de toner dès l’affichage de ce message pour préserver une qualité d’impression optimale.
Le mode Vidage hexadécimal (également appelé Vidage des données) est une fonction particulière qui permet aux utilisateurs avertis de déterminer la cause d’éventuels problèmes de communication entre l’imprimante et l’ordinateur. Dans ce mode, l’imprimante imprime fidèlement tous les codes qui lui sont envoyés par l’ordinateur. Pour imprimer en mode Vidage hexadécimal, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Vérifiez que le papier est chargé et que l’imprimante est hors tension. 2. Maintenez la touche Form Feed (Avance Papier) enfoncée lorsque vous mettez l’imprimante sous tension. Relâchez-la uniquement à l’affichage du message HEX Dump sur l’écran LCD. 3. Lancez un programme d’impression. Votre imprimante imprime alors en format hexadécimal tous les codes qui lui sont envoyés.
Pour réinitialiser l’imprimante, maintenez les touches ALT et Reset enfoncées jusqu’à l’affichage du message Reinitialisation sur l’écran LCD. Votre imprimante est désormais prête à recevoir de nouvelles données.
La réinitialisation complète arrête l’impression en cours, efface les données d’impression stockées dans la mémoire de l’imprimante et rétablit les paramètres par défaut. Les travaux reçus de toutes les interfaces sont effacés. Les paramètres courants et les polices télédéchargées sont également effacés. Pour procéder à une réinitialisation complète, maintenez les touches ALT et Reset enfoncées jusqu’à l’affichage du message Tout reinitialiser sur l’écran LCD. Vous pouvez également effectuer une réinitialisation complète en mettant l’imprimante hors tension.
2. Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche Value (Valeur) enfoncée. 3. Lorsque le message Mode Support s’affiche sur l’écran LCD, sélectionnez Format HDD depuis le menu Avancé. Remarques : ❏ L’imprimante se réinitialise automatiquement après le reformatage de l’unité de disque dur. ❏ Si souhaitez n’effacer que les polices téléchargées depuis le kit Adobe PostScript 3 (PS3) optionnel, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Lorsque le kit Adobe PostScript 3 est installé, sélectionnez Initialisation HDD PS3. ❏ Si d’autres polices sont télédéchargées depuis le kit Adobe PostScript 3, elles seront également effacées. ❏ Lorsque vous installez une unité de disque dur d’une autre imprimante, reformatez-la à l’aide de cette fonction.
Phase de négociation : Valeur de la demande d’extensibilité. Mode nibble :
Phase de négociation : Le signal au niveau bas indique que le mode IEEE 1284 est supporté ; il est mis ensuite au niveau haut pour indiquer que Xflag et “données disponibles” sont valides. Phase de transfert de En mode Nibble, un signal au niveau bas données inverses : indique que les données Nibble sont valides. Phase de repos inverse : En passant du niveau bas au niveau haut, elle génère une interruption pour prévenir l’hôte qu’il y a des données disponibles. Mode ECP :
Ce signal passe au niveau haut en réponse à une impulsion de niveau bas PtrClk (nAck) pour revenir à la phase de données inverse. Le passage au niveau haut de ce signal en même temps que le signal IEEE 1284 active (nSelectln) au niveau bas interrompt la phase de repos IEEE 1284 et l’interface revient au mode de compatibilité.
Ce signal passe au niveau bas pour indiquer à un hôte en mode Nibble que les données à transmettre sont prêtes. Ensuite, ce signal sert de bit de nibble 0, puis 4.
CG Connecté au châssis de l’imprimante. Ce signal et GND sont connectés.
Votre ordinateur doit supporter le mode ECP pour pouvoir l’exploiter avec un connecteur parallèle (compatible IEEE 1284 niveau I). Remarque : Le mode ECP n’est pas disponible sous Windows NT 4.0. Pour utiliser le mode ECP, procédez comme indiqué ci-dessous :
Système et cliquez sur Ouvrir dans le menu qui apparaît. 4. Sélectionnez l’onglet Gestionnaire de périphériques. 5. Sélectionnez le Port d’imprimante ECP en dessous de Ports [COM & LPT], puis cliquez sur le bouton Propriétés. 6. Sélectionnez l’onglet Ressources. 7. Définissez les paramètres appropriés dans la boîte de dialogue Paramétrage des Ressources. Ces réglages dépendent de la configuration de votre ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur. 8. Cliquez sur OK pour enregistrer ces paramètres.
Vous pouvez utiliser un câble d’interface à paire torsadée et blindée IEEE 802.3 100BASE-TX/10 BASE-T, sur le connecteur RJ45. 7500 pages pour une impression couleur
7500 pages pour une impression couleur
Température de stockage :
Normalement, les polices et les symboles sont gérés par votre application et vous n’aurez probablement pas à modifier les paramètres de votre imprimante. Si vous écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels relativement anciens qui ne gèrent pas les polices, reportez-vous aux sections qui suivent pour disposer d’informations détaillées sur les jeux de symboles. Pour déterminer la police à utiliser, vous devez prendre en considération le jeu de symboles que vous devez associer à la police. La disponibilité des jeux de symboles dépend du mode d’émulation utilisé et de la police sélectionnée.
Ce chapitre présente aussi une table de caractères pour chaque jeu de symbole. Noms des jeux de symboles
Initialisation de l’imprimante
Sélectionne la police en pas de 12
Utilisation des polices de caractères
Utilisation des polices de caractères
2. Appuyez sur Menu lorsque l’imprimante est en ligne. 3. Appuyez sur Item jusqu’à ce que la police souhaitée apparaisse. 4. Appuyez sur Enter, un jeu de police est imprimé.
Sélection des polices Autant que possible, sélectionnez vos polices à partir de la liste de votre application. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre application. Si vous envoyez à l’imprimante un texte non formaté, directement sous DOS ou si vous utilisez un logiciel simple ne comportant aucune option de sélection de polices, vous pouvez sélectionner les polices dans l’un des menus d’émulation LJ4, ESC/P2, FX, ou I239X du SelecType.
Les polices résidentes du disque dur de votre ordinateur peuvent être téléchargées, ou transférées, vers l’imprimante afin qu’elles puissent être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que celle-ci soit mise hors tension ou réinitialisée. Si vous envisagez de télécharger un nombre important de polices, assurez-vous que l’imprimante dispose de suffisamment de mémoire.
Généralement, la création de codes à barres est lourde et demande l’utilisation de nombreuses commandes telles que la barre de départ, la barre d’arrêt et OCR-B en plus des caractères codes à barres eux-mêmes. En revanche, les caractères codes à barres EPSON ont été conçus pour ajouter ces codes automatiquement et permettent une impression aisée de codes à barres conformes à de nombreux codes standard. Les polices de codes à barres EPSON supportent les types de codes à barres suivants : Code à barres standard
3. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. 4. Double cliquez sur Polices. 5. A partir du menu Fichier, sélectionnez Installer une nouvelle police.
Sélectionner tout pour installer toutes les polices de codes à barres EPSON. 8. Cliquez sur OK. Les polices de codes à barres EPSON sélectionnées sont désormais installées dans le dossier des polices de Windows.
EPSON Pour créer et imprimer des codes à barres à l’aide des polices EPSON, suivez les instructions ci-dessous. L’application utilisée dans l’exemple est Microsoft WordPad. Si vous imprimez à partir d’une autre application, la procédure peut être légèrement différente. 1. Ouvrez un document depuis votre application et entrez les caractères que vous souhaitez transcrire en codes à barres.
En cas d’entrée et de formatage de caractères codes à barres, notez les points ci-dessous : ❏ N’utilisez pas d’ombrage ou autres formatages spéciaux tels que gras, italique ou souligné. ❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement. ❏ Appliquez des rotations de caractères avec des angles de 90°, 180° et 270° uniquement. ❏ Désactivez les paramètres automatiques d’espacements de caractères et de mots dans votre application. ❏ N’utilisez pas de fonctions de grossissement ou de réduction de caractères dans le sens vertical ou horizontal. ❏ Désactivez les fonctions d’auto-correction orthographique, grammaticale, d’espacement, etc.
❏ Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez que les formats de polices recommandés dans la section “Spécifications des polices de codes à barres EPSON”, page D-17, en fonction de la police codes à barres EPSON utilisée. Les codes à barres d’autres formats risquent de ne pas être lisibles par tous les types de lecteurs de codes à barres. Remarque : En fonction de la densité d’impression, de la qualité ou de la couleur du papier, les codes à barres ne seront pas lisibles par tous les types de lecteurs. Avant d’imprimer de grandes quantités, faites un test sur un exemplaire.
EPSON Cette section contient des informations détaillées concernant les spécifications d’entrée de caractère pour chaque police de codes à barres EPSON.
❏ EAN-8 est une version 8 digits abrégée du code à barres EAN standard.
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Code39 standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace entre le code à barres et le texte pour prévenir tout recouvrement. ❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés en tant que “_” (barre de soulignement).
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts. Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus (jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
❏ Zone de repos gauche/droite ❏ Digit de contrôle ❏ Caractère de départ/arrêt
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement ajustée à 15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Code128 standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace entre le code à barres et le texte pour prévenir tout recouvrement. ❏ Certaines applications suppriment automatiquement les espaces de fin de ligne ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres contenant des espaces ne puissent être correctement imprimés par ce type d’application. ❏ Si vous imprimez deux ou plusieurs codes à barres sur une ligne, séparez-les par une tabulation ou sélectionnez une police différente et insérez un espace. Le code à barres ne sera pas correct si vous insérez un espace dans une police Code128.
Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts.
❏ Zone de repos gauche/droite ❏ Caractère de départ/arrêt ❏ Digit de contrôle ❏ Changement de caractère de jeu de code Exemple d’impression EPSON Code128
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts. Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus (jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
❏ Zone de repos gauche/droite ❏ Caractère de départ/arrêt ❏ Digit de contrôle ❏ Le “0” numérique (ajouté au début de la chaîne de caractères si nécessaire)
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Codabar standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace entre le code à barres et le texte pour prévenir tout recouvrement. ❏ Si un caractère de départ/arrêt est saisi, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire. ❏ Si aucun caractère de départ/arrêt n’est saisi, il est automatiquement remplacé par la lettre A.
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts. Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus (jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les formats de caractères recommandés sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
❏ Zone de repos gauche/droite ❏ Caractère de départ/arrêt (si non entré) ❏ Digit de contrôle
Numéro de série de votre imprimante (Le numéro de série est inscrit derrière l’imprimante.) Modèle de l’imprimante Marque et modèle de votre ordinateur ou PC OU MAC Version du logiciel utilisé : ex : version WINDOWS, version
Composant de l’imprimante qui contient un tambour d’impression photosensible.
Mesure de la taille de caractères à pas fixes.
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous tension, initialisée ou réinitialisée.
Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Les symboles sont affectés à des codes spécifiques pour une table de caractères.
Partie du système électronique de l’imprimante utilisée pour stocker l’information. Certaines informations sont permanentes et sont destinées à contrôler le fonctionnement de l’imprimante. Les informations adressées à l’imprimante par l’ordinateur (comme les polices téléchargées) sont stockées dans la mémoire temporaire. Voir également RAM et ROM.
Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) pour les polices à pas fixes.
Impression orientée latéralement sur la page. Cette orientation vous donne une page qui est plus large que haute, utilisée notamment pour l’impression des feuilles de calcul.
Police vectorielle. Police sans empattement.
Police chargée dans la mémoire de l’imprimante depuis une source extérieure, telle qu’un ordinateur. Egalement appelée Police logicielle.
Partie de l’imprimante dans laquelle les images sont formées et tranférées sur le papier.