MODE D'EMPLOI CDX-GT40U SONY
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 5.
Pour plus de sécurité, installez cet apparéil dans le tableau de bord de votre vehicule. Pour de plus amples informations sur l'installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d'installation et de raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du chassin.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité electromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien pouvoir vous reférer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Traitement des apparéils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traité avec les déchets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez a prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matéiaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achete le produit.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Veillez à activer la fonction arrêt automatique (page 18). L'appareil s'éteint alors complètement et automatiquement à l'issue d'un délié défini une fois l'appareil mis hors tension, afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n'actieve pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'affichage disparaissée chaque fois que vous coupez le contact.
Table des matières
Preparation 5
Désactivation du mode DEMO 5
Réglage de l'horloge 5
Retrait de la façade 5
Emplacement des commandes. 6
Mémorisation et réception des stations 8
RDS. 8
CD 11
Lecture d'un disque 11
Péripériques USB 11
Lecture d'un périphérique USB 11
Recherche et lecture de plages 12
Lecture de plages dans différents modes. 12
Recherche d'une plage par son nom - Quick-BrowZerTM 13
Recherche d'une plage en écoutant des passages de plages - ZAPPIN™ 14
Modification des caractéristiques du son 14
Utilisation de fonctions audio évoluées - Moteur de son avancé 15
Réglage des paramètres de configuration 17
Utilisation d'un apparéil en option 19
Appareil audio auxiliaire. 19
Télécommande RM-X114. 20
Precautions 21
Entretien 22
Specifications 23
Dépannage. 24
Preparation
Désactivation du mode DEMO
Vou puevez désactiver l'écran de démonstration qui apparait lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « DEMO » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF», puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
L'affichage revient au mode de réception/lecture normal.
Réglage de l'horloge
L'horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « CLOCK-ADJ » s'affiche, puis appuyez dessus.
L'indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour régler l'heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) - / + pour déplacer l'indication numérique.
4 Une fois les minutes régles, appuyez sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l'horloge démarre.
Pour afficher l'horloge, appuyez sur DSPL.
Retrait de la façon
Vous pouvez-retirer la façade de cet appeareil pourleprotégederu vol.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée.
L'appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur 出 , puis tirez la facade vers vous.

Alarme d'avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans-retirer la façade, l'alarme d'advertissement retentit pendant quelques secondes. L'alarme retentit uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Remarque
N'exposez pas la façade à des températures élevées ou à l'humidité. Evitez de la laisser dans un vehicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l'appareil, tel qu'illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu'àu déclic indiquant qu'elle est en position.

Emplacement des commandes
Appareil principal

Cette section contient les instructions relatives à l'emplacement des commandes et aux opérations de base.
1 Touches SEEK + /--
Radio:
Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuelle (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
CD/USB:
Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délambda d'environ 1 seconde et maintenez la touche enforcée) ; d'avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
2 Touche Q (BROWSE) page 13
Permet de passer en mode QuickBrowZerTM.
3 Touche SOURCE/OFF
Appuyez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pendant 1 seconde pourmettre l'appareil hors tension.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée plus de 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension et pourfaire disparaitre l'affichage.
4 Molette de réglage/touché de sélection page 14, 17
Permet de régler le volume (tournez); de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
Fente d'insertion des disques
Insérez le disque (étiquette vers le haut), la lecture démarre.
6 Fenetre d'affichage
7 Touche (ejection)
Permet d'éjecter le disque.
8 Connecteur USB page 11
9 Touche (déverrouillage de la façade) page 5
10 Touche (BACK)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
11 Récepteur de la télécommande
12 Touche MODE page 8
Appuyez sur cette touche pour selectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO)).
13 Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d'émission) page 9
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée) en RDS.
14 Touches numériques
Radio :
Permettent de capter les stations mémorisées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).
CD/USB:
1/2:ALBUM▼/▲(pendant une lecture MP3/WMA/AAC)
Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée).
③: REP* page 12
④:SHUF page 12
⑤: ZAP page 14
Permet de passer en mode ZAPPIN ^TM .
6:PAUSE
Permet d'interrompree la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
15 Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilament) page 8, 11, 12
Permet de changer de rubrique d'affichage (appuyez) ; de faire defiler les rubriques d'affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
16 Prise d'entrée AUX page 19
- Cette touche possède un point tactile.
Radio
Mémorisation et réception des stations
Avertissement
Pour symponiser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des salariés accords) afin d'éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que l'indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur MODE. Vous pouvez selectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « BTM » apparaissé, puis appuyez dessus.
L'appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l'ordre des fréquences.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous receivez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « MEM » apparaisse.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionné la bande, puis appuyez sur une touche numérique (① à ⑥).
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/- pour rechercher la station. Le balayage s'interrompt lorsque l'appareil capte une station. Repérez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station souhaïée.
Conseil
Si vous connaissiez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) + / - et maintenez-la enforcée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) + / - pour régler la fréquence souhaïée avec précision (syntonisation manuelle).
RDS
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Remarques
- Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
- La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Modification des rubriques d'affichage
Appuyez sur DSPL.
Définition des paramètres AF (Fréquences alternatives)/TA (Messages de radioguidage)
AF permet de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles à cet instant.
1 Appuyez plusieurs fois sur AF/TA jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
| Sélectionnez | Pour |
| AF-ON | activer AF et désactiver TA. |
| TA-ON | activer TA et désactiver AF. |
| AF/TA-ON | activer AF et TA. |
| AF/TA-OFF | désactiver AF et TA. |
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vou puevez présélectionner les stations RDS avec les régles AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes régles AF/TA.
Si vous effectuez une préselection manuelle, vous pouvez préselectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Reglez AF/TA, puis
Réception de messages d'urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d'urgence interrompent automatiquement la source selectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous reglez le niveau de volume pendant la diffusion d'un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, independamment du niveau de volume normal.
Ecoute continue d'une émission régionale — REGIONAL
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu'une station régionale ayant une fréquence plus puissant ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 18).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de selectionner d'autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station locale souhaïée.
Sélection de PTY (Type d'émission)
Affiche le type de l'émission en cours. Permet également de rechercher le type d'émission sélectionné.
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY) en cours de réception FM et maintenez-la enfonnée.
Le nom du type d'émission diffusé apparait si la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le type d'émission souhaïte apparaisse, puis appuyez dessus.
L'appareil commence à rechercher une station diffusant le type d'émission sélectionné.
Types d'émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d'actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d'autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l'horloge.
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 18).
Remarque
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas correctement, même si une station RDS est captée.
CD
Lecture d'un disque
Cet apparéil peut dire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/ CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 21)).
1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).
La lecture commence automatique. Pour ejecter le disque, appuyez sur .
Remarque
Lors de l'éjection/insertion d'un disque, laissez les péripériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque.
Modification des rubriques d'affichage
Les rubriques d'affichage peuvent différer selon le type de disque, le format d'enregistrement et les réglages. Appuyez sur DSPL.
Periphériques USB
- Des périphériques USB de type MSC (Mass Storage Class) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet apparéil.
- Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
- Il est recommandé d'effectuer des copies de sauvegarde des données containues dans le périphérique USB.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre péripérisque USB, visitez le site d'assistance indiqué sur la couverture arrière.
Remarque
Raccordez le péripérisque USB après avoir démarré le moteur.
Selon le péripérisque USB, son raccordement avant le démarrage du moteur peut entrainer un dysfonctionnement ou des dégats.
Lecture d'un périphérique USB
1 Raccordez le périphérique USB au connecteur USB à l'aide du cable USB.

La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que l'indication « USB » s'affiche pour lancer la lecture.
Pour arrêté la lecture, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enforcée pendant 1 seconde.
Pour-retirer le périhérique USB, arrêtez sa lecture, puis retirez-le.
Remarques
- N'utilise pas de périphériques USB de grande taille ou lourds, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d'entrainer un raccordement peu fiable.
- Ne retirez pas la façade pendant la lecture d'un périphérique USB, sinon les données de ce périphérique USB risquent d'être endommagées.
Modification des rubriques d'affichage
Les rubriques d'affichage différent selon le périphérique USB, le format d'enregistrement et les réglages. Appuyez sur DSPL.
Remarques
- Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant.
-dossiers (albums) : 128
- fichiers (plages) par dossier : 500
- Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peutmettrequelles instanta demarrer.
- Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissant etre lus.
Lors de la lecture ou pendant l'avance ou le retour rapide d'un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulée qui s'affiche peut être inexact.
- La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n'est pas prise en charge.
- fichiers comprimés sans perte
- fichiers contenant une protection des droits d'auteur
Recherche et lecture de plages
Lecture de plages dans différents modes
Vou puez ecouter des plages en boucle (lecture repetee) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).
Les modes de lecture disponibles different selon la source audio sélectionné.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur ③ (REP) ou sur ④ (SHUF) jusqu'à ce que le mode de lecture souhaïte apparaisse.
Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.
Lecture répétée
| Sélectionnez | Pour lire |
| ← TRACK | une plage en boucle. |
| ← ALBUM | un album en boucle. |
| ← OFF | les plages dans l'ordre normal (lecture normale). |
Lecture aléatoire
| Sélectionnez | Pour lire |
| SHUF ALBUM | un album dans un ordre aléatoire. |
| SHUF DISC*1 | un disque dans un ordre aléatoire. |
| SHUF DEVICE*2 | un périphérique dans un ordre aléatoire. |
| SHUF OFF | les plages dans l'ordre normal (lecture normale). |
*1 CD uniqueness
*2 USB uniquement
Recherche d'une plage par son nom — Quick-BrowZer™
Vous pouvez facilement rechercher une plaque sur un CD ou un périhérique USB, par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE)\*.
L'appareilonne en mode QuickBrowZer et la liste des catégories de recherche apparait.
Lorsque la liste des plages s'affiche, appuyez plusieurs fois sur (BACK) jusqu'à ce que la catégorie de recherche souhaitee apparaisse.
* Pendant la lecture, appuyez sur la touche Q (BROWSE) pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste des catégories (USB uniquement).
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votrechoix,puis appuyez pour valider.
3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que la plage de votrechoix soit selectionnée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer, appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l'appareil passe en mode QuickBrowZer, la lecture repétée ou aléatoire est annulée.
Recherche d'éléments par saut — Mode Saut
Lorsqu'une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercherrapidement l'objet de votrechoix.
1 Appuyez sur + en mode Quick-BrowZer.
Le nom de l'élément apparait.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l'élément situé à proximité de celui souhaïte.
L'appareil effectue des sauts par increment de 10% du nombre total d' éléments.
3 Appuyez sur la touche de selection.
L'affichage revient au mode QuickBrowZer et l'element selectionné apparait.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si I'élement seLECTIONné est une plage.
Pour annuler le mode de saut, appuyez sur
(BACK) ou sur (SEEK) -.
Recherche d'une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d'un CD ou d'un périphérique USB.
Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d'une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture repétée aléatoire.
1 Appuyez sur (5) (ZAP) en cours de lecture.
La lecture commence depuis un passage de la plage suivante. Vous pouvez selectionner la durée de lecture (page 18).

Plage
2 Appuyez sur la touche de selection ou sur 5 (ZAP) lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.
La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal.
Une pression sur la touche (BACK) confirme également une plage à lire.
Conseils
- Appuyez sur (SEEK) + / - en mode ZAPPIN pour sauter une plage.
- Appuyez sur ① / ② (ALBUM / ) en mode ZAPPIN pour sauter un album.
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son
1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de selection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que l'objet de menu souhaité s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Les paramètres suivants peuvent être régés :
EQ7 PRESET (page 15)
EQ7 SETTING (page 15)
POSITION
SET POSITION (Réglage de la position d'écoute) (page 16)
ADJ POSITION\*1 (Ajustement de la position d'écoute) (page 17)
SET SW POS\*1\*2 (Réglage de la position du caisson de graves) (page 16)
BALANCE
Permet de regler la balance du son: « RIGHT-15 » - « CENTER » - « LEFT-15 »
FADER
Permet de regler le niveau relatif du son : « FRONT-15 » - « CENTER » - « REAR-15 »
DM+ (page 17)
RB ENH (Accentuateur de graves arrriere) (page 17)
SW LEVEL*2 (Niveau du caisson de graves)
Permet de regler le volume du caisson de graves: « +10 dB » - « 0 dB » - « -10 dB »
(« ATT » est affché sur le réglage inférieur.)
AUX VOL\*3 (Niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque apparéil auxiliaire raccordé :
+18dB - 0dB - -8dB .
Ce réglage évite d'ajuster le niveau de volume entre les sources.
*1 Masqué lorsque « SET POSITION » est réglement sur « OFF »
*2 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT » (page 18).
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 19).
Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé
Le Moteur de son avancé créé un champ acoustique idéal pour les trajets en voiture, avec traitement des signaux numériques.
Sélection de la qualité du son — Préréglage EQ7
Vou puez selectionner une des 7 courbes de l'egaliseur disponibles (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « EQ7 PRESET » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que la courbe de l'égaliseur souhaïée apparaisse, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler la courbe de l'égaliseur, Sélectionné « OFF » à l' étape 3.
Conseil
Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l'égaliseur pour chaque source.
Personnalisation de la courbe de l'égaliseur — Réglage EQ7
Le paramètre « CUSTOM » de EQ7 vous permet d'effectuer vos propres régages de l'égaliser.
1 Sélectionnéz une source, puis appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « EQ7 SETTING » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « BASE » apparaisse, puis appuyez dessus.
Vous pouvez selectionner une courbe de l'égaliseur en vue de la personneler ensuite.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la courbe de l'égaliser, puis appuyez dessus.
5 Définition de la courbe de l'égaliseur.
Tournez la molette de réglage pour selectionner la plage de fréquences, puis appuyez dessus.

BAND1:63Hz
BAND2:160Hz
BAND3:400Hz
BAND4:1kHz
BAND5:2,5kHz
BAND6:6,3kHz
BAND7:16,0kHz
Tournez la molette de réglage pour ajuster le niveau du volume, puis appuyez dessus.
Le niveau de volume peut être régé par incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.

Répétez les étapes ① et ② pour régler d'autres plages de fréquences.
6 Appuyez deux fois sur (BACK).
La courbe de l'égaliseur est mémorisé dans « CUSTOM »
Optimisation du son grâce à la synchronisation — Position d'écoute
L'appareil peut simuler un champ
acoustique naturel en retardant la sortie
audio provenant de chaque haut-parleur en
fonction de votre position.
Les options de « POSITION » sont
indiquées ci-dessous.
FRONT L (1): avant gauche
FRONT R (2): avant droit
FRONT (3) : centre avant ALL (4) : au centre de la voiture
OFF: aucune position définie

Vou puez également définir la position approximative du caisson de graves par rapport à votre position d'écoute si :
- la sortie audio est réglée sur « SUB-OUT » (page 18);
- la position d'écoute est régée sur une option autre que « OFF »
Les options de « SET SW POS » sont indiquées ci-dessous.
NEAR () :proche
NORMAL (B):normale
FAR (C): éloignée
1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « SET POSITION » s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « FRONT L», « FRONT R», « FRONT » ou « ALL », puis appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « SET SW POS » s'affiche, puis appuyez dessus.
5 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la position du caisson de graves (« NEAR », « NORMAL » ou « FAR »), puis appuyez dessus.
6 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler la position d'écoute, selectionné « OFF » à l'étape 3.
Ajustement de la position d'écoute
Vous pouvez ajuster le réglage de la position d'écoute.
1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « ADJ POSITION » s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour ajuster la position d'écoute, puis appuyez dessus.
Plage de réglage: « + 3 » - « CENTER » - « - 3 »
4 Appuyez sur (BACK).
DM+ Avancé
DM+ Avancé améliore le son compressé numérique en restaurant les haute fréquences perdues lors du processus de compression.
1 En cours de lecture, appuyez sur la touche de selection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « DM+ » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « ON», puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Conseil
Il est possible de mémoriser le réglage DM+ pour chaque source.
Utilisation des haut-parleurs arrêté comme caisson de graves — Accentuateur de graves arrêté
Accentuateur de graves arrirée améliore les sons graves en appliquant le réglage du filtre passé-bas (page 18) aux haut-parleurs arrêté. Cette fonction permet d'utiliser les haut-parleurs arrêté comme caisson de graves si vous n'en ave raccordé aucun.
1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « RB ENH » s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « 1 », « 2 » ou « 3», puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Réglage des paramètres de configuration
1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.
L'écran de configuration apparait.
2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le réglage souhaïte s'affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
* L' étape 4 est superflue pour les réglages CLOCK-ADJ et BTM.
Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage :
CLOCK-ADJ (Réglage de l'horloge) (page 5)
CT (Heure)
Permet d'activer la fonction CT: « ON », « OFF » (page 10).
BEEP
Permet d'activer le bip sonore: « ON », « OFF »
CAUT ALM\*1 (Alarme d'avertissement)
Permet d'activer l'alarme d'avertissement: « ON», « OFF » (page 5).
AUX-A\*1 (Audio AUX)
Permet d'activer l'affichage de la source AUX: « ON», « OFF » (page 19).
AUTO OFF
Permet d'etreindre l'appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l'appareil est mis hors tension: « NO », « 30S » (Seconds), « 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes).
REAR/SUB*
Permet de commuter la sortie audio : « SUB-OUT » (caisson de graves), « REAR-OUT » (amplificateur de puissance).
DEMO (Demonstration)
Permet d'activer la démonstration : « ON », « OFF ».
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l'affichage: « ON », « OFF »
M.DISPLAY (Affiche age animé)
- « SA » : pour afficher les motifs animés et l'analyseur de spectre.
- « OFF »: pour désactiver l'affichage animé.
AUTO SCR (Défilament automatique)
Permet de faire défilier automatiquement les rubriques longues: « ON », « OFF »
REGIONAL*2
Permet de restreindre la réception à une région spécifique: « ON», « OFF » (page 9).
ZAP TIME (Durée Zappin)
Permet de selectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN.
- « Z.TIME-1 » (envviron 6 secondes),
Z.TIME-2 (environ 15 secondes),
Z.TIME-3 (environ 30 seconds).
ZAP BEEP (Bip Zappin)
Permet d'activer le bip sonore entre les passages des plages: « ON », « OFF »
LPF FREQ*3 (Filtre salle-bas)
Permet de selectionner la fréquence de coupure du caisson de graves: « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz».
LPF SLOP\*3 (Pente du filtrre passage-bas) Permet de selectionner la pente LPF: 1 , 2 , 3
SW PHASE\*4 (Phase du caisson de graves) Permet de selectionner la phase du caisson de graves: « NORM », « REV ».
HPF FREQ (Fréquence du contrôle passage-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière: « OFF», « 50Hz», « 60Hz», « 80Hz», « 100Hz», « 120Hz».
HPF SLOP (Pente du filtré passer-haut)
Permet de selectionner la pente HPF (nes s'applique que si le réglage de HPF FREQ est différent de « OFF »): « 1», « 2 », « 3 ».
LOUDNESS (Intensité sonore dynamique)
Permet de renforcer les graves et les aigus et d'entendre dessons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ».
ALO (Automatic Level Optimizer)
Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal: « ON», « OFF »
BTM (page 8)
*1 Lorsque l'appareil est hors tension.
*2 Lorsqu'une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT » ou lorsque le réglage de Accentuateur de graves arrêté est différent de « OFF »
*4 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT ».
Utilisation d'un apparéil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un apparéil audio portatif en option à la prise d'entrée AUX (mini-prise stéreo) de l' apparéil, puis en scélectionnant simplement la source, vous pouvez l'écouter par l'intémediaire des haut-parleurs du vehicule.
Raccordement de l'appareil audio portatif
1 Mettez l'appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume sur l'appareil.
3 Raccordez l'appareil audio portatif à l'appareil à l'aide d'un cordon raccordement (non fourni)*.
* Veiliez à utiliser une fiche de type droit.

Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n'oubliez pas de régler le volume de chaque apparéil audio raccordé.
1 Baissez le volume sur l'appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que « AUX » s'affiche.
3 Demarrez la lecture sur l'appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Reglez votre apparéil sur le volume d'écoute habituel.
5 Reglez le niveau d'entrée (page 15).
Télécommande RM-X114
Les touches correspondantes de la télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de cet apparéil.

Les touches suivantes de la télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l'appareil.
- Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d'affichage.
- Touche SOURCE
Permet de mettre l'appareil sous tension ou de changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
- Touches / (SEEK-/+)
Permettent de commander la radio/le lecteur CD/le périphérique USB, identiques aux touches (SEEK) - / + de l'appareil.
- Touche SOUND
Identique à la touche de seLECTION de l'appareil.
- Touche OFF
Permet de mettre l'appareil hors tension; d'arreter la source.
- Touche LIST
Permet de passer en mode QuickBrowZerTM.
- Touches ↑/↓ (DISC/PRESET +/-)
Permettent de commander le lecteur CD/ le périphérique USB, identiques aux touches ① / ② (ALBUM /) de l'appareil.
- Touche ATT (atténuer)
Permet d'atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
* Non disponible pour cet apparéil.
Remarque
Si vous mettez l'appareil hors tension et que l'affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l'activer.
Précautions
- Si votre vehicule est resté garé en plein soleil, laissez l'appareil refroidir avant de l'utiliser.
- Ne laissiez pas la façade ou les apparèils audio à l'intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil.
L'antenne electrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produit dans l'appareil, retirez le disque et attendez environ une heures que l'humidité se soit evaporée. Si cela se produit, l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l'appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
- N'exposez pas les disques à la lumière direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d'air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
- Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l'extérieur. N'utilise pas de solvants tels que de l'essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.

- Cet apparéil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet apparéil.
Disques NE POUVANT PAS etre lus sur cet apparéil
- Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l'adhesif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entrainer un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
- Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d'étoile). Vous risquez d'endommager votre apparéil si vous essayez de les lire.
- Disques de 8cm
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
- Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniqueness)
- dossiers (albums) : 150 (y compris le repertoire racine)
- fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
- caractères affichables pour un nom de dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
- Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS etre lus sur cet apparéil
- Les CD-R/CD-RW avec une qualité d'enregistrement médiocre.
- Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un apparéil d'enregistrement incompatible.
- Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
- Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet apparéil qui ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neue. L'utilisation de tout autre type de pile presente un risque d'incendie ou d'explosion.

Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portee des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez immidiatement un medecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Veillez à respecter la polarité lors de l'installation de la pile.
- Ne tenez pas la pile avec des pince métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
- N'exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, pres d'un feu ou autre.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des connecteurs
L'appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l'appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l'aide d'un cotontige. N'exerze pas une pression trop fine, sinon les connecteurs peuvent être endommages.


Remarques
- Pour plus de sécurité, coupe le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
- Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Spcifications
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 - 108,0 MHz
Borne d'antenne: connecteur d'antenne externe
Moyenne fréquence: 25kHz
Sensibilité utile: 8 dBf
Sélectivité: 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit: 80 dB (stéreo)
Séparation:50dBà1kHz
Réponse en fréquence: 20 - 15000Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO): 531 - 1602 kHz
LW(GO):153 - 279kHz
Borne d'antenne: connecteur d'antenne externe
Moyenne fréquence :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilité: MW (PO): 26 μV, LW (GO): 45 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence: 10 - 20000Hz
Pleurage et scintillagement :
En dessous du seuil mesurable
Lecteur USB
Interface:USB(haute vitesse)
Courant maximal: 1 A
Amplificateur de puissance
Sortie: sorties haut-parleurs
Impedance des haut-parleurs: 4-8 ohms
Puisance de sortie maximale: 45W× 4 (a 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation arrêté/ caisson de graves)
Borne de commande de relais d'antenne électrique
Borne de commande d'amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d'entrée de commande à distance
Borne d'entree de I'antenne
Prise d'entree AUX (mini-prise stereo)
Connecteur d'entrée du signal USB
Alimentation requise : batterie de vehicule 12 V CC (masse négative (terre))
Dimensions: environ 178 × 50 × 179 ~mm (l/h/p)
Dimensions du support :
environ 182× 53× 162mm (l / h / p)
Poids: environ 1,2 kg
Accessoires fournis :
Composants destinés à l'installation et au raccordement (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Télécommande: RM-X114
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus.
Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôlles suivant vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontres avec cet apparéil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifie les procédures de raccordement et d'utilisation.
Pour plus de détails sur l'utilisation du fusible et sur le retrait de l'appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d'installation/ de raccordement fourni avec cet apparéil.
Si le problème n'est pas résolu, visitez le site d'assistance indiqué sur la couverture arrière.
Généralités
L'appareil n'est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.
Si vous metez l'appareil hors tension et que l'affichage disparait, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-telecommande.
- Mettez l'appareil sous tension.
L'antenne électrique ne se déploie pas.
L'antenne électrique ne dispose pas d'un boitier de relais.
Aucun son.
La fonction ATT est activée.
La position de la commande d'équilibre avant-arrrière « FADER » n'est pas régée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n'est émis.
Le bip est désactivement (page 18).
Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n'utilise pas l'amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le cable d'alimentation ou la batterie a ete debranché(e) ou n'est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l'heure sont effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les cables ne sont pas raccordes correctement au connecteur d'alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n'est effectuee pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre.
- Réglez « DEMO-OFF » (page 18).
L'affichage disparait de la fenetre d'affichage ou il ne s'affiche pas.
Le régulateur de luminosité est régle sur « DIM-ON » (page 18).
L'affichage est désactivé si vous appuyez sur la touche SOURCE/OFF et la maintenez enforcée.
- Maintenez de nouveau la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil enforcée jusqu'à ce que l'affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 22).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L'appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s'active après la mise hors tension de l'appareil.
- Mettez l'appareil hors tension.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Le raccordement n'est pas correct.
- Raccordez un cable de commande d'antenne électrique (bleu) ou un cable d'alimentation d'accessoires (rouge) au cable d'alimentation de l'amplificateur d'antenne de la voiture (uniquement si vous VOITE est équipée d'une antenne radio intégrée dans la vente arrrière/laterale).
- Vérifiez le raccordement de l'antenne de voiture.
-Si I'antenne automatique ne se deploie pas, verifiez le raccordement du cable de commande d'antenne electrique.
Impossible de capter une préselection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
Le signal capte est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
Le signal capte est trop faible.
- Procedez à la syntonisation manuelle.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d'écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capte est faible.
- Désactievez TA (page 9).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 9).
La station n'émet pas de messages de radioguidage, malgré l'indication TP.
- Reglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche «- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La station actuellément captee n'est pas une station RDS.
Les données RDS n'ont pas ete reçues.
La station ne spécifie pas le type d'émission.
Le nom du service de l'émission clignote.
Il n'existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
- Appuyez sur (SEEK) + / - pendant que le nom du service de l'émission clignote. « PI SEEK » apparait et l'appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
Lecture de CD
Impossible d'introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le disque a ete introduit de force a l'envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est defectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 21).
Impossible de litre des fichiers MP3/WMA/ AAC.
Le disque n'est pas compatible avec le format et la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d'assistance.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un déali plus long que d'autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délambda de démarrage plus long.
disques compondant une hierarchie de dossiers complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d'ajouter des données.
Les rubriques d'affichage ne défilent pas.
Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilament peut être inopérant.
La fonction « AUTO SCR » est régée sur « OFF »
- Reglez « A.SCRL-ON » (page 18).
- Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enforcée.
Le son saute.
L'installation est incorrecte.
- Installez l'appareil suivant un angle de moins de 45^ dans un endroit stable de la voiture.
Le disque est defecteux ou sale.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d' éléments via un concentrateur USB.
Cet apparéil ne peut pas reconnaître les périhériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Impossible delirecertainselements.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
- Raccordez-le.
La lecture sur le périphérique USB exige un délambda de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hierarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut début binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
CHECKING
L'appareil confirme le raccordement d'un périhérique USB.
- Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l'envers.
- Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Un disque vierge a ete insere.
Le disque ne peut pas etre lu en raison d'un problème.
- Insérez-en un autre.
Le périphérique USB n'a pas eté automatiquement reconnu.
Raccordez-le de nouveau.
Appuyez sur pour retarder le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordes correctement.
- Reportez-vous au manuel d'installation/ raccordement de ce modele pour vérifier les raccordements.
HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge)
Cet apparéil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
NO AF
Il n'existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
- Appuyez sur SEEK + / - pendant que le nom du service de l'émission clignote. L'appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d'identification de programme (PI) (l'indication « PI SEEK » apparait).
NO DEV (Pas de péripérisque)
USB est la source selectionnée mais aucun periphérique USB n'est raccordé. Un periphérique USB ou un cable USB a eté déconnecté en cours de lecture.
- Raccordez un péripérisque USB et un cable USB.
NO MUSIC
Le disque ou le péripérisque USB ne contient pas de fichiers de musique.
- Insérez un CD de musique dans le lecteur.
-Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de disque/d'album/d'artiste/de plage n'est écrit dans la plage.
NO TP
L'appareil continue à rechercher les stations TP.
OFFSET
Il est possible qu'il y ait un problème de fonctionnement.
- Verifiez le raccordement. Si le message d'erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surcharge.
- Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur SOURCE/OFF
- Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu'un périphérique non pris en charge est raccordé.
READ
L'appareil lit toutes les informations de plage et d'album du disque.
- Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d'une minute.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n'est pas pris en charge.
- Pour plus de détails sur la compatibilité de votre péripérisque USB, visitez le site d'assistance.
《LLL》ou《7777
Pendant le return ou l'avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
《一》
Le caractère ne peut pas être affché.
Si ces solutions ne permettent pas d'améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous portez l'appareil à réparer en raison d'un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s'est produit.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell'auto. Per l'installazione e i collegamenti, consultare the manuale per l'installazione e i collegamenti in dotazione.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
Il fabbricante di quello prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimentoagli indirizzi significati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei conSYSTEMA di raccolta differenziata)
Questo significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve"Inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicchio di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che"This dozzo sa smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadaguato. Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali.Per informazioni più dettagliate circa the riciclaggio di"This prodotto, potete contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove I'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste alla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
ZAPPIN e Quick-BrowZer sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto contiene la technologia soggetta a certi diritti di proprietà intellettuale della Microsoft. L'uso o la distribuzione di questa Tecnologia al di fuori di quello prodotto è vietato alla le licenze appropriate da Microsoft.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Avvertenza relativa all'installazione su un'auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagea 19). L'apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l'intervalto di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto SOURCE/OFF) sino a quando l'indicazione non scompare agli volta che si spegne il motore.
Summario
Operazioni preliminari 5
Disattivazione del modo DEMO 5
Impostazione dell'orologio 5
Rimozione del pannello anteriore 5
Individuzione dei comandi. 6
Unità principale 6
Radio 8
Memorizzazione e ricezione delle stazioni 8
RDS. 8
CD 11
Riproduzione di un disco 11
Dispositivi USB 11
Riproduzione del contento di un dispositivo USB 11
Ricerca e coproduzione dei brani 12
Riproduzione di brani con diverse modalità 12
Ricerca di un brano in base al nome - Quick-BrowZerTM 13
Ricerca di un brano in base all'ascolto di porzioni di brani - ZAPPIN™. 14
Modifica delle impostazioni audio 15
Uso di funzioni audio di livello avanzato - Motore sonoro avanzato 16
Regolazione delle voci di impostazione 18
Uso di apparecchi opzionali 20
Apparechio audio ausiliario 20
Telecomando RM-X114 20
Precauzioni 21
Manutenzione. 22
Caratteristiche tecniche 23
Guida alla soluzione dei problemi 24
Operazioni preliminari
Disattivazione del modo DEMO
Épossibledisattivereildisplaydidoismostrazionechevienevisualizzatodurante lo specnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "DEMO", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare "DEMO-OFF", quando premere la manopola.
L'impostazione è completeness.
4 Premere (BACK).
Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
Impostazione dell'orologio
L'orologio alla l'indicazione digitale dell'ora in fornato 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "CLOCK-ADJ", quando premere la manopola.
L'indicazione dell'ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo per impostare l'ora e i minuti.
Per passare da una cifra all'altra dell'indicazione digitale, premere + / -
4 Dopo aver impostato i minuti, premere il tasto di selezione.
L'impostazione è completeness e l'orologio viene attenuato.
Per visualizzare l'orologio, premere DSPL.
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell'apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
1 Tenere premuto (SOURCE/OFF).
L'apparecchio si spegne.
2 Premere 出 ,quindi estrarlo.

Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF alla che il pannello anteriore sia stato rimioso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnaleiene emesso solo se è in uso l'amplificatore incorporato.
Nota
Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all'interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella parte B dell'apparecchio, come illustrato, quando premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.

Individuzione dei comandi
Unità principale

La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base.
1 Tasti SEEK+/-
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).
CD/USB:
Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per mandare avanti o indietro rapidamente un brano (tenere premuto).
Taste Q (BROWSE) pagina 13
Per impostare il modo QuickBrowZerTM.
3 Tasto SOURCE/OFF
Premere quello tasto per accendere l'apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/USB/AUX).
Tenere premuto per 1 secondo per specnere l'apparecchio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per specnere l'apparecchio e disattivare il display.
4 Manopola di controllo/tastodi selezione pagina 15, 18
Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare).
5 Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l'etichetta rivolto verso l'alto). La riproduzione viene avviata.
6 Finestra del display
7 Tasto (espulsione)
Per estrarre il disco.
8 Connettore USB pagina 11
9 Tasto (rilascio pannello anteriore) pagina 5
10 Tasto (BACK)
Premere per tornare al display precedente.
11 Ricettore del telecomando
12 Tasto MODE pagina 8
Premere per selezionare la banda radio (FM/MW/LW).
13 Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico)/
PTY (tipodiprogramma)pageina9
Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare PTY (tenere premuto) in RDS.
14 Tasti numerici
Radio:
Per riceve re le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
CD/USB:
①/②: ALBUM▼/▲ (durante la
riproduzione di file MP3/WMA/AAC)
Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).
③: REP* pagina 12
④: SHUF pagina 12
⑤: ZAP pagina 14
Per impostare il modo ZAPPIN™.
6: PAUSE
Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l'operazione, premere di nuovo il tasting.
15 Tasto DSPL(display)/SCRL
(scorrimento) pagina 8, 11, 12
Per cancellare le voci del display
(premere); per scorrere le voci del
display (tenere premuto).
Presa di ingresso AUX pagina 20
* Su quello tasto è presente un punto tattile.
Radio
Memorizzazione ericezione delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliorare) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica — BTM
1 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a visualizzare "TUNER". Per cancellare la banda, premere più volte (MODE). É possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "BTM", quando premere la manopola. L'apprecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all'ordine delle frequenze.
Memorizzazione manuale
1 Durante la riscione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da ① a ⑥) sino a visualizzato "MEM".
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere un taste numerico (da ① a ⑥).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quando premere (SEEK) - / + per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l'apparecchio riceve una stazione. Ripetere esta procedura fino alla riscione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto SEEK + / - per individuire la frequenza approximativa, quando premere più volte SEEK + / - per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
RDS
RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggintive或者其他 normale segnale in radiofrequenza.
Note
- É possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese o della regione.
- La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Modifica delle voci sul display
Premere DSPL
Impostazione dei modi AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, notamment TA fornisce informazioni o trasmette programmi currenti relativi al traffico (TP), se disponibili.
1 Premere più volte (AF/TA) sino a visualizzare l'impostazione desiderata.
| Selezionare | Per |
| AF-ON | attivare AF e disattivare TA. |
| TA-ON | attivare TA e disattivare AF. |
| AF/TA-ON | attivare entrambi i modi AF e TA. |
| AF/TA-OFF | disattivare entrambi i modi AF e TA. |
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
possibl preselezionare le stazioni RDS insieme all'impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizes il modo di preselezione manuale, è possible preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
Impostare AF/TA, quando memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attenuato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, independentemente dal normale livello del volume.
Mantenimento di un programma regionale — REGIONAL
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di quello apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di riscezione regionale, impostare "REG-OFF" nelle impostazioni durante la riscezione FM (pageina 19).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area,anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numero (da ① a ⑥) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere esta procedura fino alla ricezione della stazione locale.
Selezione del modo PTY (tipodi programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di risizione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.
1 Tenere premuto / TA (PTY) durante la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare il tipo di programma desiderato, quando premere la manopola.
L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipidiprogrammi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIORED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Impostazione della funzione CT (ora)
L'orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
1 Impostare "CT-ON" nelle impostazioni (pagea 18).
Nota
La funzione CT potrebbe non funzionare correttamenteanche durante la ricezione di una stazione RDS.
CD
Riproduzione di un disco
Mediente il presente apparecchio, è possibile riproduire CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 22)).
1 Inserire il disco (lato con l'etichetta rivolto verso l'alto).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Per estrarre il disco, premere .
Nota
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di danneggiare il disco.
Modifica delle voci sul display
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate.
Premere DSPL
Dispositivi USB
- É possibile'utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa) compatibili con lo standard USB.
- Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4).
- Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contentuti nel dispositorio USB.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il situ di assistenza indicato sulla retrocopertina.
Nota
Collegare il disposativo USB après l'accensione del motore.
Diversamente, a seconda del dispositorio USB, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o un danno.
Riproducione del contentuto di un disposativo USB
1 Collegare il dispositivo USB al connettore USB tramite il cavo USB.

Viene avviata la riproduzione.
Se è gli collegato un dispositivo USB, per avviare la riproduzione, premere più volte (SOURCE/OFF) fino a visualizzare "USB".
Per interrompere la riproduzione, tenere premuto SOURCE/OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo USB, interrompere la riproduzione del dispositivo USB, quando rimuovere il dispositivo USB.
Note
- Non'utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere a causa di vibrazioni o causare un collegamento non sufficientemente saldo.
Non rimuovere il pannello anteriore durante la riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è possible che i dati USB vengano danneggiati.
Modifica delle voci sul display
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere a seconda del dispositorio USB, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate.
Premere DSPL
Note
- Di seguito è riportato il numero massimo di dati visualizzabili.
cartelle (album): 128
- file (brani) per cartella: 500
- A seconda della quantità di dati registrati, è possibile che l'avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
- Non è possibile riproduire i file DRM (gestione dei diritti digitali).
- Quando si riproduce o si manda avanti/indietro velocemente un file MP3/WMA/AAC VBR (velocità di trasmissione variabile), è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/AAC riportati di seguito:
- file con compressione perché perdita di dati
- file protetti da copyright
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproducione di brani con diverse modalità
É possible ascoltare i brani ripeturamente (riproduzione ripetuta) o in ordine casuale (riproduzione casuale).
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda della sorgente audio selezionata.
1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) sino a visualizzare il modo di riproduzione desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione selezionato potrebbe impiegare quale tempo ad avviarsi.
Riproduzione ripetuta
| Selezionare | Per riproduire |
| ← TRACK | un brano in modo ripetuto. |
| ← ALBUM | un album in modo ripetuto. |
| ← OFF | un brano in modo normale (riproduzione normale). |
Riproducione in ordine casuale
| Selezionare | Per riproduire |
| SHUF ALBUM | un album in ordine casuale. |
| SHUF DISC*1 | un disco in ordine casuale. |
| SHUF DEVICE*2 | un dispositivo in ordine casuale. |
| SHUF OFF | un brano in modo normale (riproduzione normale). |
*1 Solo CD
*2 Solo USB
Ricerca di un brano in base al nome — QuickBrowZer™
Épossiblericercareunbrano contento in un CD o undispositivoUSBin modulo simplice,in base alla category.
1 Premere Q (BROWSE)\*.
L'apparecchio entra nel modo QuickBrowZer, quando viene visualizzato l'élenco delle categorie di ricerca. Quando viene visualizzato l'élenco dei brani, premere più volte (BACK) sino a visualizzare la categoria di ricerca desiderata.
* Durante la riproduzione, premere Q (BROWSE) per più di 2 secondi per tornare direttamente all'inizio dell'elenco delle categorie (solo USB).
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la categoria di ricerca desiderata, quando premerla per confirmmare.
3 Ripetere il punto 2 sino a quando non viene selezionato il brano desiderato. Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer, premere (BROWSE).
Nota
Impostando il modo Quick-BrowZer, l'impostazione della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene disattivata.
Se all'interno di una categoria sono presenti più因为他们, è possible ricercare rapidamente la sua desiderata.
1 Premere (SEEK) + nel modo QuickBrowZer.
Viene visualizzato il nome della voce.
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce accanto a quella desiderata.
Questa operazione consente di saltare in incrementi parl al 10% del numero totale di voci.
3 Premere il tasto di selezione.
Il display torna al modo Quick-BrowZere viene visualizzata la voce selezionata.
4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata, quando premere la manopola.
Se la你可以 selezionata è un brano, viene avviata la riproduzione.
Per disattivare il modo Jump, premere (BACK) o -
Ricerca di un brano in base all'ascolto di porzioni di brani - ZAPPINTM
È possibile ricercare il brano che si desidera ascoltare durante la riproduzione in sequenza di brevi porzioni di brani contentuti in un CD o un dispositivo USB. Il modo ZAPPIN è particolaremente adatto per la ricerca di un brano nel modo di riproduzione in ordine casuale o di ripietizione in ordine casuale.
1 Premere (5) (ZAP) durante la riproduzione.
La riproduzione viene avviata a partire da una porzione del brano successivo. è possibile selezionare il tempo di riproduzione (pagea 19).

Brano
(5) (ZAP) premuto. Parte di agli brano da riproduire nel modo ZAPPIN.
2 Premere il tasto di selezione o ⑤ (ZAP) durante la riproduzione di un brano che si desidera ascoltare.
Il brano selezionato torna al modo di riproduzione normale e viene riproduotto dall'inizio.
Premendo (BACK) è inotre possibile confermare un brano da riproduire.
Suggerimenti
- Premere () + / - nel modo ZAPPIN per saltare un brano.
- Premere (1) / (2) (ALBUM / ) nel modo ZAPPIN per saltare un album.
Modifica delle impostazioni audio
Regolazione delle caratteristiche dell'audio
1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l'impostazione, quando premere la manopola.
4 Premere (BACK).
É possibile impostare le seguenti voci:
EQ7 PRESET (pagina 16)
EQ7 SETTING (pagina 16)
POSITION
SET POSITION (Impostazione posizione di ascolto) (pagina 17) ADJ POSITION\*1 (Regolazione posizione di ascolto) (pagina 17) SET SW POS\*1\*2 (Impostazione posizione subwoofer) (pagina 17
BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento audio: "RIGHT-15" (destra) - "CENTER" (centro) - "LEFT-15" (sinistra).
FADER
Consente di regolare il livello relativo: "FRONT-15" (anteriore) - "CENTER" (centrale) - "REAR-15" (posteriore).
DM+ (pagina 18)
RB ENH (Rear Bass Enhancer) (pageina 18)
SW LEVEL\*2 (Livello subwoofer)
Consente di regolare il livello del volume del subwoofer: +10dB - 0dB -10dB ("ATT"viene visualizzato con il valore minimo.)
AUX VOL*3 (Livello volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume di ciascun apparecchio ausiliario collegato: +18dB - 0dB - -8dB . Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
*1 Nascimento quando “SET POSITION” é impostato su “OFF”.
*2 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" (pagina 19).
*3 Se è attenuata la sorgente AUX (pagea 20).
Uso di funzioni audio di livello avanzato — Motore sonoro avanzato
Motore sonoro avanzato consente di ottenerere condizioni di ascolto ideali nell'auto grazie all'elaborazione digitale del segnale.
Selezione della qualità del suono — Preselezione EQ7
É possible selezionare una curva dell'equalizzatore da 7 curve dell'equalizzatore (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
1 Premere il tasting di selezione durante la ricerca/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "EQ7 PRESET", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la curva dell'equalizzatore desiderata, quando premere la manopola.
4 Premere (BACK).
Per annullare la selezione della curva dell'equalizzatore, selezionare "OFF" al punto 3.
Suggerimento
É possibile memorizzare l'impostazione della curva dell'equalizzatore per ciascuna sorgente.
Personalizzazione della curva dell'equalizzatore — Impostazione EQ7
L'opzione "CUSTOM" di EQ7 consente di effettuire impostazioni dell'equalizzatore personalizzate.
1 Selezionare una sorgente, quando premere il tasto di selezione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "EQ7 SETTING", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "BASE", quando premere la manopola.
possiblen selezionare una curva dell'equalizzatore come base per ulteriori personalizzazioni.
4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la curva dell'equalizzatore, quando premere la manopola.
5 Impostare la curva dell'equalizzatore.
Ruotare la manopola di controllo per selezionare la gamma delle frequenze, quando premere la manopola.

BAND1: 63 Hz
BAND2: 160Hz
BAND3: 400Hz
BAND4:1kHz
BAND5:2,5kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7:16,0kHz
Ruotare la manopola di controllo per regolare il livello del volume, quando premere la manopola.
Il livello del volume puo essere regolato in incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB.

Ripetere i punti 1 e 2 per regolare altre gamme delle frequenze.
6 Premere due volte (BACK).
La curva dell'equalizzatore viene memorizzata in "CUSTOM".
Ottimizzazione dell'audio in base alla posizione di ascolto con Time Alignment - Posizione di ascolto
L'apparecchio è in grado di simulare un Campo sonoro naturale ridardando l'émissione sonora dai singoli diffusori in base alla posizione. Le opzioni disponibili per "POSITION" sono indicate di seguito.
FRONT L (1): anteriose sinistro
FRONT R (2): anteriore destro
FRONT (3): anterioal centro
ALL (4): al centro dell'auto
OFF: nessuna posizione impostata

É inoltre possibile impostare la posizione approssimativa del subwoofer rispetto alla posizione di ascolto se:
- l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" (pagina 19).
- la posizione di ascolto è impostata su "OFF".
Le opzioni disponibili per "SET SW POS" sono indicate di seguito.
NEAR (A): vicino
NORMAL (B):normale
FAR (⊙): lontano
1 Premere il tasto di selezione durante la ricerca/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fina a visualizzare "SET POSITION", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni: "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" o "ALL", quando premere la manopola.
4 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "SET SW POS", quando premere la manopola.
5 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni relative alla posizione del subwoofer: "NEAR", "NORMAL" o "FAR", quando premere la manopola.
6 Premere (BACK).
Per annullare la selezione della posizione di ascolto, selezionare "OFF" al punto 3.
Regolazione della posizione di ascolto
É possible sintonizzare esattamente l'impostazione relativa alla posizione di ascolto.
1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "ADJ POSITION", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per regolare la posizione di ascolto, quando premere la manopola.
Gamma regolabile: ^ 十 + 3 ^ 一 "CENTER" - "3".
4 Premere (BACK).
DM+ Advanced
DM+ Advanced consente di migliorare la qualità dell'audio compresso digitalmente, ripristinando le alte frequenze perse durante la compressione.
1 Premere il tasting di selezione durante la riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "DM+", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare "ON", quando premere la manopola.
4 Premere (BACK).
Suggerimento
É possibile memorizzare l'impostazione DM+ per ciascuna sorgente.
Uso dei diffusori posteriori come subwoofer — Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i suoni bassi applicando ilhetto passa basso (pagina 19) ai diffusori posteriori. Questa funzione consente di utilizzato i diffusori posteriori come un subwoofer, se quest'ultimo non è presente.
1 Premere il tasting di selezione durante la ricezione/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "RB ENH", quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni: "1", "2" o "3", quando premere la manopola.
4 Premere (BACK).
Regolazione delle voci di impostazione
1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo forn a visualizzare la voce desiderata, quando premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l'impostazione, quando premere la manopola.\* L'impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
* Per le impostazioni di CLOCK-ADJ e BTM, il punto 4 non è necessario.
É possibile impostare le seguenti voci a seconda della sorgente e dell'impostazione:
CLOCK-ADJ (regolazione dell'orologio) (pagina 5)
CT (ora)
Consente di attivare/disattivare la funzione CT: "ON", "OFF" (pagea 10).
BEEP
Consente di attivare/disattivare il segnale acustico: "ON", "OFF".
CAUT ALM\*1 (segnale di avertimento)
Consente di attivare/disattivare il segnale di averporto: "ON", "OFF" (pagea 5).
AUX-A\*1 (audio AUX)
Consente di attivare/disattivare il display della sorgente AUX: "ON", "OFF" (pagea 20).
AUTO OFF
Consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dato un intervallo di tempo prestabilitido dallo spegnimento dell'apparecchio stesso: "NO", "30S (secondi)", "30M (minuti)", "60M (minuti)".
REAR/SUB*1
Consente di impostare l'uscita audio: "SUB-OUT" (subwoofer), "REAR-OUT" (amplificatore di potenza).
DEMO (dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la dimostrazione: "ON", "OFF".
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del display: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (display in movimento)
- "SA": per visualizzare i modelli in movimento e l'analizzatore speltrale.
- "OFF": per disattivare il display in movimento.
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le voci composte da molti caratteri: "ON", "OFF".
REGIONAL\*2 (regionale)
Consente di limitare la riscizione a una regione specifica: "ON", "OFF" (pagina 9).
ZAP TIME (durata Zappin)
Consente di selezionare il tempo di riproduzione per la funzione ZAPPI
- "Z.TIME-1 (circa 6 secondi)", "Z.TIME-2 (circa 15 secondi)", "Z.TIME-3 (circa 30 secondi)".
ZAP BEEP (segnale acustico Zappin)
Consente di attivare/disattivare il segnale acustico nelle transizioni tra i brani: "ON", "OFF".
LPF FREQ\*3 (frequenza filtropassabasso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: 50Hz " 60Hz 1 80Hz , 100Hz , 120Hz
LPF SLOP\*3 (pendenza filtro passa basso) Consente di selezionare la pendenza del filtrlo LPF: "1", "2", "3".
SW PHASE\*4 (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer: "NORM", "REV".
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio del diffusore anteriore/posteriore: "OFF", 50Hz , 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz
HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la pendenza del filtrlo HPF (possibile solo quando HPF FREQ non è impostato su "OFF"): "1", "2", "3".
LOUDNESS (enfasi dei bassi)
Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi: "ON", "OFF".
ALO (ottimizzatore di livello automatico)
Consente di regolare il volume della riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione su un livello ottimale: "ON", "OFF".
BTM (pagea 8)
*1 Se l'apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" o Rear Bass Enhancer non è impostato su "OFF".
*4 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT".
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchio audio ausiliario
Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull'apparecchio e quando selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l'audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell'auto.
Collegamento del dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull'apparecchio.
3 Collegare il dispositivo audio portatile all'apparecchio con un cavo di collegamento (non in dotazione)\*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.

Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di anni apparecchio audio collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull'apparecchio.
2 Premere piu voite SOURCE/OFF fino a visualizzare "AUX".
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull'apparecchio il consueto volume di ascolto.
5 Regolare il livello di ingresso (pagea 15).
Telecomando RM-X114
I tasti del telecomando correspondenti a quelli dell'apparecchio controllano le stesse funzioni.

I tasti del telecomando riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell'apparecchio.
- Tasto DSPL (display)
Per cancellare le voci del display.
- Tasto SOURCE
Per accendere l'apparecchio; per cambiare sorgente (Radio/CD/USB/AUX).
- Tasti / (SEEK -/+ )
Per controllare la radio/il CD/il dispositivo USB. Stessa funzione di (SEEK) - / + sull'apparecchio.
- Tasto SOUND
Equivale al tasto di selezione sull'apparecchio.
- Tasto OFF
Per spegnere l'apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente.
- Tacho LIST
Per impostare il modo Quick-BrowZerTM.
- Tasti ↑/↓ (DISC/PRESET +/-)
Per controllare il CD/USB. Stessa funzione dei tasti ① / ② (ALBUM / ) sull'apparecchio.
- Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l'audio. Per annullare l'operazione, premere di nuovo il tasto.
* Funzione non disponibile per quello apparecchio.
Nota
Se l'apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possible controllario mediante il telecomando a meno che non venga premuto (SOURCE/OFF) sull'apparecchio o che non venga inserito un disco per accendere l'apparecchio stesso.
Precauzioni
- Se l'auto è stata parcheggiata alla luce solare diretta, attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di utilizzato.
- Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi audio all'interno dell'auto; diversamente, a causa delle temperature elevate che si sviluppano lasciando l'auto alla luce solare diretta, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
L'antenna elettrica si estende automaticamente.
Se all'interno dell'apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un'ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l'apparecchio non funzioni correttamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l'apparecchio o i dischi.
Note sui dischi
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti d'aria calda, né lasciarli all'interno di un'auto parcheggiate alla luce solare diretta.
- Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l'esterno. Non utilizzato solventi quale benzene, trielina o detergenti disponibili in c

- Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard Compact Disc (CD). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d'autore non sono conformi allo standard Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riproduurli mediante il presente apparecchio.
- Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi oppure nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento oppure il disco potrebbe venire danneggiato.
- Dischi alla forma irregolare (ad esempio, a forma di cuore, quadrato o stella). Diversamente, è possibile causare problemi di funzionamento all'apparecchio.
- Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
-Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
cartelle (album): 150 (inclusa la cartella principale)
- file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a 300, se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri)
- caratteri visualizzabili per un nome di cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
- Se il disco multissessione inizia con una sessione CD-DA, viene riconosciuto comme disco CD-DA e le autres sessioni non vengono riprodotte.
- CD-R/CD-RW con scarsa qualità di registrazione.
- CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo di registrazione incompatible.
- CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.
- CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato CD audio o nel formato MP3 conforme allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/AAC

Per eventuali domande o problemi riguardanti l'apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del telecomando
Quando la pila si scarica, il raggio d'azione del telecommando risulta ridotto. Sostituire la pila con una batteria al litio CR2025 nuova. L'uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.

Note sulla batteria al litio
- Tenere la batteria al litio fuori alla portata dei bambini. Se la pilaiene ingerita, consultare immediamente un medico.
- Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un perfetto dato.
- Assicurarsi di rispetto la corretta polarità durante l'insertimento della pila.
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
Non esporre la batteria a fonti di calore excessive quali la luce solare diretta, fuoco o similii.
AVVERTENZA
La pila può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non devese ricericata, smontata ogettata nel fuoco.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l'apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare quello problema, après il pannello anteriore, rimuoverlo (pagea 5), quando pulire i connettori con un cotton fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.


Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo.
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze: 87,5 - 108,0 MHz
Terminale dell'antenna:
Connettore dell'antenna esterna
Frequenza intermedia: 25kHz
Sensibilitàutilizzabile:8dBf
Selettivita: 75 dB a 400kHz
Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo)
Separazione: 50dB a 1kHz
Rispostainfrequency: 20 - 15.000Hz
MW/LW
Gamma di frequenza:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279kHz
Terminale dell'antenna:
Connettore dell'antenna esterna
Frequenza intermedia:
9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilità: MW: 26 V , LW: 45 V
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 - 20.000Hz
Wow e flutter: Al di除去 del limite misurabile
Lettore USB
Interfaccia: USB (velocità massima)
Alimentazione massima: 1 A
Amplificatore di potenza
Uscita: Uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 - 8 ohm
Potenza di uscita massima: 45W× 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (possibilità di selezione tra posteriore/subwoofer)
Terminale di controllo del relè dell'antenna elettrica
Terminale di controllo dell'amplificatore di potenza
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell'antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Connettore di ingresso del segnale USB
Requisiti di alimentazione:
Batteria auto da 12 V CC (massa negativa)
Dimensioni: Circa 178× 50× 179mm (l / a / p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182× 53× 162mm (l / a / p)
Peso: Circa 1,2 kg
Accessorindotazione:
Elementi per l'installazione e i collegamenti (1 set)
Accessorior/apparecchi opzionali:
Telecomando RM-X114
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Il designe le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche nella preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla segunte lista di verifica per risolverve la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l'uso di quello appearecchio.
Prima di esaminare l'élenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d'uso dell'apparecchio.
Per informazioni sull'utilizzo del fusibile e sulla rimozione dell'apparecchio dal cruscotto, consultare la guida all'installazione e ai collegamenti in dotazione con il presente apparecchio.
Se il problema persistsente, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
Generali
L'apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare il collegamento o il fusibile.
Se l'apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possible utilizzato nel telecomando.
- Accendere l'apparecchio.
L'antenna elettrica non si estende.
L'antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L'audio non viene emesso.
La funzione ATT è attivata.
La posizione dell'attenuatore "FADER" non è appropriata per unsystema a2diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagea 18).
Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l'amplificatore incorpORATO non viene utilizzato.
Il contentuto della memoria è stato cancellato.
Il cavo di alimentazione o la pila sono stati rimossi o non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l'ora esatta sono cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell'auto.
Durante la coproduzione o la riscione, viene attenuato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operatione per 5 minuti quando è impostata la funzione "DEMO-ON", viene attenuato il modo di dimostrazione.
- Impostare "DEMO-OFF" (pageina 19).
Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display.
L'attenuatore di luminosità è impostato su "DIM-ON" (pagea 19).
Il display scompare tenendo premuto SOURCE/OFF
- Premere (SOURCE/OFF) sull'apparecchio fino a visualizzato il display.
I connettori sono sporchi (pagea 23).
La funzione di spegnimento automatico non è operativa.
L'apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo aver spento l'apparecchio.
- Spgnere l'apparecchio.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. L'audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto.
- Collegare il cavo di controllo dell'antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessory (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell'antenna per auto (solo se l'auto dispone di antenna incorpORA sUL vetro posteriore/laterale).
- Verificare il collegamento dell'antenna dell'auto.
- Se l'antenna dell'auto non si estende, verificare il collegamento del cavo di controllo dell'antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione èccessivamente debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione automatica.
Il segnale di trasmissione èccessivamente debole.
- Esquire la sintonizzazione manuale.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
- Disattivare il modo TA (pagea 9).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
Attivare il modo TA (pagina 9).
La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur esendo una stazione TP.
- Sintonizzarsi su un'altra stazione.
Il modo PTY visualizza"--
La stazione corrente non è una stazione RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternatively per la stazione corrente.
- Premere (SEEK) +/- ),),), Viene visualizzato "PI SEEK" e l'apparecchio avvia la ricerca di un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma).
Riproduzione di CD
Non è possibile insere un disco.
Nell'alloggiamento è presente un altro disco.
Il disco è stato inserto forzamente in senso contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riproduotto.
Il disco è difettoso o sporco.
I CD-R/CD-RW non sono per l'uso audio (pagina 22).
Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3/WMA/AAC. Per ulteri informazioni sui dischi e sui formati riproducibili, visitare il situ di assistenza.
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l'avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore.
- dischi registrati con una struttura ad albero complessa.
dischi registrati in multissessione.
dischi ai quali è possible aggiungere dati.
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano multi caratteri, tali voci potrebbero non scorrere.
La funzione "AUTO SCR" è impostata su "OFF".
- Impostare "A.SCRL-ON" (page 19).
- Tenere premuto DSPL (SCRL).
L'audio salute.
L'installazione non è corretta.
- Installare l'apparecchio con un'angolazione inferiore a 45^ in una parte stabile dell'auto.
Il disco è difettoso o sporco.
Riproduzione USB
Il presente appearecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.
Non è possibile eseguire la riproduzione.
Un dispositivo USB non funziona.
Ricollegarlo.
Il dispositorio USB necessita di un tempo maggiore per avviare la riproduzione.
Il dispositorio USB contiene file con una struttura ad albero complessa.
L'audio viene trasmesso a intermittenza.
A velocità di trasmissione elevate, superiori a 320 kbps, è possible che l'audio venga trasmesso a intermittenza.
Messaggi eindicazioni di errore
CHECKING
E in corso il controllo del collegamento a un dispositivo USB.
- Attendere il terme del controllo.
ERROR
Il disco è sporco o è stato inserto in senso contrario.
- Pulire il disco o inserirlo correttamente.
E stato inserto un disco vuoto.
Non è possible riproduire il disco a causa di un problema.
- Inserire un autre disco.
Il dispositorio USB non è stato riconosciuto automaticamente.
Ricollegarlo.
Premere per estrarre il disco.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti.
- Consultare la guida all'in INSTALLazione e ai collegamenti del presente modello per verificare i collegamenti.
HUB NO SUPRT (hub non supportato)
Il presente appearecchio non supporta hub USB.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternatively per la stazione corrente.
- Premere () + / - ),-(l nombre del servizio programmi lampeggia. L'apparecchio avvia la ricerca di un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzatoo "PI SEEK").
NO DEV (nessun dispositivo)
Come sorgente è stato selezionato USB perché fosse collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione sono stati scollegati un dispositivo o un cavo USB.
- Accertarsi di collegare un dispositivo e un cavo USB.
NO MUSIC
Il disco o il dispositivo USB non contiene file musicali.
- Inserire un CD musicale nell'apparecchio.
- Collegare un dispositivo USB contente file musicali.
NO NAME
Il brano non contiene il nome di un disco/ album/artista/brano.
NO TP
L'apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
- Verificare i collegamenti. Se l'indicazione di erre rime visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
OVERLOAD
Il dispositorio USB è sovraccaricato.
- Scollegare il dispositorio USB, quando cambiare sorgente premendo SOURCE/OFF
- Indica che il disposativo USB presenta problemi di funzionamento oppure che è stato collegato un disposativo non supportato.
READ
É in corso lalettura di tutte le informazioni relative a tutti i brani eagli album del disco.
- Una volta terminata l'opération, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.
USB NO SUPRT (USB non supportato)
Il dispositorio USB collegato non è supportato.
- Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il situ di assistenza.
"LLL"。"7777"
Mentre si procede rapidamente in avanti/ all'indietro, sono stati raggiunti l'inizio o la fine del disco e non è possibile andare altre.
"一
L'apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l'apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relative alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema.
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installereren. Raadpleeg de bijgeleverde handledging voor installmentie/aansluitingen voor meer informatie over de installmente en aansluitingen.
CLASS1 LASERPRODUCT
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparatus.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriserde vertegenwoordiging voor EMC en produiteiligkeit is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service-of garantiezaken verwijzen wij ugraag maar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met geschaffen inzamelingssystemen)
Het symbol op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product Niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het要去chter maar een plaat worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als uervoor zorgt dat dit product op de correcte manier worden verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden+kennen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voormeer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijkke instanties, het bedrivf of de diest belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ZAPPIN en Quick-BrowZer�handelsmerken van Sony Corporation.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit apparaat bevat technologie die onderhevig is aan bepaalde intellectuele-eigendomsrechten van Microsoft. Het gebruik of de distributie van deze technologie buiten dit product is verboden zonder de betreffende licentie(s) van Microsoft.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt (pageina 17). Hiermee worden het apparaat na de ingestelde tjidsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u het apparaat heb tuitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u de functie voor automatisch uitschakelen Niet instelt, houdt u SOURCE/OFF ingedrukt totdat het scherm verdwijnt wanner u het contactslot uitzet.
Inhoudsopgave
Aandeslag 5
De DEMO-stand annuleren 5
De klok instellen. 5
Het voorpaneel verwijderen 5
Bedieningselementen. 6
Hoofdeenheid 6
Radio 8
Zenders opslaen en ontvangen. 8
RDS. 8
CD 10
Een CD afspelen 10
USB-apparaten 11
Een USB-apparaat afspelen. 11
Tracks zoeken en aftspelen 12
Tracks aftspelen in verschillende standen 12
Zoeken aan een track op naam - Quick-BrowZer™ 12
Zoeken aan een track door te luisteren aan een gedeelte van een track - ZAPPIN™ 13
Geluidsinstellungen en het installment菜单 14
De geluidinstellungen wijzigen 14
Genieten van geavanceerde geluidsfuncties - Geavanceerde geluidsengine. 15
Instelitems aanpassen 17
Optionele apparaten gebruiken 19
Randapparatuur voor audio 19
RM-X114-afstandsbediening 19
Voorzorgsmaatregelen 20
Onderhoud 22
Technische gegevens 23
Problemen oplossen. 24
Aandeslag
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratieschem annuleren dat worden weergegevenijdens het uitschakelen.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installmentenster wordt weergegeben.
2 Verdraai de regelknop tot "DEMO"\
wordt weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer "DEMO-OFF" door de regelknop te verdraaien en er verwolgens op te drukken.
Het instellen is voltooid.
4 Druk op (BACK).
Het display keert terug maar de normale ontvangst-/weergavestand.
De klok instellen
De digitale klok werkkt met een 24-uursaanduiding.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installmentenster wordt weergegeben.
2 Verdraai de regelknop tot "CLOCK-ADJ" worden weergegeven en druk verwolgens op de regelknop.
De aanduiding voor het uw gaat knipperen.
3 Stel de uren en Minutes in door de regelknop te verdraien.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (SEEK) - / +
4 Druk op de selectietoets na het instellen van de minutes.
Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op DSPL.
Het voorpaneel verwijderen
U knot ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen.
1 Houd (SOURCE/OFF) ingedrukt.
Het apparatus wordtuitgeschakeld.
2 Druk op en trek het voorpaneel maar u toe.

Waarschuwingstoon
Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet+zonder dat u het Voorpaneel hebt verwijderd, klinkt gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. Uhoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker worden gebruikt.
Opmerking
Stel het Voorpaneel Niet bloat aan ditte/hoge temperaturen of vocht. Laat het Voorpaneel niet awhile in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals worden weergegeven, en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.

Bedieningselementen
Hoofdeenheid

In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen.
SEEK + / - toetsen
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken maar zenders (ingedrukt houden).
CD/USB:
Tracks overslaan (indrukken); tracks bijven overslaan (indrukken, cervolgens binnen 1 Seconde nogmaals indrukken en vasthonden); een track nsel terug-/vooruitspoelen (ingedrukt honden).
Q (BROWSE)-toets pagina 12
De Quick-BrowZerTM-stand openen.
3 SOURCE/OFF-toets
Druk op.Deze toets als u het apparaat wilt inschakelen/een andere bron wilt kiezen (Radio/CD/USB/AUX).
Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen.
Houd de toets meer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen.
4 Regelknop/selectietoets pagina 14, 17
Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien).
5 Disclesleaf
Plaats de disk (met het label omhoog) en het afspelen begint.
6 Display
7 (uitwerpen)-toets
De disk uitwerpen.
8 USB-aansluiting pagina 11
9 (voorpaneel loslaten)-toets pagina 5
10 (BACK)-toets
Druk op deze toets om terug te keren\
aar het vorige scherm.
11 Ontvanger voor de afstandsbediening
12 MODE-toets pagina 8 Indrukken als u de radioband wilt selecteren (FM/MW/LW).
13 AF (alternatieve frequencies)/ TA (verkeersinformatie)/ PTY (programmatype)-toets pagina 9 AF en TA instellen (indrukken); PTY selecteren (ingedrukt honden) in RDS.
14 Cijfertoetsen
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt honden).
CD/USB:
1/2:ALBUMV/A (tijdens het afspelen van MP3/WMA/AAC) Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt honden).
③: REP* pagina 12
④: SHUF pagina 12
5: ZAP pagina 13 De ZAPPINTM-stand openen.
6: PAUSE Afspelen onderbreken. Druk nogmaals als u wilt annuleren.
15 DSPL(display)/SCRL(rollen)-toets
pagea 8,10,11
Display-items wijzigen (indrukken); het display-item rollen (ingedrukt houden).
16 AUX-ingang pagina 19
* Deze toets beschicht over een voelstip.
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, vermijd dan ongelukken, gebruik de BTM-functie (geheugen voor Beste afstemming).
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE/OFF tot "TUNER" worden weergegeven.
Druk herhaaldelijk op MODE om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren.
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installmentenster wordt weergegeven.
3 Verdraai de regelknop tot "BTM"\
wordt weergegeven en druk op de\
regelknop.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van freqentie op onder de cijfertoetsen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets (① tot ⑥) ingedrukt tot "MEM" worden weergegeven.
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk cervolgens op een cijfertoets (① tot ⑥).
Automatisch afstemmen
1 Selecteer de band en Zoek de zender door op (SEEK) +/- te drukken.
Het zoeken stopt wanner een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de zender van uw keuze wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u (SEEK) + / - ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en nervolgens stemt u nauwkeurig op de gewenste frequentie af door herhaaldelijk op (SEEK) + / - te drukken (handmatig afstemmen).
RDS
FM-zenders met de RDS-dienst (radiogevegensystem) sturen onhoorbare digitale informatatie mee met het gewone radioprogrammasignal.
Opmerkingen
- In bepaalde landen/regio'sarendigeltiet alle RDS-functies beschikkaar.
- RDS functioneert wellicht nicht als het ontvangstsigmaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens verzendt.
Display-items wijdigen
Druk op DSPL.
AF stemt continu opniew af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wonneer.Deze worden ontvangen.
1 Druk herhaaldelijk op AF/TA tot de instelling van uw keuze worden weergegeven.
| Selecteer | Actie |
| AF-ON | AF inschakelen en TA uitschakelen. |
| TA-ON | TA inschakelen en AF uitschakelen. |
| AF/TA-ON | AF en TA beide inschakelen. |
| AF/TA-OFF | AF en TA beide uitschakelen. |
RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie gezebuikt, worden alleen RDS-zenders metdezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt,kest u zowelRDS- als Niet-RDS-zenders instellen met de bijbehorende AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender verrolgens op met BTM of handmatig.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de nooodberichten.
Tip
Als u het volume aanpastijdens een verkeersbericht, worden dat volume opgeslagen in het geheugen voor volgende verkeersberachten, onafhankelijk van het normale volume.
Op een regionalaal programma afgestemd blijven — REGIONAL
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat worden ontvangst tot een bepaalde regio要比erkt, zDat er Niet automatisch worden overgeschakeld maar een andere regionale zender met een sterkere_freqtie.
Wanner u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt uijdens FM-ontvangst "REG-OFF" in bij de instelleningen (pageina 18).
Opmerking
Deze functie werkt nicht in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie=kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze Niet zich opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druktijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (① tot ⑥) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender worden ontvangen.
PTY (programmatypen) selectoren
Hiermee geeft u het ontvangenprogrammatype weeer. Hiermee zoekt u ooknaar het geselecteerde programmatype.
1 Houd / TA (PTY) ingedrukt tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidigeprogrammatype verschijnt als de zenderPTY-gegevens uitzendt.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste programmatype worden weergegeven en druk op de regelknop.
Het apparatus begint te zoekenaar een
zender die het geseleeteerde
programmatype uitzendt.
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIO
(Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION M (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT (Documentaires)
CT (kloktijd) instellen
Met de CT-gegevens van de RDSuitzending worden de klok ingesteld.
1 Stel"CT-ON"in bij de instellenen (pagina 17).
Opmerking
Het is möglich dat de CT-functie Niet goed werkt, ook al worden er wel een RDS-zender ontvangen.
CD
Een CD afspelen
U aunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA/AAC-bestanden (agina 21)) aflspelen met dit apparatusat.
1 Plaats de CD (met het label omhoog).
Het afspelen start automatisch.
Druk op om de disk uit te werpen.
Opmerking
Sluitijdens het uitwerpen/inbrengen van een disk geen USB-apparaten aan om schade aan de disk te voorkomen.
Display-items wijdigen
De weergegeven items zijn afhankelijk van het disktype, de opname-indeling en de instellungen.
Druk op DSPL
USB-apparaten
- USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage Class) die voldoen aan de USB-norm, hunnen worden gezruikt.
- De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) en AAC (.mp4).
- U kunt het best een reservekopie van de gegevens op een USB-apparaat make.
Ga waar de ondersteuningssite op het awhiled vooreer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
Opmerking
Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt gestart.
Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing of schade ontstaan wanner het apparaat worden aangesloten voordat de motor worden gestart.
Een USB-apparaat afspelen
1 Sluit het USB-apparaat via de USB-kabel aan op de USB-aansluiting.

Het afspelen worden gestart.
Als er al een USB-apparaat is aangesloten,\
kunt u het afspelen starten door\
herhaaldelijk op SOURCE/OFF te\
drukken tot "USB" worden weergegeven.
Om het afspelen te stoppen, houdt u SOURCE/OFFgedurende 1 seconde ingedrukt.
Om het USB-apparaat te verwijderen, stopt u het afspelen ervan en verwijdert u verwolgens het apparatus.
Opmerkingen
- Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar় dat ze+kunnen vallen als ze worden bloatgesteld aan trillingen of een losse aansluiting+kunnenveroorzaken.
- Verwijder het voorpaneel Niet verwijl het USB-apparaat worden afgespeeld, anders können de USB-megevens worden beschadigd.
Display-items wijdigen
Welke items worden weergegeven is afhankelijk van het USB-apparaat, de opname-indeling en de instelleningen. Druk op DSPL.
Opmerkingen
- Het maximumaantal gegevens dat kan worden weergegeven, is als volgt.
- mappings (albums): 128
bestanden tracks per map: 500
- Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt gestart, afhankelijk van het eenantal opgenomen gevevens.
- DRM-bestanden (beheer van digitale rechten)\
kunnen möglichst nicht worden afgespeeld.
- Als u een MP3-/WMA-/AAC-bestand met VBR (variabile bitsnelheid) aftspeelt of snel vooruit-/ terugspoelt, worden de verstreten speelduur wellicht Niet nauwkeurig weergegeven.
- Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/ AAC-bestanden worden nicht ondersteund.
- compressie zonder gegevensverlies (lossless)
- auteursrechtelijk beveiligéd
Tracks zoeken en afspelen
Tracks aufspelen in verschillende standen
U kunt tracks herhaaldelijk beluisteren (herhaaldelijk afspelen) of in een willekeurige volgorde beluisteren (willekeurig afspelen). De beschikbare weergavestanden verschillen afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.
1 Drukijdens het afspelen herhaaldelijk op ③ (REP) of ④ (SHUF) tot de gewenste weergavestand worden weergegeven.
Het duurt even voor het afspelen start in de geselecteerde weergavestand.
Herhaaldelijk afspelen
| Selecteer | Actie |
| → TRACK | track herhaaldelijk afspelen. |
| → ALBUM | album herhaaldelijk afspelen. |
| → OFF | track in normale volgorde afspelen (normale weergave). |
Willekeurig afspelen
| Selecteer | Actie |
| SHUF ALBUM | album in willekeurige volgorde afspelen. |
| SHUF DISC*1 | disk in willekeurige volgorde afspelen. |
| SHUF DEVICE*2 | apparaat in willekeurige volgorde afspelen. |
| SHUF OFF | track in normale volgorde afspelen (normale weergave). |
*1 Alleen cd
*2 Alleen USB
Zoekenaar een track op naam—Quick-BrowZer™
U knot gemakkelijk op categorie zoeken\
aar een track op een CD of USB-apparaat.
1 Druk op Q (BROWSE)\*.
De Quick-BrowZer-stand op het
apparaat worden geactiveerd en er worden
een lijst met Zoekategorieen
weergegeven.
Wanneer de tracklijst worden
weergegeven, drukt u herhaaldelijk op (BACK) tot de gewenste
zoek categorie wordt weergegeven.
* Drukijdens het afspelen gedurende meer dan 2 seconden op Q (BROWSE) omrechtstreeks terug te keren maar het begin van de categorieijst (alleen USB).
2 Selecteer de Zoekategorie van uw keuze door de regelknop te verdraieren en bevestig deze met een druk op de regelknop.
3 Herhaal stap 2 tot de gewenste track is geseleerd.
Het afspelen worden gestart.
Druk op Q (BROWSE) om de QuickBrowZer-stand te verlaten.
Opmerking
Wonneer u de Quick-BrowZer-stand opent, wordt de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen geannuleerd.
Zoeken door items over te sloan — Overspring-stand
Wanner er veel items in een categorie staan, kurz u het item van uw keuze snel zoeken.
1 Druk op + in de QuickBrowZer-stand.
De itemnaam worden weergegeven.
2 Draai aan de regelknop om een item in de buurt van het gewenste item te selecteren.
Er worden gedeelten in stappen van 10% van het totale aanlal items overgeslagen.
3 Druk op de selectietoets.
Het display keert terug maar de QuickBrowZer-stand en het geseleeteerde item wordt weergegeven.
4 Selecteer het item van uw keuze door de regelknop te verdraaien en er verwolgens op te drukken.
Het afspelen worden gestart als het geselecteerde item een track is.
Om de Overspring-stand te annuleren, drukt u op (BACK) of SEEK -.
Zoekenaar een track door te luisterenaar een gedeelte van een track ZAPPIN
U kurz zoeken maar een track die u wilt beluisteren door korte gedeelten van tracks op een CD of USB-apparaat op volgorde af te spelen.
De ZAPPIN-stand is geschikt voor het zoekenaar een track in de standen voor willekeurige volgorde of willekeurige volgorde herhalen.
1 Druk op (5) (ZAP)ijdens het afspelen.
Het afspelen worden gestart vanaf een gedeelte van de volgende track. U kunt een afspeeltijd selecteren (pageina 18).

Track
2 Druk op de selectietoets of op (ZAP) wonneer een track worden afgespeeld die u wilt beluisteren.
De track die u selecteert, worden in de normale weergavestand vanaf het begin afgespeeld.
Als u op (BACK) drukt, bevestigt u ook welke track u wilt afspelen.
Tips
- Druk in de ZAPPIN-stand op (SEEK) +/- als u een track wilt overslaan.
Druk op (1) / (2) (ALBUM / ) in de ZAPPIN-stand als u een album wilt overslaan.
Geluidsinstallingen en het installment菜单
De geluidsinstallingen wijzigen
De geluidskenmerken aanpassen
1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste menu-item worden weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer de instelling door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.
4 Druk op (BACK).
De volgende items können worden ingesteld:
EQ7 PRESET (pageina 15)
EQ7 SETTING (pagina 15)
POSITION
SET POSITION (instelling
luisterpositie) (pageina 16)
ADJ POSITION\*1 (aanpassing
luisterpositie) (pageina 16)
SET SW POS\*1\*2 (installing
subwooferpositie) (pageina 16)
BALANCE
De geluidsbalans aanpassen:
"RIGHT-15" - "CENTER" - "LEFT-15".
FADER
Het relatieve niveau aanpassen:
"FRONT-15" - "CENTER" - "REAR-15".
DM+ (pagina 16)
RB ENH (versterking lage tonen anschter)
(pagina 17)
SW LEVEL\*2 (subwooferniveau)
Past het subwooervolume aan: +10dB - "0 dB" - "10 dB".
("ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling.)
AUX VOL\*3 (AUX-volumeniveau)
Past het volumeniveau aan voor aangesloten randapparatuur: +18dB^ - "0 dB" - "8 dB".
Dankzij deze instelling is het Niet nodig om het volumeniveau:tussen bronnen aan te passen.
*1 Verborgen als "SET POSITION" op "OFF" ingesteld is.
*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT" (pagea 17).
*3 Wanner E AUX-bron is ingeschakeld (pageina 19).
Genieten van geavanceerde geluidsfuncties — Geavanceerde geluidsengine
Geavanceerde geluidsengine creeert met digitale signaalverwerking een ideaal geluidsveld in de auto.
De geluidskwaliteit selectoren — EQ7 vooraf instellen
U kunt een equalizercurve selecteren uit 7 verschillende curves (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM of OFF).
1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "EQ7 PRESET" worden weergegeven en druk op de regelknop.
3 Verdraai de regelknop tot de gewenste equalizercurve worden weergegeven en druk op de regelknop.
4 Druk op (BACK).
U aunt de equalizercurve annuleren door "OFF" te selecteren in stap 3.
Tip
Voor iedere bron kan de equalizercurve in het geheugen worden opgeslagen.
De equalizercurve aanpassen - EQ7 instellen
Met "CUSTOM" bij EQ7(Int) u zich equalizerinstellungen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "EQ7 SETTING" worden weergegeven en druk op de regelknop.
3 Verdraai de regelknop tot "BASE"\
wordt weergegeven en druk op de\
regelknop.
Ukunteenequalizercurvekiezenalsbasisomverderaan te passen.
4 Selecteer de equalizercurve door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.
5 De equalizercurve instellen.
1 Selecteer het frequentiebereik door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.

BAND1: 63 Hz
BAND2: 160Hz
BAND3: 400Hz
BAND4:1kHz
BAND5:2,5kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7:16,0kHz
Pas het volumeniveau aan door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.
Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van -6 dB tot +6 dB.

Herhaal stap 1 en 2 als u andere frequentiebereiken wilt aanpassen.
6 Druk twee keer op (BACK).
De equalizercurve wordt opgeslagen.
onder "CUSTOM".
Het geluid optimaliserendoor middel van TimeAlignment — Luisterpositie
Het apparaat kan een naturuurlijk geluidsveld simuleren door het uitsturen van geluid uit elke luidspreker te vertragen en aan te passen aan uw positie.
De opties voor "POSITION" worden hieronder genoemd.
FRONT L (1): linksvoor
FRONT R (2): rechtsvoor
FRONT (3): middenvoor
ALL (4): in het midden van uw auto
OFF: geen positie ingesteld

U kunt ook de subwooferpositie bij benadering instellen vanaf uw luisterpositie, als:
- de audio-uitvoer ingesteld is op "SUB-OUT" (pagea 17).
- de luisterpositie nicht op "OFF" is ingesteld.
De opties voor "SET SW POS" worden hieronder genoemd.
NEAR (A): dicht bij
NORMAL (8): normala
FAR () : ver
1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "SET POSITION" worden weergegeven en druk verrolgens op de regelknop.
3 Verdraai de regelknop en kiesuit "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" of "ALL", en druk op de regelknop.
4 Verdraai de regelknop tot "SET SW POS" worden weergegeven en druk verzolgens op de regelknop.
5 Verdraai de regelknop om de subwooferpositie te selecteren uit "NEAR", "NORMAL" of "FAR" en druk verzolgens op de regelknop.
6 Druk op (BACK).
UCNT het instellen van de luisterpositie annuleren door "OFF" te selecteren in stap 3.
De luisterpositie aanpassen
U kunt de instelling van de luisterpositie erg nauwkeurig afregelen.
1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "ADJ POSITION" worden weergegeven en drukervolgens op de regelknop.
3 Pas de luisterpositie aan door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.
Aanpasbaar bereik: +3 - "CENTER" - "3".
4 Druk op (BACK).
Geavanceerde DM+
Geavanceerde DM+ verbetert digitaal gecomprimeerd geluid door hoge frequencies die verloren zijn gegaan in het compressieproces te herstellen.
1 Drukijdens de weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "DM+"\
wordt weergegeven en druk op de\
regelknop.
3 Selecteer "ON" door de regelknop te verdraaien en er verrolgens op te drukken.
4 Druk op (BACK).
Tip
Voor iedere bron kan de instelling DM+ in het geheugen worden opgeslagen.
De achechterluidsprekers als subwoofer gebruiken — Versterking lage tonen darüber
Versterking lage tonen darüber het basgeluid toenemen door de instelling van het laagdoorlaatfilter (pagea 18) op dechterluidsprekers toe te passen. Door middel van deze functie kuren dechterluidsprekers werken als subwoofer als er geen subwoofer is aangesloten.
1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot "RB ENH"\
wordt weergegeven en druk op de regelknop.
3 Draai aan de regelknop en kiesuit "1", "2"of "3",en druk op de regelknop.
4 Druk op (BACK).
Instelitems aanpassen
1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installmentenster worden weergegeven.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste item worden weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer de instelling door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.* Het instellen is voltooid.
4 Druk op (BACK).
* Voor de CLOCK-ADJ- en BTM-installingen is stap 4 Niet nodig.
De volgende items können ingesteld worden, afhankelijk van de bron en de instelling:
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagea 5)
CT (kloktijd) De CT-functie inschaken: "ON", "OFF" (pagea 10).
BEEP De pieptoon inschaken: "ON", "OFF".
CAUT ALM\*1 (waarschuwingstoon) De waarschuwingstoon inschakelen: "ON", "OFF" (pagea 5).
AUX-A\*1 (AUX-audio) Het AUX-bronschem inschakelen: "ON", "OFF" (pagea 19).
AUTO OFF
Automatisch uitschakelen na de gewenstearendwanneerhetapparaatisuitgeschakeld:"NO","30S"(seconden), "30M"(minuten), "60M"(minuten).
REAR/SUB\*1 Een andere audio-uitvoer kiezen: "SUB-OUT"(subwoofer),"REAR-OUT" (versterker).
DEMO (demonstratie) De demonstratie inschakelen:"ON", "OFF".
DIMMER Dehelderheid van het scherm wijzigen: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (bewegingsdisplay)
"SA": bewegende patronen en spectrumanalyzer weergeven.
- "OFF": het bewegingsdisplay uitschaken.
AUTO SCR (automatisch roller)
Lange items automatisch latent roller: "ON", "OFF".
REGIONAL*2
De ontvangst beperken tot een specifieke regio: "ON", "OFF" (pagea 9).
ZAP TIME (Zappin-tijd)
De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie selecteren.
- "Z.TIME-1" (ongeveer 6 seconden),
"Z.TIME-2" (ongeveer 15 seconden),
"Z.TIME-3" (ongeveer 30 seconden).
ZAP BEEP (Zappin-piep)
De pieptoon inschakelen:tussen passages
van tracks:"ON", "OFF".
LPF FREQ\*3 (frequentie van
laagdoorlaatfilter)
De kantelfrequency van de subwoofer
selecteren:"50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP\*3 (steilheid laagdoorlaatfilter)
De LPF-steinheid selecteren:"1", "2", "3".
SW PHASE\*4 (fase subwoofer)
De fase van de subwoofer selecteren:
"NORM", "REV".
HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter)
De kantelfrequency van de voor-
achterluidspreker selectoren:"OFF",
"50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz",
"120Hz".
HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter)
De HPF-steinheid selecteren (werkt
Alleen als HPF FREQ Niet op "OFF" is
ingesteld): "1", "2", "3".
LOUDNESS (dynamic loudness)
Hoge en lage tonen versterken voor
helder geluid bij lagere volumeniveaus:
"ON", "OFF".
ALO (automatische niveau-aanpassing)
Het volumeniveau van alle
weergavebronnen aanpassen hier het
optimale niveau:"ON", "OFF".
BTM (pagea 8)
*1 Wanner het apparatus isuitgeschakeld.
*2 Wanner FM wordt ontvangen.
*3 Als de audio-uitvoer ingesteld is op "SUB-OUT" of Versterking lage tonen darüber nicht op "OFF" is ingesteld.
*4 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT".
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur voor audio
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX-ingang (stereominiaansluiting) op het apparaat en verrolgens de bronze selecteren, kunt u het audioapparaat beluisteren via de autoluidsprekers.
Een draagbaar audioapparaat aansluten
1 Schakel het draagbare audioapparaatuit.
2 Verlaag het volume op het apparatus.
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan op het apparaat via een verbindingskabel (niet bijgeleverd)\*.
* Gebruik een rechte stekker.

Het volumeniveau aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Verlaag het volume op het apparatus.
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE/OFF tot "AUX" wordt weergegeben.
3 Start het afspelen op het draagbare audioapparaat met een Niet te hard volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het apparaat.
5 Pas het ingangsniveau aan (pagea 14).
RM-X114-afstandsbediening
De overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening bedieren bezelfde functies als die op dit apparatus.

De volgende toetsen op de afstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparatus of hebben andere functies dan de toetsen op het apparatus.
- DSPL (scherm)-toets
Display-items wijzigen.
- SOURCE-toets
Het apparatus at inschakelen; een andere bron kiezen (Radio/CD/USB/AUX).
/ (SEEK-/+)-toetsen
Radio/CD/USB bedieren,dezelfde functie alsSEEK - / + op het apparatusat.
- SOUND-toets
Dezelfde functie als de selectietoets op het apparatus.
- OFF-toets
Uitschaken; de bron stoppen.
LIST-toets
De Quick-BrowZerTM-stand openen.
Toetsen ↑/↓ (DISC/PRESET +/-)
CD/USB bedieren,dezelfde functie als de toetsen ① / ② (ALBUMV/▲) op het apparaat.
ATT (dempen)-toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals als u wilt annuleren.
* Niet beschikkaar voor dit apparaat.
Opmerking
Als het apparaat wordenuitgeschakeld en het scherm verdwijnt,kest u het apparaat pas weeber bedieren met de afstandsbediening als u het activeert door op SOURCE/OFF op het apparaat te drukken of een disk te plaatsen.
Voorzorgsmaatregelen
- Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
- Laat het voorpaneel of audioapparaten Nietchter in de auto.Deze+kennen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht.
- De elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit.
Condensvorming
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disk en wacht u ongeveer een eer tot het apparaat is gedroogd; anders kan de werkking van het apparaat worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de disks.
Opmerkingen over disks
- Stel een disk nicht bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en LAST een disk Niet awhile in een auto die in de volle zon staat geparkeerd.
Veeg een disk van het midden waar de buitenrand schoon met een doekeje voordat u dezeafspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigiri

- Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van disks die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdisks die zichn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieen voldoen Niet aan de CD-norm (Compact Disc) en+kunnen.daarom mogelijk Niet worden afgespeeld met dit apparaat.
- Disks die NIET kuren worden aufgespeeld met dit apparaat
- Disks waarop labels, stickers, tape of papier zijn geplakt. Hierdoor kan de werkking worden verstoord of de disk worden beschadigd.
- Disks met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
- 8-cm-disks.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
- Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
- mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)
- bestanden (tracks) en mapperen: 300 (mogelijk );\
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam\
veel tekens bevat)
- tekens die kuren worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo)
- Als een disk met Multi Session (meerdere sessies) begint met een CD-DA-sessie, worden deze herkend als een CD-DA-disk en worden andere sessies Niet afgespeeld.
- Disks die NIET kuren worden aufgespeeld met dit apparaat
- CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.
- CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een incompatibel opnameapparaat.
- CD-R's/CD-RW's die onjuist zich gefinaliseerd.
- CD-R's/CD-RW's die nicht zich opgenommen in de muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi Session (meerdere sessies).
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC-bestanden

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die nicht aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kurz u terecht bij uw Sony-handelaar.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de afstandsbediening verrangen
Wanneer de batterij verzwakt, worden het bereik van de afstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een neue CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.

Opmerkingen over de lithiumbatterij
- Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanner een batterij worden ingeslikt.
- Veeg de batterij schoon met een droge doeck voor een goed contact.
Houd bij hetplaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
Houd de batterij Niet vast met een metalen tang. Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.
- Stel de batterij Niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer Niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur.
Aansluitingen schoonmaken
De werkung van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen:tussen het apparaat en het voorpaneel Niet schoon zich. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te makeen en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij Niet te veel kracht. Anders konnen de aansluitingen worden beschadigd.


Opmerkingen
- Uit veiligheidisoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar halen voordat u de aansluitingen reinigt.
- Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp.
Technische gegevens
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 - 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antennae
Tussenfrequentie: 25kHz
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400kHz
Signaal/ruis-afstand: 80 dB (stereo)
Scheiding: 50 dB bij 1kHz
Frequentiebereik: 20 - 15.000Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antennae
Tussenfrequentie:
9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Gevoeligheid: MW: 26 V , LW: 45 V
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 - 20.000Hz
Snelheidsfluctuations: minder danmeetbare waarden
USB-speler
Interface: USB (Full-speed)
Maximale voeding: 1 A
Versterker
Uitgang: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie:4-8ohm
Maximaal uitgangsvermögen: 45W× 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (schakelenussen
achterluidspreker/subwoofer)
Relaisaansluiting elektrische anteenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereominiaansluiting)
USB-signalingang
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 179 ~mm (b/h/d)
Montageafmetingen: ongeveer 182 × 53 × 162 ~mm
(b/h/d)
Gewicht: ongeveer 1,2kg
Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installment en aansluitingen (1 set)
Optionele accessoires/apparatuur:
Afstandsbediening: RM-X114
Het is möglich dat nicht alle vermelde accessoires verstigjebraar zijn bij uw Sonyhandelaar. Neem contact op met uw Sonyhandelaar voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehonden zichonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controleijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat+kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controleijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controeren.
Meer informatatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaatuit het dashboard vindt u in de handleiding voor installment/aansluitingen geleverd bij dit apparaat.
Als het probleem Niet is opgelost, gaat u maar de ondersteuningssite op het achechterblad.
Algemeen
Het apparaat worden nicht van stroom voorzien.
Controller de aansluiting of de zekering.
Als het apparaat wordenuitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat Niet worden bediend met de afstandsbediening. Schakel het apparaat in.
De elektrisch bediende antennene schuift nicht uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
De ATT-functie is ingeschakeld.
De positie van de faderregelaar "FADER" is nicht ingesteld op een system met 2 liquidsprekers.
Geen pieptoon.
De pieptoon isuitgeschakeld (pageina 17).
Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker nicht.
De geheugeninhoud is gewist.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of nicht juist aangesloten.
Opgeslagen zenders en de juisteijd+zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
De kabels zich nicht goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst worden de demonstratie gestart.
Als er 5 minuten geen handeling wordenuitgevoerd en "DEMO-ON" is ingesteld, worden de demonstratie gestart.
- Stel "DEMO-OFF" in (pagea 17).
Het display verdwijnt van/verschijnt Niet in het display-venster.
De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 17).
Het scherm verdwijnt als u op SOURCE/OFF drukt en deze toets ingedrukt houdt.
- Houd (SOURCE/OFF) op het apparaat ingedrukt tot het display verschijnt.
De aansluitingen zichn vuil (pageina 22).
De Auto Off-functie werkt nicht.
Het apparatus is ingeschakeld. De Auto Off-functie worden geactiveerd nadat het apparatus isuitgeschakeld.
- Schakel het apparaat UIT.
Radio-ontvangst
De zenders können nicht worden ontvangen. Het geluid is gestoord.
De aansluiting is nicht juist.
- Sluit de bedieningskabel van de elektrische antennne (blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een radioantenne in dechter- of zijrruit).
- Controller de aansluiting van de autoantenna.
- Als de automatische antenne nicht uitschuift, contrôleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.
Er kan nicht worden afgestemd op voorkeuzegers.
Sla de juiste frequente op in het geheugen.
Het signala van de uitzending is te zwak.
Er kan nicht automatisch worden aufgestemd op zenders.
Het signaal van de uitzending is te zwak. - Stem handmatig af.
RDS
SEEK beginn na enkele seconden afspelen.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signalaal.
- Schakel TAuit (pageina 8).
Schakel TA in (pagea 8).
De zender is een TP-zender, maar zichd toch geen verkeersinformatie UIT.
- Stem of op een andere zender.
PTY geeft"------"weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.
Geen RDS-gegevens ontvangen.
De zender geeft het programmatype Niet door.
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve freiagentie voor de huidige zender.
- Druk op + / - verwijl de programmaservicenaam knippert. "PI SEEK" worden weergegeven en het apparaat gaat zoeken maar een andere freiagentie met bezelfde PI-megevens (programmaidentificatie).
CD's afspelen
HetlucknietdeCDteplaatsen.
Er zit al een CD in het apparatusat.
Er is te veel kracht gebruikt bij hetplaatsen van de CD of de CD is Niet goed geplaatst.
De CD worden nicht aufgespeeld.
CD defect of vuil.
De CD-R's/CD-RW's maar nicht geschikt voor audiogebruik (pageina 21).
MP3-/WMA-/AAC-bestanden können nicht worden afgespeeld.
De disk is nicht compatibel met de MP3-/ WMA-/AAC-indeling en -versie. Gaaar de ondersteuningssite voor更是 informatie over disks en indelingen die kuren worden afgespeeld.
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende disks duurt het longer voordat het afspelen worden gestart:
- disks opgenomen met een ingewikkelde structuur.
- disks die in Multi Session (meerdere sessies) zich opgenomen.
- disks waaraan geevens hunnen worden toegevoegd.
De display-items rollen nicht.
Bij sommige disks met heel veel tekens zullen de tekens möglichn nicht rollen.
"AUTO SCR" is ingesteld op "OFF".
- Stel "A.SCRL-ON" in (pagea 17).
- Houd DSPL (SCRL) ingedrukt.
Het geluid verspringt.
Het apparatus is nicht goed geinstalleerd.
- Installer het apparaat in een hoek van minder dan 45^ op een stabiele plaats in de auto.
CD defect of vuil.
USB aufspelen
U kunt items nicht via een USB HUB afspelen.
Dit apparatus kan geen USB-apparaten via een USB-hub herkennen.
Items können nicht worden afgespeeld.
Een USB-apparaat functioneert nicht.
- Sluit het opnieuw aan.
Het duurt longer totdat het USB-apparaat wordt afgespeeld.
Het USB-apparaat bevat bestanden met een ingewikkelde boomstructuur.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.
Foutmeldingen/berachten
CHECKING
Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-apparaat.
- Wacht tot de contrôle van de aansluiting is voltooid.
ERROR
De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst.
- Reinig de disk of plaats deque op de juiste manier.
Er is een lege disk in het apparaat geplaatst.
De disk kan nicht worden aufgespeeld wegens een probleem.
- Plaats een andere disk.
Het USB-apparaat is nicht automatisch herkend.
- Sluit het opniewa aan.
Druk op als u de disk wilt verwijderen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zich nicht correct aangesloten.
- Raadpleeg de handleiding voor installment/ aansluitingen van dit model en controllerer de aansluitingen.
HUB NO SUPRT (geen hub-ondersteuning)
Een USB-hub worden nicht ondersteund door dit apparaat.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender.
- Druk op (SEEK) +/- verwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken aan een andere freqentie met bezelfde PI-gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK" worden weergegeven.)
NO DEV (geen apparaat)
USB is geseleerd als bron verwijl er geen USB-apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.
- Het is belangrijk dat u een USB-apparaat een USB-kabel aansluit.
NO MUSIC
De disk of het USB-apparaat bevat geen muziekbestanden.
- Plaats een muziek-CD in het apparaat.
- Sluit een USB-apparaat aan waarop muziekbestanden staan.
NO NAME
Er is geen naam voor de disk/artiest/track of het album maar de track geschreven.
NOTP
Het apparatusaat blijzoekekenaar beschikbare TP-zenders.
OFFSET
Er is welticht een interne storing.
- Controller de verbinding. Vraag uw Sonyhandelaar advies als de fouitmelding in het display blijft staan.
OVERLOAD
Het USB-apparaat is overbelast.
- Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met SOURCE/OFF
- Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat een apparaat is aangesloten dat Niet worden ondersteund.
READ
Alle track- en albuminformatie op de disk worden gelezen.
Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen automatisch worden gestart. Afhankelijk van de diskstructuur kan dit meer dan een minuut duren.
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)
Het aangesloten USB-apparaat worden nicht ondersteund.
- Ga waar de ondersteuningsssite voor meer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
"LLL"of"7777"
Tijdens het nsel terug- of vooruitspoelen hebts het begin of het einde van de disc bereikt en nu kunt u Niet verd.
"一"
Het teken kan nicht worden weergegeven met het apparaat.
Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen nicht helpen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt waar de disk meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:
Site d'assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter lestoutes dernières informations techniques sur ce produit,rendez-vous sur le site Web suivant :
Ondersteuningssite
Als uvragen hebte of de recentiste ondersteuningsinformatie over dit product wilt—hebben, gaat u waar de onderstaande website:
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu dieser Produkt abrufen möchten, rufen Sieitte folgendeWebsite auf:
Sito di assistenza clienti
In caso di fornando o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il segmente situ Web:
http://support.sony-europe.com/
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d'enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registreeuw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
Bitte kreuzen Sie zunachst die genaue Modellbezeichnung in dem damit vorgesehenen Feld an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehause angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung hersaus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahrenen möchten.itte bewahrens Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
SONY®
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zuverhinden.
Modellbezeichnung
□CDX-GT44U
□CDX-GT40U
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/