SONY CDX-GT40U - Autoradio

CDX-GT40U - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-GT40U SONY au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SONY CDX-GT40U - page 54
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autoradio CD/MP3 avec port USB
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, compatibilité MP3/WMA, tuner FM/AM
Alimentation électrique 12 V (alimentation de voiture)
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les appareils USB, smartphones et lecteurs MP3
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation de voiture)
Tension 12 V DC
Puissance 4 x 52 W (puissance de sortie maximale)
Fonctions principales Lecture de CD, radio, entrée USB, contrôle de l'égaliseur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas utiliser pendant la conduite, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des appareils audio en voiture
Informations générales Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie constructeur disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-GT40U SONY

Mon autoradio SONY CDX-GT40U ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord si le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, essayez de débrancher et de rebrancher l'autoradio.
Comment puis-je écouter de la musique depuis mon smartphone sur le SONY CDX-GT40U ?
Connectez votre smartphone à l'autoradio via un câble USB ou un câble auxiliaire. Assurez-vous que l'entrée correcte est sélectionnée sur l'autoradio.
Pourquoi le son de mon SONY CDX-GT40U est-il faible ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égaliseur. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état de fonctionnement.
Comment réinitialiser mon SONY CDX-GT40U ?
Pour réinitialiser l'autoradio, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé sur le panneau avant pendant quelques secondes.
Mon autoradio ne lit pas les CD. Que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, vérifiez si le mécanisme d'éjection fonctionne correctement ou si un message d'erreur s'affiche.
Comment régler les stations de radio sur le SONY CDX-GT40U ?
Utilisez le bouton de recherche automatique pour trouver les stations disponibles. Vous pouvez également entrer manuellement la fréquence souhaitée.
Est-il possible de connecter un lecteur USB au SONY CDX-GT40U ?
Oui, le SONY CDX-GT40U dispose d'un port USB. Branchez simplement votre clé USB pour écouter votre musique.
Comment changer la langue du menu sur le SONY CDX-GT40U ?
Accédez aux paramètres dans le menu principal, puis sélectionnez l'option de langue pour choisir votre préférence.
Pourquoi mon autoradio affiche-t-il 'Err' ?
Le message 'Err' peut indiquer un problème avec le CD ou le mécanisme de lecture. Vérifiez si le CD est endommagé ou essayez un autre CD.

Questions des utilisateurs sur CDX-GT40U SONY

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment télécharger le mode d'emploi de l'autoradio SONY CDX-GT40U ?
FAQ fréquente - 16/12/2025
Réponse Notice-Facile

Le mode d'emploi complet de l'autoradio SONY CDX-GT40U est disponible directement sur notice-facile.com. Vous pouvez le consulter ou le télécharger au format PDF à partir de la page produit, qui contient le manuel d'utilisation multilingue complet (anglais, allemand, français, italien, néerlandais).

Le mode d'emploi couvre tous les aspects du CDX-GT40U : l'utilisation de la radio FM/MW/LW, la lecture des CD et fichiers MP3/WMA/AAC, le branchement des périphériques USB, les réglages audio avec l'égaliseur EQ7, la télécommande RM-X114 optionnelle, et tous les problèmes de dépannage courants.

Pour un accès rapide aux différentes sections du manuel, vous trouverez la table des matières complète à la page 4 du PDF, qui inclut : la préparation de l'appareil, les emplacements des commandes, les fonctions radio, la lecture CD/USB, les réglages du son, les équipements en option et la section dépannage.

Si vous avez besoin d'assistance supplémentaire, vous pouvez également contacter directement le service client SONY en vous référant aux coordonnées mentionnées dans le manuel, ou consulter le site de support SONY mentionné sur la couverture arrière du manuel pour les mises à jour et les informations complémentaires sur la compatibilité des périphériques USB.

Répondre (soyez le premier)
Comment régler l'heure sur l'autoradio Sony CDX-GT40U ?
FAQ fréquente - 16/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour régler l'heure sur votre autoradio Sony CDX-GT40U, suivez ces étapes simples :

  1. Allumez l'autoradio en appuyant sur le bouton d'alimentation.
  2. Accédez au mode de réglage de l'heure : Appuyez sur le bouton "DSPL" (Display) ou "MENU" selon votre modèle jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
  3. Réglez les heures : Utilisez les boutons de recherche ("<" ou ">") pour augmenter ou diminuer les heures.
  4. Réglez les minutes : Appuyez à nouveau sur le bouton "DSPL" ou "MENU" pour passer aux minutes, puis ajustez-les avec les mêmes boutons de recherche.
  5. Validez le réglage : Attendez quelques secondes sans appuyer sur un bouton, l'affichage cessera de clignoter et l'heure sera enregistrée.

Votre autoradio affiche maintenant l'heure correcte. Ce réglage vous permet de toujours avoir l'heure à jour lors de vos trajets.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-GT40U - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-GT40U de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDX-GT40U SONY

Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 5.

Pour plus de sécurité, installez cet apparéil dans le tableau de bord de votre vehicule. Pour de plus amples informations sur l'installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d'installation et de raccordement fourni.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure du chassin.

Avis à l'attention des clients : les informations suivantes s'appliquent uniquement aux apparciels vendus dans des pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité electromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien pouvoir vous reférer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

SONY CDX-GT40U - Avis à l'attention des clients : les informations suivantes s'appliquent uniquement aux apparciels vendus dans des pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne - 1

Traitement des apparéils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union

Européenne et aux autres pays européens disposant de

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traité avec les déchets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez a prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matéiaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achete le produit.

ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques commerciales de Sony Corporation.

Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.

Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d'une position ACC

Veillez à activer la fonction arrêt automatique (page 18). L'appareil s'éteint alors complètement et automatiquement à l'issue d'un délié défini une fois l'appareil mis hors tension, afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n'actieve pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'affichage disparaissée chaque fois que vous coupez le contact.

Table des matières

Preparation 5

Désactivation du mode DEMO 5

Réglage de l'horloge 5

Retrait de la façade 5

Emplacement des commandes. 6

Mémorisation et réception des stations 8

RDS. 8

CD 11

Lecture d'un disque 11

Péripériques USB 11

Lecture d'un périphérique USB 11

Recherche et lecture de plages 12

Lecture de plages dans différents modes. 12

Recherche d'une plage par son nom - Quick-BrowZerTM 13

Recherche d'une plage en écoutant des passages de plages - ZAPPIN™ 14

Réglages du son et menu de configuration. 14

Modification des caractéristiques du son 14

Utilisation de fonctions audio évoluées - Moteur de son avancé 15

Réglage des paramètres de configuration 17

Utilisation d'un apparéil en option 19

Appareil audio auxiliaire. 19

Télécommande RM-X114. 20

Informations complémentaires 21

Precautions 21

Entretien 22

Specifications 23

Dépannage. 24

Preparation

Désactivation du mode DEMO

Vou puevez désactiver l'écran de démonstration qui apparait lors de la mise hors tension.

1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.

L'écran de configuration apparait.

2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « DEMO » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF», puis appuyez dessus.

Le réglage est terminé.

4 Appuyez sur (BACK).

L'affichage revient au mode de réception/lecture normal.

Réglage de l'horloge

L'horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.

L'écran de configuration apparait.

2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « CLOCK-ADJ » s'affiche, puis appuyez dessus.

L'indication des heures clignote.

3 Tournez la molette de réglage pour régler l'heure et les minutes.

Appuyez sur (SEEK) - / + pour déplacer l'indication numérique.

4 Une fois les minutes régles, appuyez sur la touche de sélection.

La configuration est terminée et l'horloge démarre.

Pour afficher l'horloge, appuyez sur DSPL.

Retrait de la façon

Vous pouvez-retirer la façade de cet appeareil pourleprotégederu vol.

1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée.

L'appareil est mis hors tension.

2 Appuyez sur 出 , puis tirez la facade vers vous.

SONY CDX-GT40U - Retrait de la façon - 1

Alarme d'avertissement

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans-retirer la façade, l'alarme d'advertissement retentit pendant quelques secondes. L'alarme retentit uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.

Remarque

N'exposez pas la façade à des températures élevées ou à l'humidité. Evitez de la laisser dans un vehicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.

Installation de la façade

Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l'appareil, tel qu'illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu'àu déclic indiquant qu'elle est en position.

SONY CDX-GT40U - Installation de la façade - 1

Emplacement des commandes

Appareil principal

SONY CDX-GT40U - Appareil principal - 1

Cette section contient les instructions relatives à l'emplacement des commandes et aux opérations de base.

1 Touches SEEK + /--

Radio:

Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuelle (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).

CD/USB:

Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délambda d'environ 1 seconde et maintenez la touche enforcée) ; d'avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).

2 Touche Q (BROWSE) page 13

Permet de passer en mode QuickBrowZerTM.

3 Touche SOURCE/OFF

Appuyez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/USB/AUX).

Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pendant 1 seconde pourmettre l'appareil hors tension.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée plus de 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension et pourfaire disparaitre l'affichage.

4 Molette de réglage/touché de sélection page 14, 17

Permet de régler le volume (tournez); de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).

Fente d'insertion des disques

Insérez le disque (étiquette vers le haut), la lecture démarre.

6 Fenetre d'affichage

7 Touche (ejection)

Permet d'éjecter le disque.

8 Connecteur USB page 11

9 Touche (déverrouillage de la façade) page 5
10 Touche (BACK)

Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.

11 Récepteur de la télécommande
12 Touche MODE page 8

Appuyez sur cette touche pour selectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO)).

13 Touche AF (Fréquences alternatives)/

TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d'émission) page 9

Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée) en RDS.

14 Touches numériques

Radio :

Permettent de capter les stations mémorisées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée).

CD/USB:

1/2:ALBUM▼/▲(pendant une lecture MP3/WMA/AAC)

Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée).

③: REP* page 12
④:SHUF page 12
⑤: ZAP page 14

Permet de passer en mode ZAPPIN ^TM .

6:PAUSE

Permet d'interrompree la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.

15 Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilament) page 8, 11, 12

Permet de changer de rubrique d'affichage (appuyez) ; de faire defiler les rubriques d'affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).

16 Prise d'entrée AUX page 19

  • Cette touche possède un point tactile.

Radio

Mémorisation et réception des stations

Avertissement

Pour symponiser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des salariés accords) afin d'éviter les accidents.

Mémorisation automatique — BTM

1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que l'indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur MODE. Vous pouvez selectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée.

L'écran de configuration apparait.

3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « BTM » apparaissé, puis appuyez dessus.

L'appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l'ordre des fréquences.

Mémorisation manuelle

1 Lorsque vous receivez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « MEM » apparaisse.

Réception des stations mémorisées

1 Sélectionné la bande, puis appuyez sur une touche numérique (① à ⑥).

Recherche automatique des fréquences

1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/- pour rechercher la station. Le balayage s'interrompt lorsque l'appareil capte une station. Repérez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station souhaïée.

Conseil

Si vous connaissiez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) + / - et maintenez-la enforcée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) + / - pour régler la fréquence souhaïée avec précision (syntonisation manuelle).

RDS

Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.

Remarques

  • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
  • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.

Modification des rubriques d'affichage

Appuyez sur DSPL.

Définition des paramètres AF (Fréquences alternatives)/TA (Messages de radioguidage)

AF permet de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles à cet instant.

1 Appuyez plusieurs fois sur AF/TA jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.

SélectionnezPour
AF-ONactiver AF et désactiver TA.
TA-ONactiver TA et désactiver AF.
AF/TA-ONactiver AF et TA.
AF/TA-OFFdésactiver AF et TA.

Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA

Vou puevez présélectionner les stations RDS avec les régles AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes régles AF/TA.

Si vous effectuez une préselection manuelle, vous pouvez préselectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.

1 Reglez AF/TA, puis

Réception de messages d'urgence

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d'urgence interrompent automatiquement la source selectionnée en cours de diffusion.

Conseil

Si vous reglez le niveau de volume pendant la diffusion d'un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, independamment du niveau de volume normal.

Ecoute continue d'une émission régionale — REGIONAL

Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu'une station régionale ayant une fréquence plus puissant ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 18).

Remarque

Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)

Cette fonction vous permet de selectionner d'autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (① à ⑥) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous captiez la station locale souhaïée.

Sélection de PTY (Type d'émission)

Affiche le type de l'émission en cours. Permet également de rechercher le type d'émission sélectionné. 1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY) en cours de réception FM et maintenez-la enfonnée. Le nom du type d'émission diffusé apparait si la station transmet des données PTY. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le type d'émission souhaïte apparaisse, puis appuyez dessus. L'appareil commence à rechercher une station diffusant le type d'émission sélectionné.

Types d'émissions

NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d'actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d'autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)

Réglage de CT (Heure)

Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l'horloge. 1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 18).

Remarque

Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas correctement, même si une station RDS est captée.

CD

Lecture d'un disque

Cet apparéil peut dire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/ CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 21)).

1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).

La lecture commence automatique. Pour ejecter le disque, appuyez sur .

Remarque

Lors de l'éjection/insertion d'un disque, laissez les péripériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque.

Modification des rubriques d'affichage

Les rubriques d'affichage peuvent différer selon le type de disque, le format d'enregistrement et les réglages. Appuyez sur DSPL.

Periphériques USB

- Des périphériques USB de type MSC (Mass Storage Class) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet apparéil. - Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4). - Il est recommandé d'effectuer des copies de sauvegarde des données containues dans le périphérique USB. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre péripérisque USB, visitez le site d'assistance indiqué sur la couverture arrière.

Remarque

Raccordez le péripérisque USB après avoir démarré le moteur. Selon le péripérisque USB, son raccordement avant le démarrage du moteur peut entrainer un dysfonctionnement ou des dégats.

Lecture d'un périphérique USB

1 Raccordez le périphérique USB au connecteur USB à l'aide du cable USB. ![](images/743dd8a8fc3683571762d9eb1636d2a89693f569e7a84f86ac3864602520a055.jpg) La lecture commence. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que l'indication « USB » s'affiche pour lancer la lecture. Pour arrêté la lecture, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enforcée pendant 1 seconde. Pour-retirer le périhérique USB, arrêtez sa lecture, puis retirez-le.

Remarques

- N'utilise pas de périphériques USB de grande taille ou lourds, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d'entrainer un raccordement peu fiable. - Ne retirez pas la façade pendant la lecture d'un périphérique USB, sinon les données de ce périphérique USB risquent d'être endommagées.

Modification des rubriques d'affichage

Les rubriques d'affichage différent selon le périphérique USB, le format d'enregistrement et les réglages. Appuyez sur DSPL.

Remarques

- Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. -dossiers (albums) : 128 - fichiers (plages) par dossier : 500 - Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peutmettrequelles instanta demarrer. - Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissant etre lus. Lors de la lecture ou pendant l'avance ou le retour rapide d'un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulée qui s'affiche peut être inexact. - La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n'est pas prise en charge. - fichiers comprimés sans perte - fichiers contenant une protection des droits d'auteur

Recherche et lecture de plages

Lecture de plages dans différents modes

Vou puez ecouter des plages en boucle (lecture repetee) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire). Les modes de lecture disponibles different selon la source audio sélectionné. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur ③ (REP) ou sur ④ (SHUF) jusqu'à ce que le mode de lecture souhaïte apparaisse. Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps. Lecture répétée
SélectionnezPour lire
← TRACKune plage en boucle.
← ALBUMun album en boucle.
← OFFles plages dans l'ordre normal (lecture normale).
Lecture aléatoire
SélectionnezPour lire
SHUF ALBUMun album dans un ordre aléatoire.
SHUF DISC*1un disque dans un ordre aléatoire.
SHUF DEVICE*2un périphérique dans un ordre aléatoire.
SHUF OFFles plages dans l'ordre normal (lecture normale).
*1 CD uniqueness *2 USB uniquement

Recherche d'une plage par son nom — Quick-BrowZer™

Vous pouvez facilement rechercher une plaque sur un CD ou un périhérique USB, par catégorie.

1 Appuyez sur (BROWSE)\*.

L'appareilonne en mode QuickBrowZer et la liste des catégories de recherche apparait. Lorsque la liste des plages s'affiche, appuyez plusieurs fois sur (BACK) jusqu'à ce que la catégorie de recherche souhaitee apparaisse. * Pendant la lecture, appuyez sur la touche Q (BROWSE) pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste des catégories (USB uniquement).

2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votrechoix,puis appuyez pour valider.

3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que la plage de votrechoix soit selectionnée.

La lecture commence. Pour quitter le mode Quick-BrowZer, appuyez sur (BROWSE).

Remarque

Lorsque l'appareil passe en mode QuickBrowZer, la lecture repétée ou aléatoire est annulée.

Recherche d'éléments par saut — Mode Saut

Lorsqu'une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercherrapidement l'objet de votrechoix. 1 Appuyez sur + en mode Quick-BrowZer. Le nom de l'élément apparait. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l'élément situé à proximité de celui souhaïte. L'appareil effectue des sauts par increment de 10% du nombre total d' éléments. 3 Appuyez sur la touche de selection. L'affichage revient au mode QuickBrowZer et l'element selectionné apparait. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez dessus. La lecture commence si I'élement seLECTIONné est une plage. Pour annuler le mode de saut, appuyez sur (BACK) ou sur (SEEK) -.

Recherche d'une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™

Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d'un CD ou d'un périphérique USB. Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d'une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture repétée aléatoire. 1 Appuyez sur (5) (ZAP) en cours de lecture. La lecture commence depuis un passage de la plage suivante. Vous pouvez selectionner la durée de lecture (page 18). ![](images/581a20acd883c01a6951c69325f5af0d1614a4be4b71da27eec0b6cabf912a1d.jpg) Plage 2 Appuyez sur la touche de selection ou sur 5 (ZAP) lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture. La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal. Une pression sur la touche (BACK) confirme également une plage à lire.

Conseils

- Appuyez sur (SEEK) + / - en mode ZAPPIN pour sauter une plage. - Appuyez sur ① / ② (ALBUM / ) en mode ZAPPIN pour sauter un album.

Réglages du son et menu de configuration

Modification des caractéristiques du son

Réglage des caractéristiques du son

1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de selection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que l'objet de menu souhaité s'affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK). Les paramètres suivants peuvent être régés : EQ7 PRESET (page 15) EQ7 SETTING (page 15)

POSITION

SET POSITION (Réglage de la position d'écoute) (page 16) ADJ POSITION\*1 (Ajustement de la position d'écoute) (page 17) SET SW POS\*1\*2 (Réglage de la position du caisson de graves) (page 16)

BALANCE

Permet de regler la balance du son: « RIGHT-15 » - « CENTER » - « LEFT-15 »

FADER

Permet de regler le niveau relatif du son : « FRONT-15 » - « CENTER » - « REAR-15 » DM+ (page 17) RB ENH (Accentuateur de graves arrriere) (page 17) SW LEVEL*2 (Niveau du caisson de graves) Permet de regler le volume du caisson de graves: « +10 dB » - « 0 dB » - « -10 dB » (« ATT » est affché sur le réglage inférieur.) AUX VOL\*3 (Niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque apparéil auxiliaire raccordé : +18dB - 0dB - -8dB . Ce réglage évite d'ajuster le niveau de volume entre les sources. *1 Masqué lorsque « SET POSITION » est réglement sur « OFF » *2 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT » (page 18). *3 Lorsque la source AUX est activée (page 19).

Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé

Le Moteur de son avancé créé un champ acoustique idéal pour les trajets en voiture, avec traitement des signaux numériques.

Sélection de la qualité du son — Préréglage EQ7

Vou puez selectionner une des 7 courbes de l'egaliseur disponibles (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF). 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « EQ7 PRESET » apparaisse, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que la courbe de l'égaliseur souhaïée apparaisse, puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK). Pour annuler la courbe de l'égaliseur, Sélectionné « OFF » à l' étape 3.

Conseil

Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l'égaliseur pour chaque source.

Personnalisation de la courbe de l'égaliseur — Réglage EQ7

Le paramètre « CUSTOM » de EQ7 vous permet d'effectuer vos propres régages de l'égaliser. 1 Sélectionnéz une source, puis appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « EQ7 SETTING » apparaisse, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « BASE » apparaisse, puis appuyez dessus. Vous pouvez selectionner une courbe de l'égaliseur en vue de la personneler ensuite. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la courbe de l'égaliser, puis appuyez dessus.

5 Définition de la courbe de l'égaliseur.

Tournez la molette de réglage pour selectionner la plage de fréquences, puis appuyez dessus. ![](images/9e985cf7f4c418f4370f1a2dd9025d9890a4a39e97f7e8b19065622f5eb43832.jpg) BAND1:63Hz BAND2:160Hz BAND3:400Hz BAND4:1kHz BAND5:2,5kHz BAND6:6,3kHz BAND7:16,0kHz Tournez la molette de réglage pour ajuster le niveau du volume, puis appuyez dessus. Le niveau de volume peut être régé par incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB. ![](images/ccab1c86d3f6c8896e8a1e68331f050e3135c6d4113bbb6632d7653823c76b16.jpg) Répétez les étapes ① et ② pour régler d'autres plages de fréquences.

6 Appuyez deux fois sur (BACK).

La courbe de l'égaliseur est mémorisé dans « CUSTOM »

Optimisation du son grâce à la synchronisation — Position d'écoute

L'appareil peut simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant de chaque haut-parleur en fonction de votre position. Les options de « POSITION » sont indiquées ci-dessous.

FRONT L (1): avant gauche

FRONT R (2): avant droit FRONT (3) : centre avant ALL (4) : au centre de la voiture OFF: aucune position définie ![](images/b1cdd88d7edaaddfec4f1516760d5d4de680ae5dbbcded774648a7420cfdddf7.jpg) Vou puez également définir la position approximative du caisson de graves par rapport à votre position d'écoute si : - la sortie audio est réglée sur « SUB-OUT » (page 18); - la position d'écoute est régée sur une option autre que « OFF » Les options de « SET SW POS » sont indiquées ci-dessous. NEAR () :proche NORMAL (B):normale FAR (C): éloignée 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « SET POSITION » s'affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « FRONT L», « FRONT R», « FRONT » ou « ALL », puis appuyez dessus. 4 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « SET SW POS » s'affiche, puis appuyez dessus. 5 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la position du caisson de graves (« NEAR », « NORMAL » ou « FAR »), puis appuyez dessus.

6 Appuyez sur (BACK).

Pour annuler la position d'écoute, selectionné « OFF » à l'étape 3.

Ajustement de la position d'écoute

Vous pouvez ajuster le réglage de la position d'écoute. 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « ADJ POSITION » s'affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour ajuster la position d'écoute, puis appuyez dessus. Plage de réglage: « + 3 » - « CENTER » - « - 3 » 4 Appuyez sur (BACK).

DM+ Avancé

DM+ Avancé améliore le son compressé numérique en restaurant les haute fréquences perdues lors du processus de compression. 1 En cours de lecture, appuyez sur la touche de selection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « DM+ » apparaisse, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « ON», puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK).

Conseil

Il est possible de mémoriser le réglage DM+ pour chaque source.

Utilisation des haut-parleurs arrêté comme caisson de graves — Accentuateur de graves arrêté

Accentuateur de graves arrirée améliore les sons graves en appliquant le réglage du filtre passé-bas (page 18) aux haut-parleurs arrêté. Cette fonction permet d'utiliser les haut-parleurs arrêté comme caisson de graves si vous n'en ave raccordé aucun. 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que « RB ENH » s'affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « 1 », « 2 » ou « 3», puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK).

Réglage des paramètres de configuration

1 Appuyez sur la touche de seLECTION et maintenez-la enforcée. L'écran de configuration apparait. 2 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que le réglage souhaïte s'affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus. Le réglage est terminé. 4 Appuyez sur (BACK). * L' étape 4 est superflue pour les réglages CLOCK-ADJ et BTM. Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage :

CLOCK-ADJ (Réglage de l'horloge) (page 5)

CT (Heure) Permet d'activer la fonction CT: « ON », « OFF » (page 10). BEEP Permet d'activer le bip sonore: « ON », « OFF » CAUT ALM\*1 (Alarme d'avertissement) Permet d'activer l'alarme d'avertissement: « ON», « OFF » (page 5). AUX-A\*1 (Audio AUX) Permet d'activer l'affichage de la source AUX: « ON», « OFF » (page 19). AUTO OFF Permet d'etreindre l'appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l'appareil est mis hors tension: « NO », « 30S » (Seconds), « 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes). REAR/SUB* Permet de commuter la sortie audio : « SUB-OUT » (caisson de graves), « REAR-OUT » (amplificateur de puissance). DEMO (Demonstration) Permet d'activer la démonstration : « ON », « OFF ». DIMMER Permet de modifier la luminosité de l'affichage: « ON », « OFF » M.DISPLAY (Affiche age animé) - « SA » : pour afficher les motifs animés et l'analyseur de spectre. - « OFF »: pour désactiver l'affichage animé. AUTO SCR (Défilament automatique) Permet de faire défilier automatiquement les rubriques longues: « ON », « OFF » REGIONAL*2 Permet de restreindre la réception à une région spécifique: « ON», « OFF » (page 9). ZAP TIME (Durée Zappin) Permet de selectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN. - « Z.TIME-1 » (envviron 6 secondes), Z.TIME-2 (environ 15 secondes), Z.TIME-3 (environ 30 seconds). ZAP BEEP (Bip Zappin) Permet d'activer le bip sonore entre les passages des plages: « ON », « OFF » LPF FREQ*3 (Filtre salle-bas) Permet de selectionner la fréquence de coupure du caisson de graves: « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz». LPF SLOP\*3 (Pente du filtrre passage-bas) Permet de selectionner la pente LPF: 1 , 2 , 3 SW PHASE\*4 (Phase du caisson de graves) Permet de selectionner la phase du caisson de graves: « NORM », « REV ». HPF FREQ (Fréquence du contrôle passage-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière: « OFF», « 50Hz», « 60Hz», « 80Hz», « 100Hz», « 120Hz». HPF SLOP (Pente du filtré passer-haut) Permet de selectionner la pente HPF (nes s'applique que si le réglage de HPF FREQ est différent de « OFF »): « 1», « 2 », « 3 ». LOUDNESS (Intensité sonore dynamique) Permet de renforcer les graves et les aigus et d'entendre dessons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ». ALO (Automatic Level Optimizer) Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal: « ON», « OFF »

BTM (page 8)

*1 Lorsque l'appareil est hors tension. *2 Lorsqu'une station FM est captée. *3 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT » ou lorsque le réglage de Accentuateur de graves arrêté est différent de « OFF » *4 Lorsque la sortie audio est régée sur « SUB-OUT ».

Utilisation d'un apparéil en option

Appareil audio auxiliaire

En raccordant un apparéil audio portatif en option à la prise d'entrée AUX (mini-prise stéreo) de l' apparéil, puis en scélectionnant simplement la source, vous pouvez l'écouter par l'intémediaire des haut-parleurs du vehicule.

Raccordement de l'appareil audio portatif

1 Mettez l'appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume sur l'appareil. 3 Raccordez l'appareil audio portatif à l'appareil à l'aide d'un cordon raccordement (non fourni)*. * Veiliez à utiliser une fiche de type droit. ![](images/09dfb7fcaa36cbc3b76768ec6ae4c7359da9f7c4cbe65c9736a0ba376c53236c.jpg)

Réglage du niveau de volume

Avant de commencer la lecture, n'oubliez pas de régler le volume de chaque apparéil audio raccordé. 1 Baissez le volume sur l'appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/OFF jusqu'à ce que « AUX » s'affiche. 3 Demarrez la lecture sur l'appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Reglez votre apparéil sur le volume d'écoute habituel. 5 Reglez le niveau d'entrée (page 15).

Télécommande RM-X114

Les touches correspondantes de la télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de cet apparéil. ![](images/21b042bc3487377a229d6e0b600d94d314febe6239c81de32045f67a6cd0647d.jpg) Les touches suivantes de la télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l'appareil. - Touche DSPL (affichage) Permet de changer les rubriques d'affichage. - Touche SOURCE Permet de mettre l'appareil sous tension ou de changer de source (Radio/CD/USB/AUX). - Touches / (SEEK-/+) Permettent de commander la radio/le lecteur CD/le périphérique USB, identiques aux touches (SEEK) - / + de l'appareil. - Touche SOUND Identique à la touche de seLECTION de l'appareil. - Touche OFF Permet de mettre l'appareil hors tension; d'arreter la source. - Touche LIST Permet de passer en mode QuickBrowZerTM. - Touches ↑/↓ (DISC/PRESET +/-) Permettent de commander le lecteur CD/ le périphérique USB, identiques aux touches ① / ② (ALBUM /) de l'appareil. - Touche ATT (atténuer) Permet d'atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. * Non disponible pour cet apparéil.

Remarque

Si vous mettez l'appareil hors tension et que l'affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l'activer.

Informations complémentaires

Précautions

- Si votre vehicule est resté garé en plein soleil, laissez l'appareil refroidir avant de l'utiliser. - Ne laissiez pas la façade ou les apparèils audio à l'intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil. L'antenne electrique se déploie automatiquement.

Condensation

Si de la condensation se produit dans l'appareil, retirez le disque et attendez environ une heures que l'humidité se soit evaporée. Si cela se produit, l'appareil ne fonctionne pas correctement.

Pour conserver un son de haute qualité

Ne renversez pas de liquide sur l'appareil ou sur les disques.

Remarques sur les disques

- N'exposez pas les disques à la lumière direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d'air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. - Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l'extérieur. N'utilise pas de solvants tels que de l'essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce. ![](images/4fcc86a42b093ef99c6c9dca1178267336fe6434dcd979098f1a7792b7e56c30.jpg) - Cet apparéil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet apparéil.

Disques NE POUVANT PAS etre lus sur cet apparéil

- Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l'adhesif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entrainer un problème de fonctionnement ou endommager le disque. - Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d'étoile). Vous risquez d'endommager votre apparéil si vous essayez de les lire. - Disques de 8cm

Remarques sur les disques CD-R/CD-RW

- Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniqueness) - dossiers (albums) : 150 (y compris le repertoire racine) - fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères) - caractères affichables pour un nom de dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo) - Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.

Disques NE POUVANT PAS etre lus sur cet apparéil

- Les CD-R/CD-RW avec une qualité d'enregistrement médiocre. - Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un apparéil d'enregistrement incompatible. - Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte. - Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession.

Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC

![](images/518952f61ec9c41dd608e366730c115cc71b8e596cd95ff851c20eb3e022053a.jpg) Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet apparéil qui ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi, contactez votre revendeur Sony.

Entretien

Remplacement de la pile au lithium de la télécommande

Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neue. L'utilisation de tout autre type de pile presente un risque d'incendie ou d'explosion. ![](images/d373dd7dc82350ecff2ee19da2ac6c98538696ab4866452d4782ea35069c28fe.jpg)

Remarques sur la pile au lithium

Tenez la pile au lithium hors de la portee des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez immidiatement un medecin. - Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. - Veillez à respecter la polarité lors de l'installation de la pile. - Ne tenez pas la pile avec des pince métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. - N'exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, pres d'un feu ou autre.

ATTENTION

Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Nettoyage des connecteurs

L'appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l'appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l'aide d'un cotontige. N'exerze pas une pression trop fine, sinon les connecteurs peuvent être endommages. ![](images/155dcbe7fdd4ccb8a6963665027b7fa415cdec3e32b9afd36a5c502aa95ede69.jpg) ![](images/3c9fe34a79791a0b2bd248efabf6ba5cf6dc847531576deaf13be628b85d4553.jpg)

Remarques

- Pour plus de sécurité, coupe le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. - Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Spcifications

Radio

FM

Plage de syntonisation : 87,5 - 108,0 MHz Borne d'antenne: connecteur d'antenne externe Moyenne fréquence: 25kHz Sensibilité utile: 8 dBf Sélectivité: 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit: 80 dB (stéreo) Séparation:50dBà1kHz Réponse en fréquence: 20 - 15000Hz

MW (PO)/LW (GO)

Plage de syntonisation : MW (PO): 531 - 1602 kHz LW(GO):153 - 279kHz Borne d'antenne: connecteur d'antenne externe Moyenne fréquence : 9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz Sensibilité: MW (PO): 26 μV, LW (GO): 45 μV

Lecteur CD

Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence: 10 - 20000Hz Pleurage et scintillagement : En dessous du seuil mesurable

Lecteur USB

Interface:USB(haute vitesse) Courant maximal: 1 A

Amplificateur de puissance

Sortie: sorties haut-parleurs Impedance des haut-parleurs: 4-8 ohms Puisance de sortie maximale: 45W× 4 (a 4 ohms)

Généralités

Sorties :

Borne de sorties audio (commutation arrêté/ caisson de graves) Borne de commande de relais d'antenne électrique Borne de commande d'amplificateur de puissance

Entrées :

Borne d'entrée de commande à distance Borne d'entree de I'antenne Prise d'entree AUX (mini-prise stereo) Connecteur d'entrée du signal USB Alimentation requise : batterie de vehicule 12 V CC (masse négative (terre)) Dimensions: environ 178 × 50 × 179 ~mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182× 53× 162mm (l / h / p) Poids: environ 1,2 kg

Accessoires fournis :

Composants destinés à l'installation et au raccordement (1 jeu) Appareils/accessoires en option : Télécommande: RM-X114 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.

Dépannage

La liste de contrôlles suivant vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontres avec cet apparéil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifie les procédures de raccordement et d'utilisation. Pour plus de détails sur l'utilisation du fusible et sur le retrait de l'appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d'installation/ de raccordement fourni avec cet apparéil. Si le problème n'est pas résolu, visitez le site d'assistance indiqué sur la couverture arrière.

Généralités

L'appareil n'est pas alimenté.

Vérifiez le raccordement ou le fusible. Si vous metez l'appareil hors tension et que l'affichage disparait, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-telecommande. - Mettez l'appareil sous tension.

L'antenne électrique ne se déploie pas.

L'antenne électrique ne dispose pas d'un boitier de relais.

Aucun son.

La fonction ATT est activée. La position de la commande d'équilibre avant-arrrière « FADER » n'est pas régée pour un système à 2 haut-parleurs.

Aucun bip n'est émis.

Le bip est désactivement (page 18). Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n'utilise pas l'amplificateur intégré.

Le contenu de la mémoire a été effacé.

Le cable d'alimentation ou la batterie a ete debranché(e) ou n'est pas correctement raccordé(e).

Les stations mémorisées et l'heure sont effacées.

Le fusible a sauté.

Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les cables ne sont pas raccordes correctement au connecteur d'alimentation destiné aux accessoires.

En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.

Si aucune opération n'est effectuee pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. - Réglez « DEMO-OFF » (page 18).

L'affichage disparait de la fenetre d'affichage ou il ne s'affiche pas.

Le régulateur de luminosité est régle sur « DIM-ON » (page 18). L'affichage est désactivé si vous appuyez sur la touche SOURCE/OFF et la maintenez enforcée. - Maintenez de nouveau la touche (SOURCE/OFF) de l'appareil enforcée jusqu'à ce que l'affichage apparaisse. Les connecteurs sont sales (page 22).

La fonction arrêt automatique est inopérante.

L'appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s'active après la mise hors tension de l'appareil. - Mettez l'appareil hors tension.

Réception radio

Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.

Le raccordement n'est pas correct. - Raccordez un cable de commande d'antenne électrique (bleu) ou un cable d'alimentation d'accessoires (rouge) au cable d'alimentation de l'amplificateur d'antenne de la voiture (uniquement si vous VOITE est équipée d'une antenne radio intégrée dans la vente arrrière/laterale). - Vérifiez le raccordement de l'antenne de voiture. -Si I'antenne automatique ne se deploie pas, verifiez le raccordement du cable de commande d'antenne electrique.

Impossible de capter une préselection.

Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. Le signal capte est trop faible.

Le réglage automatique des stations est impossible.

Le signal capte est trop faible. - Procedez à la syntonisation manuelle.

RDS

Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d'écoute.

La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capte est faible. - Désactievez TA (page 9).

Aucun message de radioguidage.

Activez TA (page 9). La station n'émet pas de messages de radioguidage, malgré l'indication TP. - Reglez la fréquence pour capter une autre station.

PTY affiche «- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

La station actuellément captee n'est pas une station RDS. Les données RDS n'ont pas ete reçues. La station ne spécifie pas le type d'émission.

Le nom du service de l'émission clignote.

Il n'existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. - Appuyez sur (SEEK) + / - pendant que le nom du service de l'émission clignote. « PI SEEK » apparait et l'appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).

Lecture de CD

Impossible d'introduire le disque.

Un autre disque est déjà en place. Le disque a ete introduit de force a l'envers ou dans le mauvais sens.

La lecture du disque ne démarre pas.

Le disque est defectueux ou sale. Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 21).

Impossible de litre des fichiers MP3/WMA/ AAC.

Le disque n'est pas compatible avec le format et la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d'assistance.

Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un déali plus long que d'autres avant le début de la lecture.

La lecture des types de disques suivants exige un délambda de démarrage plus long. disques compondant une hierarchie de dossiers complexe. disques enregistrés en multisession. disques auxquels il est possible d'ajouter des données.

Les rubriques d'affichage ne défilent pas.

Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilament peut être inopérant. La fonction « AUTO SCR » est régée sur « OFF » - Reglez « A.SCRL-ON » (page 18). - Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enforcée.

Le son saute.

L'installation est incorrecte. - Installez l'appareil suivant un angle de moins de 45^ dans un endroit stable de la voiture. Le disque est defecteux ou sale.

Lecture USB

Ce lecteur ne permet pas la lecture d' éléments via un concentrateur USB.

Cet apparéil ne peut pas reconnaître les périhériques USB raccordés via un concentrateur USB.

Impossible delirecertainselements.

Un périphérique USB ne fonctionne pas. - Raccordez-le.

La lecture sur le périphérique USB exige un délambda de démarrage plus long.

Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hierarchie de dossiers complexe.

Le son est intermittent.

Il est possible que le son soit intermittent à un haut début binaire supérieur à 320 kbit/s.

Affichage des erreurs et messages

CHECKING

L'appareil confirme le raccordement d'un périhérique USB. - Attendez la fin de la confirmation du raccordement.

ERROR

Le disque est sale ou inséré à l'envers. - Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Un disque vierge a ete insere. Le disque ne peut pas etre lu en raison d'un problème. - Insérez-en un autre. Le périphérique USB n'a pas eté automatiquement reconnu. Raccordez-le de nouveau. Appuyez sur pour retarder le disque.

FAILURE

Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordes correctement. - Reportez-vous au manuel d'installation/ raccordement de ce modele pour vérifier les raccordements.

HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge)

Cet apparéil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

NO AF

Il n'existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. - Appuyez sur SEEK + / - pendant que le nom du service de l'émission clignote. L'appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d'identification de programme (PI) (l'indication « PI SEEK » apparait).

NO DEV (Pas de péripérisque)

USB est la source selectionnée mais aucun periphérique USB n'est raccordé. Un periphérique USB ou un cable USB a eté déconnecté en cours de lecture. - Raccordez un péripérisque USB et un cable USB.

NO MUSIC

Le disque ou le péripérisque USB ne contient pas de fichiers de musique. - Insérez un CD de musique dans le lecteur. -Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.

NO NAME

Aucun nom de disque/d'album/d'artiste/de plage n'est écrit dans la plage.

NO TP

L'appareil continue à rechercher les stations TP.

OFFSET

Il est possible qu'il y ait un problème de fonctionnement. - Verifiez le raccordement. Si le message d'erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

OVERLOAD

Le périphérique USB est surcharge. - Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur SOURCE/OFF - Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu'un périphérique non pris en charge est raccordé.

READ

L'appareil lit toutes les informations de plage et d'album du disque. - Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d'une minute. USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n'est pas pris en charge. - Pour plus de détails sur la compatibilité de votre péripérisque USB, visitez le site d'assistance. 《LLL》ou《7777 Pendant le return ou l'avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. 《一》 Le caractère ne peut pas être affché. Si ces solutions ne permettent pas d'améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l'appareil à réparer en raison d'un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s'est produit. Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell'auto. Per l'installazione e i collegamenti, consultare the manuale per l'installazione e i collegamenti in dotazione.

CLASS 1 LASER PRODUCT

Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano escludivamente gli apparentechi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Il fabbricante di quello prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimentoagli indirizzi significati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. ![](images/ebfd4a831b2d0f9275d503d0f8876bdcfb88fea352e7daaa60fa534c6ee36a76.jpg)

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei conSYSTEMA di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve"Inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicchio di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che"This dozzo sa smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadaguato. Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali.Per informazioni più dettagliate circa the riciclaggio di"This prodotto, potete contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove I'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste alla normativa applicabile (valido solo per l'Italia). ZAPPIN e Quick-BrowZer sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto contiene la technologia soggetta a certi diritti di proprietà intellettuale della Microsoft. L'uso o la distribuzione di questa Tecnologia al di fuori di quello prodotto è vietato alla le licenze appropriate da Microsoft. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.

Avvertenza relativa all'installazione su un'auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione

Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagea 19). L'apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l'intervalto di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto SOURCE/OFF) sino a quando l'indicazione non scompare agli volta che si spegne il motore.

Summario

Operazioni preliminari 5

Disattivazione del modo DEMO 5 Impostazione dell'orologio 5 Rimozione del pannello anteriore 5

Individuzione dei comandi. 6

Unità principale 6

Radio 8

Memorizzazione e ricezione delle stazioni 8 RDS. 8

CD 11

Riproduzione di un disco 11

Dispositivi USB 11

Riproduzione del contento di un dispositivo USB 11

Ricerca e coproduzione dei brani 12

Riproduzione di brani con diverse modalità 12 Ricerca di un brano in base al nome - Quick-BrowZerTM 13 Ricerca di un brano in base all'ascolto di porzioni di brani - ZAPPIN™. 14

Impostazioni audio e menu Setup. 15

Modifica delle impostazioni audio 15 Uso di funzioni audio di livello avanzato - Motore sonoro avanzato 16 Regolazione delle voci di impostazione 18

Uso di apparecchi opzionali 20

Apparechio audio ausiliario 20 Telecomando RM-X114 20

Informazioni aggiuntive 21

Precauzioni 21 Manutenzione. 22 Caratteristiche tecniche 23 Guida alla soluzione dei problemi 24

Operazioni preliminari

Disattivazione del modo DEMO

Épossibledisattivereildisplaydidoismostrazionechevienevisualizzatodurante lo specnimento. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "DEMO", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare "DEMO-OFF", quando premere la manopola. L'impostazione è completeness. 4 Premere (BACK). Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.

Impostazione dell'orologio

L'orologio alla l'indicazione digitale dell'ora in fornato 24 ore. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "CLOCK-ADJ", quando premere la manopola. L'indicazione dell'ora lampeggia. 3 Ruotare la manopola di controllo per impostare l'ora e i minuti. Per passare da una cifra all'altra dell'indicazione digitale, premere + / - 4 Dopo aver impostato i minuti, premere il tasto di selezione. L'impostazione è completeness e l'orologio viene attenuato. Per visualizzare l'orologio, premere DSPL.

Rimozione del pannello anteriore

Per evitare il furto dell'apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. 1 Tenere premuto (SOURCE/OFF). L'apparecchio si spegne. 2 Premere 出 ,quindi estrarlo. ![](images/859396e3dfbade37b101d987436b505559a81b981338b9c7774c2d86d1c8ecc2.jpg)

Segnale di avvertimento

Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF alla che il pannello anteriore sia stato rimioso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnaleiene emesso solo se è in uso l'amplificatore incorporato.

Nota

Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all'interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani posteriori.

Installazione del pannello anteriore

Inserire la parte A del pannello anteriore nella parte B dell'apparecchio, come illustrato, quando premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. ![](images/ed5fd45e7ec514260c1e0e981c761ed888dee826aa0ee3828c018793a1c9fa85.jpg)

Individuzione dei comandi

Unità principale

![](images/f9411355cf690a899ac6f331a11d031d317f82fe80af897b1d0f34f63461ebd3.jpg) La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base.

1 Tasti SEEK+/-

Radio:

Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).

CD/USB:

Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per mandare avanti o indietro rapidamente un brano (tenere premuto).

Taste Q (BROWSE) pagina 13

Per impostare il modo QuickBrowZerTM.

3 Tasto SOURCE/OFF

Premere quello tasto per accendere l'apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/USB/AUX). Tenere premuto per 1 secondo per specnere l'apparecchio. Tenere premuto per più di 2 secondi per specnere l'apparecchio e disattivare il display.

4 Manopola di controllo/tastodi selezione pagina 15, 18

Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare).

5 Alloggiamento del disco

Inserire il disco (lato con l'etichetta rivolto verso l'alto). La riproduzione viene avviata.

6 Finestra del display

7 Tasto (espulsione)

Per estrarre il disco.

8 Connettore USB pagina 11

9 Tasto (rilascio pannello anteriore) pagina 5

10 Tasto (BACK) Premere per tornare al display precedente. 11 Ricettore del telecomando 12 Tasto MODE pagina 8 Premere per selezionare la banda radio (FM/MW/LW). 13 Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico)/ PTY (tipodiprogramma)pageina9 Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare PTY (tenere premuto) in RDS. 14 Tasti numerici Radio: Per riceve re le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD/USB: ①/②: ALBUM▼/▲ (durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC) Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto). ③: REP* pagina 12 ④: SHUF pagina 12 ⑤: ZAP pagina 14 Per impostare il modo ZAPPIN™. 6: PAUSE Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l'operazione, premere di nuovo il tasting. 15 Tasto DSPL(display)/SCRL (scorrimento) pagina 8, 11, 12 Per cancellare le voci del display (premere); per scorrere le voci del display (tenere premuto). Presa di ingresso AUX pagina 20 * Su quello tasto è presente un punto tattile.

Radio

Memorizzazione ericezione delle stazioni

Attenzione

Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliorare) per evitare incidenti.

Memorizzazione automatica — BTM

1 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a visualizzare "TUNER". Per cancellare la banda, premere più volte (MODE). É possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "BTM", quando premere la manopola. L'apprecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all'ordine delle frequenze.

Memorizzazione manuale

1 Durante la riscione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da ① a ⑥) sino a visualizzato "MEM".

Ricezione delle stazioni memorizzate

1 Selezionare la banda, quindi premere un taste numerico (da ① a ⑥).

Sintonizzazione automatica

1 Selezionare la banda, quando premere (SEEK) - / + per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l'apparecchio riceve una stazione. Ripetere esta procedura fino alla riscione della stazione desiderata.

Suggerimento

Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto SEEK + / - per individuire la frequenza approximativa, quando premere più volte SEEK + / - per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).

RDS

RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggintive或者其他 normale segnale in radiofrequenza.

Note

- É possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese o della regione. - La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.

Modifica delle voci sul display

Premere DSPL

Impostazione dei modi AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)

AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, notamment TA fornisce informazioni o trasmette programmi currenti relativi al traffico (TP), se disponibili.

1 Premere più volte (AF/TA) sino a visualizzare l'impostazione desiderata.

SelezionarePer
AF-ONattivare AF e disattivare TA.
TA-ONattivare TA e disattivare AF.
AF/TA-ONattivare entrambi i modi AF e TA.
AF/TA-OFFdisattivare entrambi i modi AF e TA.

Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA

possibl preselezionare le stazioni RDS insieme all'impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizes il modo di preselezione manuale, è possible preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. Impostare AF/TA, quando memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente.

Ricezione dei notiziari di emergenza

Se è attenuato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.

Suggerimento

Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, independentemente dal normale livello del volume.

Mantenimento di un programma regionale — REGIONAL

Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di quello apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di riscezione regionale, impostare "REG-OFF" nelle impostazioni durante la riscezione FM (pageina 19).

Nota

Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area,anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numero (da ① a ⑥) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere esta procedura fino alla ricezione della stazione locale.

Selezione del modo PTY (tipodi programma)

Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di risizione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.

1 Tenere premuto / TA (PTY) durante la ricezione FM.

Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.

2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare il tipo di programma desiderato, quando premere la manopola.

L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.

Tipidiprogrammi

NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIORED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)

Impostazione della funzione CT (ora)

L'orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.

1 Impostare "CT-ON" nelle impostazioni (pagea 18).

Nota

La funzione CT potrebbe non funzionare correttamenteanche durante la ricezione di una stazione RDS.

CD

Riproduzione di un disco

Mediente il presente apparecchio, è possibile riproduire CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 22)).

1 Inserire il disco (lato con l'etichetta rivolto verso l'alto).

Viene avviata la riproduzione automaticamente. Per estrarre il disco, premere .

Nota

Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di danneggiare il disco.

Modifica delle voci sul display

Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Premere DSPL

Dispositivi USB

- É possibile'utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa) compatibili con lo standard USB. - Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4). - Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contentuti nel dispositorio USB. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il situ di assistenza indicato sulla retrocopertina.

Nota

Collegare il disposativo USB après l'accensione del motore. Diversamente, a seconda del dispositorio USB, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o un danno.

Riproducione del contentuto di un disposativo USB

1 Collegare il dispositivo USB al connettore USB tramite il cavo USB. ![](images/2bcce0e9542e88487bf303112f5d624e1008b2c2e66ec3130c2fd0aba5342088.jpg) Viene avviata la riproduzione. Se è gli collegato un dispositivo USB, per avviare la riproduzione, premere più volte (SOURCE/OFF) fino a visualizzare "USB". Per interrompere la riproduzione, tenere premuto SOURCE/OFF per 1 secondo. Per rimuovere il dispositivo USB, interrompere la riproduzione del dispositivo USB, quando rimuovere il dispositivo USB.

Note

- Non'utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere a causa di vibrazioni o causare un collegamento non sufficientemente saldo. Non rimuovere il pannello anteriore durante la riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è possible che i dati USB vengano danneggiati.

Modifica delle voci sul display

Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere a seconda del dispositorio USB, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Premere DSPL

Note

- Di seguito è riportato il numero massimo di dati visualizzabili. cartelle (album): 128 - file (brani) per cartella: 500 - A seconda della quantità di dati registrati, è possibile che l'avvio della riproduzione richieda alcuni istanti. - Non è possibile riproduire i file DRM (gestione dei diritti digitali). - Quando si riproduce o si manda avanti/indietro velocemente un file MP3/WMA/AAC VBR (velocità di trasmissione variabile), è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/AAC riportati di seguito: - file con compressione perché perdita di dati - file protetti da copyright

Ricerca e riproduzione dei brani

Riproducione di brani con diverse modalità

É possible ascoltare i brani ripeturamente (riproduzione ripetuta) o in ordine casuale (riproduzione casuale). I modi di riproduzione disponibili variano a seconda della sorgente audio selezionata. 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) sino a visualizzare il modo di riproduzione desiderato. La riproduzione nel modo di riproduzione selezionato potrebbe impiegare quale tempo ad avviarsi. Riproduzione ripetuta
SelezionarePer riproduire
← TRACKun brano in modo ripetuto.
← ALBUMun album in modo ripetuto.
← OFFun brano in modo normale (riproduzione normale).
Riproducione in ordine casuale
SelezionarePer riproduire
SHUF ALBUMun album in ordine casuale.
SHUF DISC*1un disco in ordine casuale.
SHUF DEVICE*2un dispositivo in ordine casuale.
SHUF OFFun brano in modo normale (riproduzione normale).
*1 Solo CD *2 Solo USB

Ricerca di un brano in base al nome — QuickBrowZer™

Épossiblericercareunbrano contento in un CD o undispositivoUSBin modulo simplice,in base alla category.

1 Premere Q (BROWSE)\*.

L'apparecchio entra nel modo QuickBrowZer, quando viene visualizzato l'élenco delle categorie di ricerca. Quando viene visualizzato l'élenco dei brani, premere più volte (BACK) sino a visualizzare la categoria di ricerca desiderata. * Durante la riproduzione, premere Q (BROWSE) per più di 2 secondi per tornare direttamente all'inizio dell'elenco delle categorie (solo USB). 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la categoria di ricerca desiderata, quando premerla per confirmmare. 3 Ripetere il punto 2 sino a quando non viene selezionato il brano desiderato. Viene avviata la riproduzione. Per annullare il modo Quick-BrowZer, premere (BROWSE).

Nota

Impostando il modo Quick-BrowZer, l'impostazione della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene disattivata.

Ricerca mediante la modalità salto delle voci — Modo Jump

Se all'interno di una categoria sono presenti più因为他们, è possible ricercare rapidamente la sua desiderata. 1 Premere (SEEK) + nel modo QuickBrowZer. Viene visualizzato il nome della voce. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce accanto a quella desiderata. Questa operazione consente di saltare in incrementi parl al 10% del numero totale di voci. 3 Premere il tasto di selezione. Il display torna al modo Quick-BrowZere viene visualizzata la voce selezionata. 4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata, quando premere la manopola. Se la你可以 selezionata è un brano, viene avviata la riproduzione. Per disattivare il modo Jump, premere (BACK) o -

Ricerca di un brano in base all'ascolto di porzioni di brani - ZAPPINTM

È possibile ricercare il brano che si desidera ascoltare durante la riproduzione in sequenza di brevi porzioni di brani contentuti in un CD o un dispositivo USB. Il modo ZAPPIN è particolaremente adatto per la ricerca di un brano nel modo di riproduzione in ordine casuale o di ripietizione in ordine casuale. 1 Premere (5) (ZAP) durante la riproduzione. La riproduzione viene avviata a partire da una porzione del brano successivo. è possibile selezionare il tempo di riproduzione (pagea 19). ![](images/7bd49c6cca29f4f35b1254b71d35acaf8c78b2b538b7dcc9bf3d0304466c1873.jpg) Brano (5) (ZAP) premuto. Parte di agli brano da riproduire nel modo ZAPPIN. 2 Premere il tasto di selezione o ⑤ (ZAP) durante la riproduzione di un brano che si desidera ascoltare. Il brano selezionato torna al modo di riproduzione normale e viene riproduotto dall'inizio. Premendo (BACK) è inotre possibile confermare un brano da riproduire.

Suggerimenti

- Premere () + / - nel modo ZAPPIN per saltare un brano. - Premere (1) / (2) (ALBUM / ) nel modo ZAPPIN per saltare un album.

Impostazioni audio e menu Setup

Modifica delle impostazioni audio

Regolazione delle caratteristiche dell'audio

1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l'impostazione, quando premere la manopola. 4 Premere (BACK). É possibile impostare le seguenti voci: EQ7 PRESET (pagina 16) EQ7 SETTING (pagina 16)

POSITION

SET POSITION (Impostazione posizione di ascolto) (pagina 17) ADJ POSITION\*1 (Regolazione posizione di ascolto) (pagina 17) SET SW POS\*1\*2 (Impostazione posizione subwoofer) (pagina 17

BALANCE

Consente di regolare il bilanciamento audio: "RIGHT-15" (destra) - "CENTER" (centro) - "LEFT-15" (sinistra).

FADER

Consente di regolare il livello relativo: "FRONT-15" (anteriore) - "CENTER" (centrale) - "REAR-15" (posteriore). DM+ (pagina 18) RB ENH (Rear Bass Enhancer) (pageina 18) SW LEVEL\*2 (Livello subwoofer) Consente di regolare il livello del volume del subwoofer: +10dB - 0dB -10dB ("ATT"viene visualizzato con il valore minimo.) AUX VOL*3 (Livello volume AUX) Consente di regolare il livello del volume di ciascun apparecchio ausiliario collegato: +18dB - 0dB - -8dB . Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse. *1 Nascimento quando “SET POSITION” é impostato su “OFF”. *2 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" (pagina 19). *3 Se è attenuata la sorgente AUX (pagea 20).

Uso di funzioni audio di livello avanzato — Motore sonoro avanzato

Motore sonoro avanzato consente di ottenerere condizioni di ascolto ideali nell'auto grazie all'elaborazione digitale del segnale.

Selezione della qualità del suono — Preselezione EQ7

É possible selezionare una curva dell'equalizzatore da 7 curve dell'equalizzatore (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF). 1 Premere il tasting di selezione durante la ricerca/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "EQ7 PRESET", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la curva dell'equalizzatore desiderata, quando premere la manopola. 4 Premere (BACK). Per annullare la selezione della curva dell'equalizzatore, selezionare "OFF" al punto 3.

Suggerimento

É possibile memorizzare l'impostazione della curva dell'equalizzatore per ciascuna sorgente.

Personalizzazione della curva dell'equalizzatore — Impostazione EQ7

L'opzione "CUSTOM" di EQ7 consente di effettuire impostazioni dell'equalizzatore personalizzate. 1 Selezionare una sorgente, quando premere il tasto di selezione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "EQ7 SETTING", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "BASE", quando premere la manopola. possiblen selezionare una curva dell'equalizzatore come base per ulteriori personalizzazioni. 4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la curva dell'equalizzatore, quando premere la manopola. 5 Impostare la curva dell'equalizzatore. Ruotare la manopola di controllo per selezionare la gamma delle frequenze, quando premere la manopola. ![](images/18be0d48500e6893b565937cff5df46ffedd2f9d5c5dfbddaf0ef3b3ede1d093.jpg) BAND1: 63 Hz BAND2: 160Hz BAND3: 400Hz BAND4:1kHz BAND5:2,5kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7:16,0kHz Ruotare la manopola di controllo per regolare il livello del volume, quando premere la manopola. Il livello del volume puo essere regolato in incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB. ![](images/1760e2b7d8e899ffd445a5354a79a70e4260bcac7770421b590f9953a0c086fa.jpg) Ripetere i punti 1 e 2 per regolare altre gamme delle frequenze. 6 Premere due volte (BACK). La curva dell'equalizzatore viene memorizzata in "CUSTOM".

Ottimizzazione dell'audio in base alla posizione di ascolto con Time Alignment - Posizione di ascolto

L'apparecchio è in grado di simulare un Campo sonoro naturale ridardando l'émissione sonora dai singoli diffusori in base alla posizione. Le opzioni disponibili per "POSITION" sono indicate di seguito. FRONT L (1): anteriose sinistro FRONT R (2): anteriore destro FRONT (3): anterioal centro ALL (4): al centro dell'auto OFF: nessuna posizione impostata ![](images/7a29d2e4593f24e4cbff5590da428038ad5a3f46448add89a1ac4c406344c28f.jpg) É inoltre possibile impostare la posizione approssimativa del subwoofer rispetto alla posizione di ascolto se: - l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" (pagina 19). - la posizione di ascolto è impostata su "OFF". Le opzioni disponibili per "SET SW POS" sono indicate di seguito. NEAR (A): vicino NORMAL (B):normale FAR (⊙): lontano 1 Premere il tasto di selezione durante la ricerca/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fina a visualizzare "SET POSITION", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni: "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" o "ALL", quando premere la manopola. 4 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "SET SW POS", quando premere la manopola. 5 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni relative alla posizione del subwoofer: "NEAR", "NORMAL" o "FAR", quando premere la manopola. 6 Premere (BACK). Per annullare la selezione della posizione di ascolto, selezionare "OFF" al punto 3.

Regolazione della posizione di ascolto

É possible sintonizzare esattamente l'impostazione relativa alla posizione di ascolto. 1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "ADJ POSITION", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per regolare la posizione di ascolto, quando premere la manopola. Gamma regolabile: ^ 十 + 3 ^ 一 "CENTER" - "3". 4 Premere (BACK).

DM+ Advanced

DM+ Advanced consente di migliorare la qualità dell'audio compresso digitalmente, ripristinando le alte frequenze perse durante la compressione. 1 Premere il tasting di selezione durante la riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "DM+", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare "ON", quando premere la manopola. 4 Premere (BACK).

Suggerimento

É possibile memorizzare l'impostazione DM+ per ciascuna sorgente.

Uso dei diffusori posteriori come subwoofer — Rear Bass Enhancer

Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i suoni bassi applicando ilhetto passa basso (pagina 19) ai diffusori posteriori. Questa funzione consente di utilizzato i diffusori posteriori come un subwoofer, se quest'ultimo non è presente. 1 Premere il tasting di selezione durante la ricezione/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare "RB ENH", quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni: "1", "2" o "3", quando premere la manopola. 4 Premere (BACK).

Regolazione delle voci di impostazione

1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo forn a visualizzare la voce desiderata, quando premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l'impostazione, quando premere la manopola.\* L'impostazione è completata. 4 Premere (BACK). * Per le impostazioni di CLOCK-ADJ e BTM, il punto 4 non è necessario. É possibile impostare le seguenti voci a seconda della sorgente e dell'impostazione: CLOCK-ADJ (regolazione dell'orologio) (pagina 5) CT (ora) Consente di attivare/disattivare la funzione CT: "ON", "OFF" (pagea 10). BEEP Consente di attivare/disattivare il segnale acustico: "ON", "OFF". CAUT ALM\*1 (segnale di avertimento) Consente di attivare/disattivare il segnale di averporto: "ON", "OFF" (pagea 5). AUX-A\*1 (audio AUX) Consente di attivare/disattivare il display della sorgente AUX: "ON", "OFF" (pagea 20).

AUTO OFF

Consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dato un intervallo di tempo prestabilitido dallo spegnimento dell'apparecchio stesso: "NO", "30S (secondi)", "30M (minuti)", "60M (minuti)".

REAR/SUB*1

Consente di impostare l'uscita audio: "SUB-OUT" (subwoofer), "REAR-OUT" (amplificatore di potenza).

DEMO (dimostrazione)

Consente di attivare/disattivare la dimostrazione: "ON", "OFF".

DIMMER

Consente di modificare la luminosità del display: "ON", "OFF".

M.DISPLAY (display in movimento)

- "SA": per visualizzare i modelli in movimento e l'analizzatore speltrale. - "OFF": per disattivare il display in movimento.

AUTO SCR (scorrimento automatico)

Consente di fare scorrere automaticamente le voci composte da molti caratteri: "ON", "OFF".

REGIONAL\*2 (regionale)

Consente di limitare la riscizione a una regione specifica: "ON", "OFF" (pagina 9).

ZAP TIME (durata Zappin)

Consente di selezionare il tempo di riproduzione per la funzione ZAPPI - "Z.TIME-1 (circa 6 secondi)", "Z.TIME-2 (circa 15 secondi)", "Z.TIME-3 (circa 30 secondi)".

ZAP BEEP (segnale acustico Zappin)

Consente di attivare/disattivare il segnale acustico nelle transizioni tra i brani: "ON", "OFF". LPF FREQ\*3 (frequenza filtropassabasso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: 50Hz " 60Hz 1 80Hz , 100Hz , 120Hz LPF SLOP\*3 (pendenza filtro passa basso) Consente di selezionare la pendenza del filtrlo LPF: "1", "2", "3".

SW PHASE\*4 (fase del subwoofer)

Consente di selezionare la fase del subwoofer: "NORM", "REV".

HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)

Consente di selezionare la frequenza di taglio del diffusore anteriore/posteriore: "OFF", 50Hz , 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz

HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)

Consente di selezionare la pendenza del filtrlo HPF (possibile solo quando HPF FREQ non è impostato su "OFF"): "1", "2", "3".

LOUDNESS (enfasi dei bassi)

Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi: "ON", "OFF".

ALO (ottimizzatore di livello automatico)

Consente di regolare il volume della riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione su un livello ottimale: "ON", "OFF".

BTM (pagea 8)

*1 Se l'apparecchio è spento. *2 Durante la ricezione FM. *3 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT" o Rear Bass Enhancer non è impostato su "OFF". *4 Quando l'uscita audio è impostata su "SUB-OUT".

Uso di apparecchi opzionali

Apparecchio audio ausiliario

Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull'apparecchio e quando selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l'audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell'auto.

Collegamento del dispositivo audio portatile

1 Spegnere il dispositivo audio portatile. 2 Abbassare il volume sull'apparecchio. 3 Collegare il dispositivo audio portatile all'apparecchio con un cavo di collegamento (non in dotazione)\*. * Assicurarsi di utilizzare una spina diritta. ![](images/b18c19947b828317b9f8e9cf89eae6e6066414a8da422e5fcb1ce345af0be930.jpg)

Regolazione del livello del volume

Regolare il volume di anni apparecchio audio collegato prima della riproduzione. 1 Abbassare il volume sull'apparecchio. 2 Premere piu voite SOURCE/OFF fino a visualizzare "AUX". 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile ad un volume moderato. 4 Impostare sull'apparecchio il consueto volume di ascolto. 5 Regolare il livello di ingresso (pagea 15).

Telecomando RM-X114

I tasti del telecomando correspondenti a quelli dell'apparecchio controllano le stesse funzioni. ![](images/b72bbad9ed88f989c2bfd7e392c2c2bd1b9e96339cea1c3fd50326a211014fab.jpg) I tasti del telecomando riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell'apparecchio. - Tasto DSPL (display) Per cancellare le voci del display. - Tasto SOURCE Per accendere l'apparecchio; per cambiare sorgente (Radio/CD/USB/AUX). - Tasti / (SEEK -/+ ) Per controllare la radio/il CD/il dispositivo USB. Stessa funzione di (SEEK) - / + sull'apparecchio. - Tasto SOUND Equivale al tasto di selezione sull'apparecchio. - Tasto OFF Per spegnere l'apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente. - Tacho LIST Per impostare il modo Quick-BrowZerTM. - Tasti ↑/↓ (DISC/PRESET +/-) Per controllare il CD/USB. Stessa funzione dei tasti ① / ② (ALBUM / ) sull'apparecchio. - Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l'audio. Per annullare l'operazione, premere di nuovo il tasto. * Funzione non disponibile per quello apparecchio.

Nota

Se l'apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possible controllario mediante il telecomando a meno che non venga premuto (SOURCE/OFF) sull'apparecchio o che non venga inserito un disco per accendere l'apparecchio stesso.

Informazioni aggintive

Precauzioni

- Se l'auto è stata parcheggiata alla luce solare diretta, attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di utilizzato. - Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi audio all'interno dell'auto; diversamente, a causa delle temperature elevate che si sviluppano lasciando l'auto alla luce solare diretta, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. L'antenna elettrica si estende automaticamente.

Formazione di condensa

Se all'interno dell'apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un'ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l'apparecchio non funzioni correttamente.

Per mantenere una qualità audio elevata

Non bagnare l'apparecchio o i dischi.

Note sui dischi

Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti d'aria calda, né lasciarli all'interno di un'auto parcheggiate alla luce solare diretta. - Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l'esterno. Non utilizzato solventi quale benzene, trielina o detergenti disponibili in c ![](images/dcb9d403f236f364847de3111690767c9dd4070fba07159183fcc41d35425729.jpg) - Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard Compact Disc (CD). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d'autore non sono conformi allo standard Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riproduurli mediante il presente apparecchio.

- Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio

- Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi oppure nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento oppure il disco potrebbe venire danneggiato. - Dischi alla forma irregolare (ad esempio, a forma di cuore, quadrato o stella). Diversamente, è possibile causare problemi di funzionamento all'apparecchio. - Dischi da 8 cm.

Note sui dischi CD-R/CD-RW

-Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW) cartelle (album): 150 (inclusa la cartella principale) - file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a 300, se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri) - caratteri visualizzabili per un nome di cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo) - Se il disco multissessione inizia con una sessione CD-DA, viene riconosciuto comme disco CD-DA e le autres sessioni non vengono riprodotte.

- Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio

- CD-R/CD-RW con scarsa qualità di registrazione. - CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo di registrazione incompatible. - CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto. - CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato CD audio o nel formato MP3 conforme allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.

Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/AAC

![](images/a7b02bd201141b8dbb93dee9332932d81fd32f4acdc29465f49ad9d11b4bb9bc.jpg) Per eventuali domande o problemi riguardanti l'apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Manutenzione

Sostituzione della batteria al litio del telecomando

Quando la pila si scarica, il raggio d'azione del telecommando risulta ridotto. Sostituire la pila con una batteria al litio CR2025 nuova. L'uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. ![](images/0db78b9221228497750b9298f277c1f2341b048dfb0032d31058c217ae03c576.jpg)

Note sulla batteria al litio

- Tenere la batteria al litio fuori alla portata dei bambini. Se la pilaiene ingerita, consultare immediamente un medico. - Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un perfetto dato. - Assicurarsi di rispetto la corretta polarità durante l'insertimento della pila. Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. Non esporre la batteria a fonti di calore excessive quali la luce solare diretta, fuoco o similii.

AVVERTENZA

La pila può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non devese ricericata, smontata ogettata nel fuoco.

Pulizia dei connettori

Se i connettori tra l'apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare quello problema, après il pannello anteriore, rimuoverlo (pagea 5), quando pulire i connettori con un cotton fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati. ![](images/4cbfc4b6c92ecedae00ec7f3f045c1c5acda34b4be387260d544cff99a5e325e.jpg) ![](images/92cb2b6c0906030a856401c4b1f77d438b2de011e53728ce5f52716311210f3b.jpg)

Note

Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione. Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo.

Caratteristiche tecniche

Sintonizzatore

FM

Gamma di frequenze: 87,5 - 108,0 MHz Terminale dell'antenna: Connettore dell'antenna esterna Frequenza intermedia: 25kHz Sensibilitàutilizzabile:8dBf Selettivita: 75 dB a 400kHz Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo) Separazione: 50dB a 1kHz Rispostainfrequency: 20 - 15.000Hz

MW/LW

Gamma di frequenza: MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279kHz Terminale dell'antenna: Connettore dell'antenna esterna Frequenza intermedia: 9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz Sensibilità: MW: 26 V , LW: 45 V

Lettore CD

Rapporto segnale-rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 - 20.000Hz Wow e flutter: Al di除去 del limite misurabile

Lettore USB

Interfaccia: USB (velocità massima) Alimentazione massima: 1 A

Amplificatore di potenza

Uscita: Uscite diffusori Impedenza diffusori: 4 - 8 ohm Potenza di uscita massima: 45W× 4 (a 4 ohm)

Generali

Uscite:

Terminale delle uscite audio (possibilità di selezione tra posteriore/subwoofer) Terminale di controllo del relè dell'antenna elettrica Terminale di controllo dell'amplificatore di potenza

Ingressi:

Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell'antenna Presa di ingresso AUX (minipresa stereo) Connettore di ingresso del segnale USB Requisiti di alimentazione: Batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni: Circa 178× 50× 179mm (l / a / p) Dimensioni di montaggio: Circa 182× 53× 162mm (l / a / p) Peso: Circa 1,2 kg Accessorindotazione: Elementi per l'installazione e i collegamenti (1 set) Accessorior/apparecchi opzionali: Telecomando RM-X114 È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. Il designe le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche nella preavviso.

Guida alla soluzione dei problemi

Fare riferimento alla segunte lista di verifica per risolverve la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l'uso di quello appearecchio. Prima di esaminare l'élenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d'uso dell'apparecchio. Per informazioni sull'utilizzo del fusibile e sulla rimozione dell'apparecchio dal cruscotto, consultare la guida all'installazione e ai collegamenti in dotazione con il presente apparecchio. Se il problema persistsente, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.

Generali

L'apparecchio non riceve alimentazione. Verificare il collegamento o il fusibile. Se l'apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possible utilizzato nel telecomando. - Accendere l'apparecchio. L'antenna elettrica non si estende. L'antenna elettrica non dispone di scatola a relè. L'audio non viene emesso. La funzione ATT è attivata. La posizione dell'attenuatore "FADER" non è appropriata per unsystema a2diffusori. Non viene emesso alcun segnale acustico. Il segnale acustico è disattivato (pagea 18). Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l'amplificatore incorpORATO non viene utilizzato. Il contentuto della memoria è stato cancellato. Il cavo di alimentazione o la pila sono stati rimossi o non sono collegati correttamente.

Le stazioni memorizzate e l'ora esatta sono cancellate.

Si è bruciato il fusibile.

Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.

I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell'auto.

Durante la coproduzione o la riscione, viene attenuato il modo di dimostrazione.

Se non viene eseguita alcuna operatione per 5 minuti quando è impostata la funzione "DEMO-ON", viene attenuato il modo di dimostrazione. - Impostare "DEMO-OFF" (pageina 19).

Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display.

L'attenuatore di luminosità è impostato su "DIM-ON" (pagea 19). Il display scompare tenendo premuto SOURCE/OFF - Premere (SOURCE/OFF) sull'apparecchio fino a visualizzato il display. I connettori sono sporchi (pagea 23).

La funzione di spegnimento automatico non è operativa.

L'apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo aver spento l'apparecchio. - Spgnere l'apparecchio.

Ricezione radiofonica

Non è possibile ricevere le stazioni. L'audio è disturbato.

Il collegamento non è corretto. - Collegare il cavo di controllo dell'antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessory (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell'antenna per auto (solo se l'auto dispone di antenna incorpORA sUL vetro posteriore/laterale). - Verificare il collegamento dell'antenna dell'auto. - Se l'antenna dell'auto non si estende, verificare il collegamento del cavo di controllo dell'antenna elettrica.

Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.

Memorizzare la frequenza corretta. Il segnale di trasmissione èccessivamente debole.

Non è possibile effettuare la sintonizzazione automatica.

Il segnale di trasmissione èccessivamente debole. - Esquire la sintonizzazione manuale.

RDS

Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la funzione SEEK.

La stazione non è TP oppure il segnale è debole. - Disattivare il modo TA (pagea 9).

Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.

Attivare il modo TA (pagina 9). La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur esendo una stazione TP. - Sintonizzarsi su un'altra stazione.

Il modo PTY visualizza"--

La stazione corrente non è una stazione RDS. I dati RDS non vengono ricevuti. La stazione non specifica il tipo di programma.

Il nome del servizio programmi lampeggia.

Non esiste alcuna frequenza alternatively per la stazione corrente. - Premere (SEEK) +/- ),),), Viene visualizzato "PI SEEK" e l'apparecchio avvia la ricerca di un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma).

Riproduzione di CD

Non è possibile insere un disco.

Nell'alloggiamento è presente un altro disco. Il disco è stato inserto forzamente in senso contrario o nel modo sbagliato.

Il disco non viene riproduotto.

Il disco è difettoso o sporco. I CD-R/CD-RW non sono per l'uso audio (pagina 22).

Non è possibile riproduire file in formato MP3/WMA/AAC.

Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3/WMA/AAC. Per ulteri informazioni sui dischi e sui formati riproducibili, visitare il situ di assistenza.

I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.

Per i dischi indicati di seguito, l'avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore. - dischi registrati con una struttura ad albero complessa. dischi registrati in multissessione. dischi ai quali è possible aggiungere dati.

Le voci del display non scorrono.

Per i dischi che presentano multi caratteri, tali voci potrebbero non scorrere. La funzione "AUTO SCR" è impostata su "OFF". - Impostare "A.SCRL-ON" (page 19). - Tenere premuto DSPL (SCRL).

L'audio salute.

L'installazione non è corretta. - Installare l'apparecchio con un'angolazione inferiore a 45^ in una parte stabile dell'auto. Il disco è difettoso o sporco.

Riproduzione USB

Non è possibile eseguire la riproduzione mediante un hub USB.

Il presente appearecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.

Non è possibile eseguire la riproduzione.

Un dispositivo USB non funziona. Ricollegarlo.

Il dispositorio USB necessita di un tempo maggiore per avviare la riproduzione.

Il dispositorio USB contiene file con una struttura ad albero complessa.

L'audio viene trasmesso a intermittenza.

A velocità di trasmissione elevate, superiori a 320 kbps, è possible che l'audio venga trasmesso a intermittenza.

Messaggi eindicazioni di errore

CHECKING

E in corso il controllo del collegamento a un dispositivo USB. - Attendere il terme del controllo.

ERROR

Il disco è sporco o è stato inserto in senso contrario. - Pulire il disco o inserirlo correttamente. E stato inserto un disco vuoto. Non è possible riproduire il disco a causa di un problema. - Inserire un autre disco. Il dispositorio USB non è stato riconosciuto automaticamente. Ricollegarlo. Premere per estrarre il disco.

FAILURE

I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti. - Consultare la guida all'in INSTALLazione e ai collegamenti del presente modello per verificare i collegamenti.

HUB NO SUPRT (hub non supportato)

Il presente appearecchio non supporta hub USB.

NO AF

Non esiste alcuna frequenza alternatively per la stazione corrente. - Premere () + / - ),-(l nombre del servizio programmi lampeggia. L'apparecchio avvia la ricerca di un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzatoo "PI SEEK").

NO DEV (nessun dispositivo)

Come sorgente è stato selezionato USB perché fosse collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione sono stati scollegati un dispositivo o un cavo USB. - Accertarsi di collegare un dispositivo e un cavo USB.

NO MUSIC

Il disco o il dispositivo USB non contiene file musicali. - Inserire un CD musicale nell'apparecchio. - Collegare un dispositivo USB contente file musicali.

NO NAME

Il brano non contiene il nome di un disco/ album/artista/brano.

NO TP

L'apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili.

OFFSET

Potrebbe essersi verificato un problema interno. - Verificare i collegamenti. Se l'indicazione di erre rime visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

OVERLOAD

Il dispositorio USB è sovraccaricato. - Scollegare il dispositorio USB, quando cambiare sorgente premendo SOURCE/OFF - Indica che il disposativo USB presenta problemi di funzionamento oppure che è stato collegato un disposativo non supportato.

READ

É in corso lalettura di tutte le informazioni relative a tutti i brani eagli album del disco. - Una volta terminata l'opération, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.

USB NO SUPRT (USB non supportato)

Il dispositorio USB collegato non è supportato. - Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il situ di assistenza.

"LLL"。"7777"

Mentre si procede rapidamente in avanti/ all'indietro, sono stati raggiunti l'inizio o la fine del disco e non è possibile andare altre. "一 L'apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l'apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relative alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema. Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installereren. Raadpleeg de bijgeleverde handledging voor installmentie/aansluitingen voor meer informatie over de installmente en aansluitingen.

CLASS1 LASERPRODUCT

Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparatus.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriserde vertegenwoordiging voor EMC en produiteiligkeit is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service-of garantiezaken verwijzen wij ugraag maar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. ![](images/2be870939bd8323fc428391f5bdc4a097b6adec1d1d0f2d70c8b02c6e02d1bc5.jpg)

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met geschaffen inzamelingssystemen)

Het symbol op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product Niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het要去chter maar een plaat worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als uervoor zorgt dat dit product op de correcte manier worden verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden+kennen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voormeer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijkke instanties, het bedrivf of de diest belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. ZAPPIN en Quick-BrowZer�handelsmerken van Sony Corporation. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Dit apparaat bevat technologie die onderhevig is aan bepaalde intellectuele-eigendomsrechten van Microsoft. Het gebruik of de distributie van deze technologie buiten dit product is verboden zonder de betreffende licentie(s) van Microsoft. MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.

Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft

Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt (pageina 17). Hiermee worden het apparaat na de ingestelde tjidsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u het apparaat heb tuitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u de functie voor automatisch uitschakelen Niet instelt, houdt u SOURCE/OFF ingedrukt totdat het scherm verdwijnt wanner u het contactslot uitzet.

Inhoudsopgave

Aandeslag 5

De DEMO-stand annuleren 5 De klok instellen. 5 Het voorpaneel verwijderen 5

Bedieningselementen. 6

Hoofdeenheid 6

Radio 8

Zenders opslaen en ontvangen. 8 RDS. 8

CD 10

Een CD afspelen 10

USB-apparaten 11

Een USB-apparaat afspelen. 11

Tracks zoeken en aftspelen 12

Tracks aftspelen in verschillende standen 12 Zoeken aan een track op naam - Quick-BrowZer™ 12 Zoeken aan een track door te luisteren aan een gedeelte van een track - ZAPPIN™ 13

Geluidsinstellungen en het installment菜单 14

De geluidinstellungen wijzigen 14 Genieten van geavanceerde geluidsfuncties - Geavanceerde geluidsengine. 15 Instelitems aanpassen 17

Optionele apparaten gebruiken 19

Randapparatuur voor audio 19 RM-X114-afstandsbediening 19

Aanvullende informatie 20

Voorzorgsmaatregelen 20 Onderhoud 22 Technische gegevens 23 Problemen oplossen. 24

Aandeslag

De DEMO-stand annuleren

U kunt het demonstratieschem annuleren dat worden weergegevenijdens het uitschakelen. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installmentenster wordt weergegeben. 2 Verdraai de regelknop tot "DEMO"\ wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Selecteer "DEMO-OFF" door de regelknop te verdraaien en er verwolgens op te drukken. Het instellen is voltooid. 4 Druk op (BACK). Het display keert terug maar de normale ontvangst-/weergavestand.

De klok instellen

De digitale klok werkkt met een 24-uursaanduiding. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installmentenster wordt weergegeben. 2 Verdraai de regelknop tot "CLOCK-ADJ" worden weergegeven en druk verwolgens op de regelknop. De aanduiding voor het uw gaat knipperen. 3 Stel de uren en Minutes in door de regelknop te verdraien. Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (SEEK) - / + 4 Druk op de selectietoets na het instellen van de minutes. Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen. Als u de klok wilt weergeven, drukt u op DSPL.

Het voorpaneel verwijderen

U knot ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen. 1 Houd (SOURCE/OFF) ingedrukt. Het apparatus wordtuitgeschakeld. 2 Druk op en trek het voorpaneel maar u toe. ![](images/2fd41a8861176eb96a8564fc9d883349731a15c3a57bd781715dcec8d8c334c6.jpg)

Waarschuwingstoon

Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet+zonder dat u het Voorpaneel hebt verwijderd, klinkt gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. Uhoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker worden gebruikt.

Opmerking

Stel het Voorpaneel Niet bloat aan ditte/hoge temperaturen of vocht. Laat het Voorpaneel niet awhile in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.

Het voorpaneel bevestigen

Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals worden weergegeven, en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt. ![](images/64f44bc9eeb7835d4b9397b23f33f3415bada1453c5f662437268fb30a981bd3.jpg)

Bedieningselementen

Hoofdeenheid

![](images/26c3f0b28a24a4e721f7eb0d36026fdcf1b528effdac23051aaaf43f14714934.jpg) In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen.

SEEK + / - toetsen

Radio:

Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken maar zenders (ingedrukt houden).

CD/USB:

Tracks overslaan (indrukken); tracks bijven overslaan (indrukken, cervolgens binnen 1 Seconde nogmaals indrukken en vasthonden); een track nsel terug-/vooruitspoelen (ingedrukt honden).

Q (BROWSE)-toets pagina 12

De Quick-BrowZerTM-stand openen.

3 SOURCE/OFF-toets

Druk op.Deze toets als u het apparaat wilt inschakelen/een andere bron wilt kiezen (Radio/CD/USB/AUX). Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen. Houd de toets meer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen.

4 Regelknop/selectietoets pagina 14, 17

Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien).

5 Disclesleaf

Plaats de disk (met het label omhoog) en het afspelen begint.

6 Display

7 (uitwerpen)-toets

De disk uitwerpen.

8 USB-aansluiting pagina 11

9 (voorpaneel loslaten)-toets pagina 5

10 (BACK)-toets Druk op deze toets om terug te keren\ aar het vorige scherm. 11 Ontvanger voor de afstandsbediening 12 MODE-toets pagina 8 Indrukken als u de radioband wilt selecteren (FM/MW/LW). 13 AF (alternatieve frequencies)/ TA (verkeersinformatie)/ PTY (programmatype)-toets pagina 9 AF en TA instellen (indrukken); PTY selecteren (ingedrukt honden) in RDS. 14 Cijfertoetsen Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt honden). CD/USB: 1/2:ALBUMV/A (tijdens het afspelen van MP3/WMA/AAC) Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt honden). ③: REP* pagina 12 ④: SHUF pagina 12 5: ZAP pagina 13 De ZAPPINTM-stand openen. 6: PAUSE Afspelen onderbreken. Druk nogmaals als u wilt annuleren. 15 DSPL(display)/SCRL(rollen)-toets pagea 8,10,11 Display-items wijzigen (indrukken); het display-item rollen (ingedrukt houden). 16 AUX-ingang pagina 19 * Deze toets beschicht over een voelstip.

Radio

Zenders opslaan en ontvangen

Let op

Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, vermijd dan ongelukken, gebruik de BTM-functie (geheugen voor Beste afstemming).

Automatisch opslaan — BTM

1 Druk herhaaldelijk op SOURCE/OFF tot "TUNER" worden weergegeven. Druk herhaaldelijk op MODE om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren. 2 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installmentenster wordt weergegeven. 3 Verdraai de regelknop tot "BTM"\ wordt weergegeven en druk op de\ regelknop. Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van freqentie op onder de cijfertoetsen.

Handmatig opslaan

1 Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets (① tot ⑥) ingedrukt tot "MEM" worden weergegeven.

De opgeslagen zenders ontvangen

1 Selecteer de band en druk cervolgens op een cijfertoets (① tot ⑥).

Automatisch afstemmen

1 Selecteer de band en Zoek de zender door op (SEEK) +/- te drukken. Het zoeken stopt wanner een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de zender van uw keuze wordt ontvangen.

Tip

Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u (SEEK) + / - ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en nervolgens stemt u nauwkeurig op de gewenste frequentie af door herhaaldelijk op (SEEK) + / - te drukken (handmatig afstemmen).

RDS

FM-zenders met de RDS-dienst (radiogevegensystem) sturen onhoorbare digitale informatatie mee met het gewone radioprogrammasignal.

Opmerkingen

- In bepaalde landen/regio'sarendigeltiet alle RDS-functies beschikkaar. - RDS functioneert wellicht nicht als het ontvangstsigmaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens verzendt.

Display-items wijdigen

Druk op DSPL.

AF (alternative frequencies) en TA (verkeersinformatie) instellen

AF stemt continu opniew af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wonneer.Deze worden ontvangen.

1 Druk herhaaldelijk op AF/TA tot de instelling van uw keuze worden weergegeven.

SelecteerActie
AF-ONAF inschakelen en TA uitschakelen.
TA-ONTA inschakelen en AF uitschakelen.
AF/TA-ONAF en TA beide inschakelen.
AF/TA-OFFAF en TA beide uitschakelen.

RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan

U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie gezebuikt, worden alleen RDS-zenders metdezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt,kest u zowelRDS- als Niet-RDS-zenders instellen met de bijbehorende AF-/TA-instelling. 1 Stel AF/TA in en sla de zender verrolgens op met BTM of handmatig.

Noodberichten ontvangen

Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de nooodberichten.

Tip

Als u het volume aanpastijdens een verkeersbericht, worden dat volume opgeslagen in het geheugen voor volgende verkeersberachten, onafhankelijk van het normale volume.

Op een regionalaal programma afgestemd blijven — REGIONAL

Als de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat worden ontvangst tot een bepaalde regio要比erkt, zDat er Niet automatisch worden overgeschakeld maar een andere regionale zender met een sterkere_freqtie. Wanner u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt uijdens FM-ontvangst "REG-OFF" in bij de instelleningen (pageina 18).

Opmerking

Deze functie werkt nicht in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden. Met deze functie=kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze Niet zich opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druktijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (① tot ⑥) waaronder een lokale zender is opgeslagen. 2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender worden ontvangen.

PTY (programmatypen) selectoren

Hiermee geeft u het ontvangenprogrammatype weeer. Hiermee zoekt u ooknaar het geselecteerde programmatype. 1 Houd / TA (PTY) ingedrukt tijdens FM-ontvangst. De naam van het huidigeprogrammatype verschijnt als de zenderPTY-gegevens uitzendt. 2 Verdraai de regelknop tot het gewenste programmatype worden weergegeven en druk op de regelknop. Het apparatus begint te zoekenaar een zender die het geseleeteerde programmatype uitzendt.

Programmatypen

NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIO (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION M (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT (Documentaires)

CT (kloktijd) instellen

Met de CT-gegevens van de RDSuitzending worden de klok ingesteld. 1 Stel"CT-ON"in bij de instellenen (pagina 17).

Opmerking

Het is möglich dat de CT-functie Niet goed werkt, ook al worden er wel een RDS-zender ontvangen.

CD

Een CD afspelen

U aunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA/AAC-bestanden (agina 21)) aflspelen met dit apparatusat. 1 Plaats de CD (met het label omhoog). Het afspelen start automatisch. Druk op om de disk uit te werpen.

Opmerking

Sluitijdens het uitwerpen/inbrengen van een disk geen USB-apparaten aan om schade aan de disk te voorkomen.

Display-items wijdigen

De weergegeven items zijn afhankelijk van het disktype, de opname-indeling en de instellungen. Druk op DSPL

USB-apparaten

- USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage Class) die voldoen aan de USB-norm, hunnen worden gezruikt. - De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) en AAC (.mp4). - U kunt het best een reservekopie van de gegevens op een USB-apparaat make. Ga waar de ondersteuningssite op het awhiled vooreer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.

Opmerking

Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt gestart. Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing of schade ontstaan wanner het apparaat worden aangesloten voordat de motor worden gestart.

Een USB-apparaat afspelen

1 Sluit het USB-apparaat via de USB-kabel aan op de USB-aansluiting. ![](images/d6265526ceaa09dd6ae59f4f9233d2c4237858905fbc0a135f2be2ac6173d0c8.jpg) Het afspelen worden gestart. Als er al een USB-apparaat is aangesloten,\ kunt u het afspelen starten door\ herhaaldelijk op SOURCE/OFF te\ drukken tot "USB" worden weergegeven. Om het afspelen te stoppen, houdt u SOURCE/OFFgedurende 1 seconde ingedrukt. Om het USB-apparaat te verwijderen, stopt u het afspelen ervan en verwijdert u verwolgens het apparatus.

Opmerkingen

- Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar় dat ze+kunnen vallen als ze worden bloatgesteld aan trillingen of een losse aansluiting+kunnenveroorzaken. - Verwijder het voorpaneel Niet verwijl het USB-apparaat worden afgespeeld, anders können de USB-megevens worden beschadigd.

Display-items wijdigen

Welke items worden weergegeven is afhankelijk van het USB-apparaat, de opname-indeling en de instelleningen. Druk op DSPL.

Opmerkingen

- Het maximumaantal gegevens dat kan worden weergegeven, is als volgt. - mappings (albums): 128 bestanden tracks per map: 500 - Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt gestart, afhankelijk van het eenantal opgenomen gevevens. - DRM-bestanden (beheer van digitale rechten)\ kunnen möglichst nicht worden afgespeeld. - Als u een MP3-/WMA-/AAC-bestand met VBR (variabile bitsnelheid) aftspeelt of snel vooruit-/ terugspoelt, worden de verstreten speelduur wellicht Niet nauwkeurig weergegeven. - Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/ AAC-bestanden worden nicht ondersteund. - compressie zonder gegevensverlies (lossless) - auteursrechtelijk beveiligéd

Tracks zoeken en afspelen

Tracks aufspelen in verschillende standen

U kunt tracks herhaaldelijk beluisteren (herhaaldelijk afspelen) of in een willekeurige volgorde beluisteren (willekeurig afspelen). De beschikbare weergavestanden verschillen afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron. 1 Drukijdens het afspelen herhaaldelijk op ③ (REP) of ④ (SHUF) tot de gewenste weergavestand worden weergegeven. Het duurt even voor het afspelen start in de geselecteerde weergavestand. Herhaaldelijk afspelen
SelecteerActie
→ TRACKtrack herhaaldelijk afspelen.
→ ALBUMalbum herhaaldelijk afspelen.
→ OFFtrack in normale volgorde afspelen (normale weergave).
Willekeurig afspelen
SelecteerActie
SHUF ALBUMalbum in willekeurige volgorde afspelen.
SHUF DISC*1disk in willekeurige volgorde afspelen.
SHUF DEVICE*2apparaat in willekeurige volgorde afspelen.
SHUF OFFtrack in normale volgorde afspelen (normale weergave).
*1 Alleen cd *2 Alleen USB

Zoekenaar een track op naam—Quick-BrowZer™

U knot gemakkelijk op categorie zoeken\ aar een track op een CD of USB-apparaat. 1 Druk op Q (BROWSE)\*. De Quick-BrowZer-stand op het apparaat worden geactiveerd en er worden een lijst met Zoekategorieen weergegeven. Wanneer de tracklijst worden weergegeven, drukt u herhaaldelijk op (BACK) tot de gewenste zoek categorie wordt weergegeven. * Drukijdens het afspelen gedurende meer dan 2 seconden op Q (BROWSE) omrechtstreeks terug te keren maar het begin van de categorieijst (alleen USB). 2 Selecteer de Zoekategorie van uw keuze door de regelknop te verdraieren en bevestig deze met een druk op de regelknop. 3 Herhaal stap 2 tot de gewenste track is geseleerd. Het afspelen worden gestart. Druk op Q (BROWSE) om de QuickBrowZer-stand te verlaten.

Opmerking

Wonneer u de Quick-BrowZer-stand opent, wordt de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen geannuleerd.

Zoeken door items over te sloan — Overspring-stand

Wanner er veel items in een categorie staan, kurz u het item van uw keuze snel zoeken. 1 Druk op + in de QuickBrowZer-stand. De itemnaam worden weergegeven. 2 Draai aan de regelknop om een item in de buurt van het gewenste item te selecteren. Er worden gedeelten in stappen van 10% van het totale aanlal items overgeslagen. 3 Druk op de selectietoets. Het display keert terug maar de QuickBrowZer-stand en het geseleeteerde item wordt weergegeven. 4 Selecteer het item van uw keuze door de regelknop te verdraaien en er verwolgens op te drukken. Het afspelen worden gestart als het geselecteerde item een track is. Om de Overspring-stand te annuleren, drukt u op (BACK) of SEEK -.

Zoekenaar een track door te luisterenaar een gedeelte van een track ZAPPIN

U kurz zoeken maar een track die u wilt beluisteren door korte gedeelten van tracks op een CD of USB-apparaat op volgorde af te spelen. De ZAPPIN-stand is geschikt voor het zoekenaar een track in de standen voor willekeurige volgorde of willekeurige volgorde herhalen. 1 Druk op (5) (ZAP)ijdens het afspelen. Het afspelen worden gestart vanaf een gedeelte van de volgende track. U kunt een afspeeltijd selecteren (pageina 18). ![](images/085c545edb24388d493bb835a6d44d268a703a0fe25c1d5190fd594f82c8ddea.jpg) Track 2 Druk op de selectietoets of op (ZAP) wonneer een track worden afgespeeld die u wilt beluisteren. De track die u selecteert, worden in de normale weergavestand vanaf het begin afgespeeld. Als u op (BACK) drukt, bevestigt u ook welke track u wilt afspelen.

Tips

- Druk in de ZAPPIN-stand op (SEEK) +/- als u een track wilt overslaan. Druk op (1) / (2) (ALBUM / ) in de ZAPPIN-stand als u een album wilt overslaan.

Geluidsinstallingen en het installment菜单

De geluidsinstallingen wijzigen

De geluidskenmerken aanpassen

1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot het gewenste menu-item worden weergegeven en druk op de regelknop. 3 Selecteer de instelling door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. 4 Druk op (BACK). De volgende items können worden ingesteld: EQ7 PRESET (pageina 15) EQ7 SETTING (pagina 15)

POSITION

SET POSITION (instelling luisterpositie) (pageina 16) ADJ POSITION\*1 (aanpassing luisterpositie) (pageina 16) SET SW POS\*1\*2 (installing subwooferpositie) (pageina 16)

BALANCE

De geluidsbalans aanpassen: "RIGHT-15" - "CENTER" - "LEFT-15".

FADER

Het relatieve niveau aanpassen: "FRONT-15" - "CENTER" - "REAR-15". DM+ (pagina 16) RB ENH (versterking lage tonen anschter) (pagina 17) SW LEVEL\*2 (subwooferniveau) Past het subwooervolume aan: +10dB - "0 dB" - "10 dB". ("ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling.) AUX VOL\*3 (AUX-volumeniveau) Past het volumeniveau aan voor aangesloten randapparatuur: +18dB^ - "0 dB" - "8 dB". Dankzij deze instelling is het Niet nodig om het volumeniveau:tussen bronnen aan te passen. *1 Verborgen als "SET POSITION" op "OFF" ingesteld is. *2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT" (pagea 17). *3 Wanner E AUX-bron is ingeschakeld (pageina 19).

Genieten van geavanceerde geluidsfuncties — Geavanceerde geluidsengine

Geavanceerde geluidsengine creeert met digitale signaalverwerking een ideaal geluidsveld in de auto.

De geluidskwaliteit selectoren — EQ7 vooraf instellen

U kunt een equalizercurve selecteren uit 7 verschillende curves (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM of OFF). 1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "EQ7 PRESET" worden weergegeven en druk op de regelknop. 3 Verdraai de regelknop tot de gewenste equalizercurve worden weergegeven en druk op de regelknop. 4 Druk op (BACK). U aunt de equalizercurve annuleren door "OFF" te selecteren in stap 3.

Tip

Voor iedere bron kan de equalizercurve in het geheugen worden opgeslagen.

De equalizercurve aanpassen - EQ7 instellen

Met "CUSTOM" bij EQ7(Int) u zich equalizerinstellungen opgeven. 1 Selecteer een bron en druk op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "EQ7 SETTING" worden weergegeven en druk op de regelknop. 3 Verdraai de regelknop tot "BASE"\ wordt weergegeven en druk op de\ regelknop. Ukunteenequalizercurvekiezenalsbasisomverderaan te passen. 4 Selecteer de equalizercurve door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. 5 De equalizercurve instellen. 1 Selecteer het frequentiebereik door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. ![](images/8557a2576c99733f91c2b518352e1a84fd5960e92351f92d1a9df1e5f2757aea.jpg) BAND1: 63 Hz BAND2: 160Hz BAND3: 400Hz BAND4:1kHz BAND5:2,5kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7:16,0kHz Pas het volumeniveau aan door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van -6 dB tot +6 dB. ![](images/c6e40aeafdeddd65a6a0e399e751adf56a595b65b6007e1c7d649de3187a756b.jpg) Herhaal stap 1 en 2 als u andere frequentiebereiken wilt aanpassen. 6 Druk twee keer op (BACK). De equalizercurve wordt opgeslagen. onder "CUSTOM".

Het geluid optimaliserendoor middel van TimeAlignment — Luisterpositie

Het apparaat kan een naturuurlijk geluidsveld simuleren door het uitsturen van geluid uit elke luidspreker te vertragen en aan te passen aan uw positie. De opties voor "POSITION" worden hieronder genoemd. FRONT L (1): linksvoor FRONT R (2): rechtsvoor FRONT (3): middenvoor ALL (4): in het midden van uw auto OFF: geen positie ingesteld ![](images/ed9fd485938bdc6f8cb01a9768535dd49cd9a66ebb7c8de9c8e113179607dab8.jpg) U kunt ook de subwooferpositie bij benadering instellen vanaf uw luisterpositie, als: - de audio-uitvoer ingesteld is op "SUB-OUT" (pagea 17). - de luisterpositie nicht op "OFF" is ingesteld. De opties voor "SET SW POS" worden hieronder genoemd. NEAR (A): dicht bij NORMAL (8): normala FAR () : ver 1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "SET POSITION" worden weergegeven en druk verrolgens op de regelknop. 3 Verdraai de regelknop en kiesuit "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" of "ALL", en druk op de regelknop. 4 Verdraai de regelknop tot "SET SW POS" worden weergegeven en druk verzolgens op de regelknop. 5 Verdraai de regelknop om de subwooferpositie te selecteren uit "NEAR", "NORMAL" of "FAR" en druk verzolgens op de regelknop. 6 Druk op (BACK). UCNT het instellen van de luisterpositie annuleren door "OFF" te selecteren in stap 3.

De luisterpositie aanpassen

U kunt de instelling van de luisterpositie erg nauwkeurig afregelen. 1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "ADJ POSITION" worden weergegeven en drukervolgens op de regelknop. 3 Pas de luisterpositie aan door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. Aanpasbaar bereik: +3 - "CENTER" - "3". 4 Druk op (BACK).

Geavanceerde DM+

Geavanceerde DM+ verbetert digitaal gecomprimeerd geluid door hoge frequencies die verloren zijn gegaan in het compressieproces te herstellen. 1 Drukijdens de weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "DM+"\ wordt weergegeven en druk op de\ regelknop. 3 Selecteer "ON" door de regelknop te verdraaien en er verrolgens op te drukken. 4 Druk op (BACK).

Tip

Voor iedere bron kan de instelling DM+ in het geheugen worden opgeslagen.

De achechterluidsprekers als subwoofer gebruiken — Versterking lage tonen darüber

Versterking lage tonen darüber het basgeluid toenemen door de instelling van het laagdoorlaatfilter (pagea 18) op dechterluidsprekers toe te passen. Door middel van deze functie kuren dechterluidsprekers werken als subwoofer als er geen subwoofer is aangesloten. 1 Drukijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "RB ENH"\ wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Draai aan de regelknop en kiesuit "1", "2"of "3",en druk op de regelknop. 4 Druk op (BACK).

Instelitems aanpassen

1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installmentenster worden weergegeven. 2 Verdraai de regelknop tot het gewenste item worden weergegeven en druk op de regelknop. 3 Selecteer de instelling door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.* Het instellen is voltooid. 4 Druk op (BACK). * Voor de CLOCK-ADJ- en BTM-installingen is stap 4 Niet nodig. De volgende items können ingesteld worden, afhankelijk van de bron en de instelling:

CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagea 5)

CT (kloktijd) De CT-functie inschaken: "ON", "OFF" (pagea 10). BEEP De pieptoon inschaken: "ON", "OFF". CAUT ALM\*1 (waarschuwingstoon) De waarschuwingstoon inschakelen: "ON", "OFF" (pagea 5). AUX-A\*1 (AUX-audio) Het AUX-bronschem inschakelen: "ON", "OFF" (pagea 19).

AUTO OFF

Automatisch uitschakelen na de gewenstearendwanneerhetapparaatisuitgeschakeld:"NO","30S"(seconden), "30M"(minuten), "60M"(minuten). REAR/SUB\*1 Een andere audio-uitvoer kiezen: "SUB-OUT"(subwoofer),"REAR-OUT" (versterker). DEMO (demonstratie) De demonstratie inschakelen:"ON", "OFF". DIMMER Dehelderheid van het scherm wijzigen: "ON", "OFF".

M.DISPLAY (bewegingsdisplay)

"SA": bewegende patronen en spectrumanalyzer weergeven. - "OFF": het bewegingsdisplay uitschaken. AUTO SCR (automatisch roller) Lange items automatisch latent roller: "ON", "OFF".

REGIONAL*2

De ontvangst beperken tot een specifieke regio: "ON", "OFF" (pagea 9).

ZAP TIME (Zappin-tijd)

De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie selecteren. - "Z.TIME-1" (ongeveer 6 seconden), "Z.TIME-2" (ongeveer 15 seconden), "Z.TIME-3" (ongeveer 30 seconden).

ZAP BEEP (Zappin-piep)

De pieptoon inschakelen:tussen passages van tracks:"ON", "OFF".

LPF FREQ\*3 (frequentie van

laagdoorlaatfilter) De kantelfrequency van de subwoofer selecteren:"50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz".

LPF SLOP\*3 (steilheid laagdoorlaatfilter)

De LPF-steinheid selecteren:"1", "2", "3".

SW PHASE\*4 (fase subwoofer)

De fase van de subwoofer selecteren: "NORM", "REV".

HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter)

De kantelfrequency van de voor- achterluidspreker selectoren:"OFF", "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz".

HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter)

De HPF-steinheid selecteren (werkt Alleen als HPF FREQ Niet op "OFF" is ingesteld): "1", "2", "3".

LOUDNESS (dynamic loudness)

Hoge en lage tonen versterken voor helder geluid bij lagere volumeniveaus: "ON", "OFF".

ALO (automatische niveau-aanpassing)

Het volumeniveau van alle weergavebronnen aanpassen hier het optimale niveau:"ON", "OFF".

BTM (pagea 8)

*1 Wanner het apparatus isuitgeschakeld. *2 Wanner FM wordt ontvangen. *3 Als de audio-uitvoer ingesteld is op "SUB-OUT" of Versterking lage tonen darüber nicht op "OFF" is ingesteld. *4 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT".

Optionele apparaten gebruiken

Randapparatuur voor audio

Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX-ingang (stereominiaansluiting) op het apparaat en verrolgens de bronze selecteren, kunt u het audioapparaat beluisteren via de autoluidsprekers.

Een draagbaar audioapparaat aansluten

1 Schakel het draagbare audioapparaatuit. 2 Verlaag het volume op het apparatus. 3 Sluit het draagbare audioapparaat aan op het apparaat via een verbindingskabel (niet bijgeleverd)\*. * Gebruik een rechte stekker. ![](images/1842fcb3a0dda93cae327d9b678aed8a2bdebfeee566a1525ddcdca7003641c3.jpg)

Het volumeniveau aanpassen

Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start. 1 Verlaag het volume op het apparatus. 2 Druk herhaaldelijk op SOURCE/OFF tot "AUX" wordt weergegeben. 3 Start het afspelen op het draagbare audioapparaat met een Niet te hard volume. 4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het apparaat. 5 Pas het ingangsniveau aan (pagea 14).

RM-X114-afstandsbediening

De overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening bedieren bezelfde functies als die op dit apparatus. ![](images/aff85bd07ff15e0648ea525bdf7013a1924ae272984b4981a8dc2ad69f8c5494.jpg) De volgende toetsen op de afstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparatus of hebben andere functies dan de toetsen op het apparatus. - DSPL (scherm)-toets Display-items wijzigen. - SOURCE-toets Het apparatus at inschakelen; een andere bron kiezen (Radio/CD/USB/AUX). / (SEEK-/+)-toetsen Radio/CD/USB bedieren,dezelfde functie alsSEEK - / + op het apparatusat. - SOUND-toets Dezelfde functie als de selectietoets op het apparatus. - OFF-toets Uitschaken; de bron stoppen. LIST-toets De Quick-BrowZerTM-stand openen. Toetsen ↑/↓ (DISC/PRESET +/-) CD/USB bedieren,dezelfde functie als de toetsen ① / ② (ALBUMV/▲) op het apparaat. ATT (dempen)-toets Het geluid dempen. Druk nogmaals als u wilt annuleren. * Niet beschikkaar voor dit apparaat.

Opmerking

Als het apparaat wordenuitgeschakeld en het scherm verdwijnt,kest u het apparaat pas weeber bedieren met de afstandsbediening als u het activeert door op SOURCE/OFF op het apparaat te drukken of een disk te plaatsen.

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen

- Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon. - Laat het voorpaneel of audioapparaten Nietchter in de auto.Deze+kennen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht. - De elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit.

Condensvorming

Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disk en wacht u ongeveer een eer tot het apparaat is gedroogd; anders kan de werkking van het apparaat worden verstoord.

Hoge geluidskwaliteit behouden

Mors geen vloeistof op het apparaat of de disks.

Opmerkingen over disks

- Stel een disk nicht bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en LAST een disk Niet awhile in een auto die in de volle zon staat geparkeerd. Veeg een disk van het midden waar de buitenrand schoon met een doekeje voordat u dezeafspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigiri ![](images/380bcfe4bec7b75c7d99a62eeb08bb67fdb35608b806e781325484a19a19a91c.jpg) - Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van disks die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdisks die zichn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieen voldoen Niet aan de CD-norm (Compact Disc) en+kunnen.daarom mogelijk Niet worden afgespeeld met dit apparaat.

- Disks die NIET kuren worden aufgespeeld met dit apparaat

- Disks waarop labels, stickers, tape of papier zijn geplakt. Hierdoor kan de werkking worden verstoord of de disk worden beschadigd. - Disks met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. - 8-cm-disks.

Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's

- Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW) - mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap) - bestanden (tracks) en mapperen: 300 (mogelijk );\ minder dan 300 als de map-/bestandsnaam\ veel tekens bevat) - tekens die kuren worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo) - Als een disk met Multi Session (meerdere sessies) begint met een CD-DA-sessie, worden deze herkend als een CD-DA-disk en worden andere sessies Niet afgespeeld.

- Disks die NIET kuren worden aufgespeeld met dit apparaat

- CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit. - CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een incompatibel opnameapparaat. - CD-R's/CD-RW's die onjuist zich gefinaliseerd. - CD-R's/CD-RW's die nicht zich opgenommen in de muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi Session (meerdere sessies).

Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC-bestanden

![](images/58ca7821aa9bbfc1e4a9774f2183eaf6167bb4d3dd227adf47eba6b0626f4700.jpg) Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die nicht aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kurz u terecht bij uw Sony-handelaar.

Onderhoud

De lithiumbatterij van de afstandsbediening verrangen

Wanneer de batterij verzwakt, worden het bereik van de afstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een neue CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. ![](images/2a1389ae3ae0e4d0451d0707f01d069fe8da25517e46999a23ee9aa0bb8d8018.jpg)

Opmerkingen over de lithiumbatterij

- Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanner een batterij worden ingeslikt. - Veeg de batterij schoon met een droge doeck voor een goed contact. Houd bij hetplaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. Houd de batterij Niet vast met een metalen tang. Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan. - Stel de batterij Niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.

WAARSCHUWING

Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer Niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur.

Aansluitingen schoonmaken

De werkung van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen:tussen het apparaat en het voorpaneel Niet schoon zich. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te makeen en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij Niet te veel kracht. Anders konnen de aansluitingen worden beschadigd. ![](images/aefc1c8640ede836184aef5fb8883a89ac0a74a42b3d9764628b8656e08e1059.jpg) ![](images/75d942cfc640a387045afa959b041ce5e8961c2d159422f3f6953bd86f1a89da.jpg)

Opmerkingen

- Uit veiligheidisoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar halen voordat u de aansluitingen reinigt. - Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp.

Technische gegevens

Tuner

FM

Afstembereik: 87,5 - 108,0 MHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antennae Tussenfrequentie: 25kHz Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400kHz Signaal/ruis-afstand: 80 dB (stereo) Scheiding: 50 dB bij 1kHz Frequentiebereik: 20 - 15.000Hz

MW/LW

Afstembereik: MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279kHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antennae Tussenfrequentie: 9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz Gevoeligheid: MW: 26 V , LW: 45 V

CD-speler

Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 - 20.000Hz Snelheidsfluctuations: minder danmeetbare waarden

USB-speler

Interface: USB (Full-speed) Maximale voeding: 1 A

Versterker

Uitgang: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie:4-8ohm Maximaal uitgangsvermögen: 45W× 4 (bij 4 ohm)

Algemeen

Uitgangen: Audio-uitgangen (schakelenussen achterluidspreker/subwoofer) Relaisaansluiting elektrische anteenne Aansluiting versterker Ingangen: Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang AUX-ingang (stereominiaansluiting) USB-signalingang Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 179 ~mm (b/h/d) Montageafmetingen: ongeveer 182 × 53 × 162 ~mm (b/h/d) Gewicht: ongeveer 1,2kg Bijgeleverd accessoire: Onderdelen voor installment en aansluitingen (1 set) Optionele accessoires/apparatuur: Afstandsbediening: RM-X114 Het is möglich dat nicht alle vermelde accessoires verstigjebraar zijn bij uw Sonyhandelaar. Neem contact op met uw Sonyhandelaar voor meer informatie. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehonden zichonder voorafgaande kennisgeving.

Problemen oplossen

De onderstaande controleijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat+kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controleijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controeren. Meer informatatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaatuit het dashboard vindt u in de handleiding voor installment/aansluitingen geleverd bij dit apparaat. Als het probleem Niet is opgelost, gaat u maar de ondersteuningssite op het achechterblad.

Algemeen

Het apparaat worden nicht van stroom voorzien.

Controller de aansluiting of de zekering. Als het apparaat wordenuitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat Niet worden bediend met de afstandsbediening. Schakel het apparaat in.

De elektrisch bediende antennene schuift nicht uit.

De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.

Geen geluid.

De ATT-functie is ingeschakeld. De positie van de faderregelaar "FADER" is nicht ingesteld op een system met 2 liquidsprekers.

Geen pieptoon.

De pieptoon isuitgeschakeld (pageina 17). Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker nicht.

De geheugeninhoud is gewist.

De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of nicht juist aangesloten.

Opgeslagen zenders en de juisteijd+zijn gewist.

De zekering is doorgebrand.

Maakt geluid wanneer de stand van het contactslot worden gewijzigd.

De kabels zich nicht goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.

Tijdens het afspelen of radio-ontvangst worden de demonstratie gestart.

Als er 5 minuten geen handeling wordenuitgevoerd en "DEMO-ON" is ingesteld, worden de demonstratie gestart. - Stel "DEMO-OFF" in (pagea 17).

Het display verdwijnt van/verschijnt Niet in het display-venster.

De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 17). Het scherm verdwijnt als u op SOURCE/OFF drukt en deze toets ingedrukt houdt. - Houd (SOURCE/OFF) op het apparaat ingedrukt tot het display verschijnt. De aansluitingen zichn vuil (pageina 22).

De Auto Off-functie werkt nicht.

Het apparatus is ingeschakeld. De Auto Off-functie worden geactiveerd nadat het apparatus isuitgeschakeld. - Schakel het apparaat UIT.

Radio-ontvangst

De zenders können nicht worden ontvangen. Het geluid is gestoord.

De aansluiting is nicht juist. - Sluit de bedieningskabel van de elektrische antennne (blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een radioantenne in dechter- of zijrruit). - Controller de aansluiting van de autoantenna. - Als de automatische antenne nicht uitschuift, contrôleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.

Er kan nicht worden afgestemd op voorkeuzegers.

Sla de juiste frequente op in het geheugen. Het signala van de uitzending is te zwak.

Er kan nicht automatisch worden aufgestemd op zenders.

Het signaal van de uitzending is te zwak. - Stem handmatig af.

RDS

SEEK beginn na enkele seconden afspelen.

De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signalaal. - Schakel TAuit (pageina 8).

Geen verkeersinformatie.

Schakel TA in (pagea 8). De zender is een TP-zender, maar zichd toch geen verkeersinformatie UIT. - Stem of op een andere zender.

PTY geeft"------"weer.

De huidige zender is geen RDS-zender. Geen RDS-gegevens ontvangen. De zender geeft het programmatype Niet door.

De programmaservicenaam knippert.

Er is geen alternatieve freiagentie voor de huidige zender. - Druk op + / - verwijl de programmaservicenaam knippert. "PI SEEK" worden weergegeven en het apparaat gaat zoeken maar een andere freiagentie met bezelfde PI-megevens (programmaidentificatie).

CD's afspelen

HetlucknietdeCDteplaatsen.

Er zit al een CD in het apparatusat. Er is te veel kracht gebruikt bij hetplaatsen van de CD of de CD is Niet goed geplaatst.

De CD worden nicht aufgespeeld.

CD defect of vuil. De CD-R's/CD-RW's maar nicht geschikt voor audiogebruik (pageina 21).

MP3-/WMA-/AAC-bestanden können nicht worden afgespeeld.

De disk is nicht compatibel met de MP3-/ WMA-/AAC-indeling en -versie. Gaaar de ondersteuningssite voor更是 informatie over disks en indelingen die kuren worden afgespeeld.

MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.

Bij de volgende disks duurt het longer voordat het afspelen worden gestart: - disks opgenomen met een ingewikkelde structuur. - disks die in Multi Session (meerdere sessies) zich opgenomen. - disks waaraan geevens hunnen worden toegevoegd.

De display-items rollen nicht.

Bij sommige disks met heel veel tekens zullen de tekens möglichn nicht rollen. "AUTO SCR" is ingesteld op "OFF". - Stel "A.SCRL-ON" in (pagea 17). - Houd DSPL (SCRL) ingedrukt.

Het geluid verspringt.

Het apparatus is nicht goed geinstalleerd. - Installer het apparaat in een hoek van minder dan 45^ op een stabiele plaats in de auto. CD defect of vuil.

USB aufspelen

U kunt items nicht via een USB HUB afspelen.

Dit apparatus kan geen USB-apparaten via een USB-hub herkennen.

Items können nicht worden afgespeeld.

Een USB-apparaat functioneert nicht. - Sluit het opnieuw aan.

Het duurt longer totdat het USB-apparaat wordt afgespeeld.

Het USB-apparaat bevat bestanden met een ingewikkelde boomstructuur.

Het geluid wordt onderbroken.

Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.

Foutmeldingen/berachten

CHECKING

Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-apparaat. - Wacht tot de contrôle van de aansluiting is voltooid.

ERROR

De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst. - Reinig de disk of plaats deque op de juiste manier. Er is een lege disk in het apparaat geplaatst. De disk kan nicht worden aufgespeeld wegens een probleem. - Plaats een andere disk. Het USB-apparaat is nicht automatisch herkend. - Sluit het opniewa aan. Druk op als u de disk wilt verwijderen.

FAILURE

De luidsprekers of versterkers zich nicht correct aangesloten. - Raadpleeg de handleiding voor installment/ aansluitingen van dit model en controllerer de aansluitingen.

HUB NO SUPRT (geen hub-ondersteuning)

Een USB-hub worden nicht ondersteund door dit apparaat.

NO AF

Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. - Druk op (SEEK) +/- verwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken aan een andere freqentie met bezelfde PI-gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK" worden weergegeven.)

NO DEV (geen apparaat)

USB is geseleerd als bron verwijl er geen USB-apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen. - Het is belangrijk dat u een USB-apparaat een USB-kabel aansluit.

NO MUSIC

De disk of het USB-apparaat bevat geen muziekbestanden. - Plaats een muziek-CD in het apparaat. - Sluit een USB-apparaat aan waarop muziekbestanden staan.

NO NAME

Er is geen naam voor de disk/artiest/track of het album maar de track geschreven.

NOTP

Het apparatusaat blijzoekekenaar beschikbare TP-zenders.

OFFSET

Er is welticht een interne storing. - Controller de verbinding. Vraag uw Sonyhandelaar advies als de fouitmelding in het display blijft staan.

OVERLOAD

Het USB-apparaat is overbelast. - Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met SOURCE/OFF - Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat een apparaat is aangesloten dat Niet worden ondersteund.

READ

Alle track- en albuminformatie op de disk worden gelezen. Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen automatisch worden gestart. Afhankelijk van de diskstructuur kan dit meer dan een minuut duren.

USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)

Het aangesloten USB-apparaat worden nicht ondersteund. - Ga waar de ondersteuningsssite voor meer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.

"LLL"of"7777"

Tijdens het nsel terug- of vooruitspoelen hebts het begin of het einde van de disc bereikt en nu kunt u Niet verd. "一" Het teken kan nicht worden weergegeven met het apparaat. Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen nicht helpen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt waar de disk meenemen waarmee het probleem is begonnen.

Support site

If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:

Site d'assistance

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter lestoutes dernières informations techniques sur ce produit,rendez-vous sur le site Web suivant :

Ondersteuningssite

Als uvragen hebte of de recentiste ondersteuningsinformatie over dit product wilt—hebben, gaat u waar de onderstaande website:

Support-Website

Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu dieser Produkt abrufen möchten, rufen Sieitte folgendeWebsite auf:

Sito di assistenza clienti

In caso di fornando o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il segmente situ Web: http://support.sony-europe.com/ Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Merci d'enregister votre produit en ligne sur : Registra online il tuo prodotto su: Registreeuw product nu online via: www.sony-europe.com/myproducts Bitte kreuzen Sie zunachst die genaue Modellbezeichnung in dem damit vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehause angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung hersaus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahrenen möchten.itte bewahrens Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres Eigentums dienen.

caraudio

Geräte-Pass

SONY®

Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zuverhinden. Modellbezeichnung □CDX-GT44U □CDX-GT40U Seriennummer (SERIAL NO.) http://www.sony.net/

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDX-GT40U

Catégorie : Autoradio