CDX-T69 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-T69 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDX-T69 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-T69 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-T69 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-T69 SONY

Comment puis-je réinitialiser mon SONY CDX-T69 ?
Pour réinitialiser votre SONY CDX-T69, appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon SONY CDX-T69 ne lit-il pas les CD ?
Assurez-vous que le CD n'est pas rayé ou sale. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec votre appareil. Si le problème persiste, essayez de nettoyer le laser avec un disque de nettoyage.
Comment connecter mon téléphone au SONY CDX-T69 ?
Pour connecter votre téléphone, utilisez un câble auxiliaire ou activez le Bluetooth si votre modèle le permet. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur la connexion Bluetooth.
Le son de mon SONY CDX-T69 est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et sur votre source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et non endommagés.
Comment puis-je changer les stations de radio sur mon SONY CDX-T69 ?
Utilisez les boutons de recherche et de préréglage pour changer de station. Vous pouvez également enregistrer vos stations préférées en maintenant le bouton de préréglage souhaité enfoncé pendant quelques secondes.
Mon SONY CDX-T69 affiche un message d'erreur, que signifie-t-il ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer divers problèmes. Consultez le manuel d'utilisation pour la signification des codes d'erreur spécifiques et les solutions possibles.
Comment régler l'horloge sur mon SONY CDX-T69 ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Clock' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'heure commence à clignoter, puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et la minute.
Puis-je utiliser des clés USB avec le SONY CDX-T69 ?
Le SONY CDX-T69 ne prend pas en charge la lecture de fichiers à partir de clés USB, il est exclusivement conçu pour lire des CD.

MODE D'EMPLOI CDX-T69 SONY

L’utilisation d’un autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.

Tab Si el cargador de discos no se cierra correctamente Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo. 如果唱碟匣沒有鎖定妥當 請取出唱碟匣,按下 Z (EJECT) 按鈕後再將它裝進去。 Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Una vez leída la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la operación. 註 • Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas, como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.

• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse. • No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos. • Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A) • Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B) • Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C) • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. (fig. D) N’utilisez pas de solvants tels que la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. • Les disques de formes non standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • La lecture de CD de 8 cm n’est pas possible.

Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de la siguiente forma.

• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A). • No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B). • Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d'une étiquette sous l’effet de la chaleur • Endommagement des autres disques dans un chargeur

Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de funcionamiento siguientes:

• No es posible extraer un disco (provocado por una etiqueta o pegatina que se desengancha y atasca el mecanismo de extracción) • No es posible leer datos de audio correctamente (por ejemplo, saltos en la reproducción o imposibilidad de reproducir) debido a que la etiqueta o la pegatina se encogen por la acción del calor y hacen que el disco se deforme • Daños a otros discos de un cargador de discos

• 您可以在本唱機(圖 E)上播放為音頻使用而設計的 CDR/CD-RW(可錄音CD/可重寫的 CD)。

• 某些 CD-R/CD-RW (取決于錄音時所用的設備或唱碟本身的 • Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non finalisés*. * Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R/CD-RW enregistrés sur le lecteur de CD audio.

• Fonction CD TEXT* permettant d’afficher les informations CD TEXT sur l’écran d’affichage de l’appareil principal.

• Sony BUS 系統兼容的移動式 CD 換碟器。

800 mA (durante la carga o expulsión de un disco) Temperatura de funcionamiento –10 a +55°C Dimensiones Aprox. 234,4 × 60 × 159,5 mm (an/al/prf), excl. partes y controles salientes Sortie de commande BUS (8 broches) Sortie audio analogique Température de fonctionnement –10°C à +55°C (14°F à 131°F) Dimensions Env. 234,4 × 60 × 159,5 mm (9 1/4 × 2 3/8 × 6 3/8 po.) (l/h/p) saillies et commandes non comprises Sélecteur de source XA-C30

雷射唱碟 (CD) 數字聲頻系統

10 – 20,000 Hz Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. 表中的號數為說明文中的索索。

N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. • Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. B) N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. • Les étiquettes sont fixées. (fig. C)

For the customers in the USA (CDX-T69 only)

— Appareil à l’écart de sources de chaleur (comme des radiateurs). — Appareil non exposé à la pluie ou à l’humidité. — Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès. — Appareil non exposé à des vibrations excessives. — Vérifier que le réservoir d’essence ne risque pas d’être endommagé par les vis taraudeuses. — Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l’emplacement du montage. — Vérifier que l’appareil ou les vis ne risquent pas d’endommager ou de gêner la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre. • Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser uniquement le matériel de montage fourni. • Utilisez uniquement les vis fournies. • Ne percez les trous de 3,5 mm (5/32 po.)ø qu’après vous être assuré qu’il n’y avait rien de l’autre côté de la surface de montage.

• Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:

—La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como en un automóvil aparcado a la luz solar directa). —La unidad no queda sometida a la luz solar directa. Installation de l’appareil

Si va a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc., del maletero, tenga en cuenta lo siguiente: • Elija el lugar de montaje cuidadosamente de forma que sea posible instalar la unidad horizontalmente. • Asegúrese de que la unidad no dificulta el movimiento del muelle de la barra de torsión, etc., de la tapa del maletero.

機器安裝在後行李箱托架下面等位置時,必須作好如下的準備。

• 小心地選擇能水平地安裝機器的位置。