CDX-M9900 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-M9900 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDX-M9900 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-M9900 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-M9900 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-M9900 SONY

Comment réinitialiser mon SONY CDX-M9900 ?
Pour réinitialiser votre SONY CDX-M9900, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un stylo ou d'un objet pointu pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon SONY CDX-M9900 ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD n'est pas rayé ou sale. Nettoyez le CD avec un chiffon doux et essayez de le lire à nouveau. Si le problème persiste, vérifiez si l'appareil est correctement alimenté et fonctionnel.
Comment régler la qualité du son sur le SONY CDX-M9900 ?
Utilisez les boutons 'BASS', 'TREBLE' et 'BALANCE' sur le panneau avant pour ajuster la qualité du son selon vos préférences.
Mon SONY CDX-M9900 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes puis rebranchez-le.
Comment connecter mon smartphone au SONY CDX-M9900 ?
Utilisez un câble auxiliaire pour connecter la sortie audio de votre smartphone à l'entrée AUX de votre SONY CDX-M9900. Vous pouvez également utiliser un adaptateur Bluetooth si votre appareil est compatible.
Comment changer la couleur de l'éclairage sur le SONY CDX-M9900 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'MENU', puis sélectionnez l'option 'ÉCLAIRAGE'. Vous pourrez choisir parmi les différentes couleurs disponibles.
Pourquoi le son de mon SONY CDX-M9900 est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau adéquat. Vérifiez également que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état de fonctionnement.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY CDX-M9900 ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.
Que faire si mon SONY CDX-M9900 affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, il peut être résolu en réinitialisant l'appareil ou en vérifiant les connexions.
Est-il possible de brancher un amplificateur externe sur le SONY CDX-M9900 ?
Oui, vous pouvez brancher un amplificateur externe en utilisant les sorties préamplifiées disponibles à l'arrière de l'appareil.

MODE D'EMPLOI CDX-M9900 SONY

• Affichage des informations CD TEXT (pendant la lecture d’un CD TEXT*3). • Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X144 • Accessoire de commande en option

Satellite de commande avec fil RM-X4S Satellite de commande sans fil RM-X6S Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

A propos de ce mode d’emploi

• Ce mode d’emploi décrit l’utilisation des fonctions, essentiellement à l’aide de la mini-télécommande. • Il est possible que les illustrations contenues dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de l’appareil.

*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony.

*2 Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des informations telles que le nom de l’album, de l’artiste, de la plage, etc. *3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.

R Le procédé BBE MP améliore le son compressé numériquement, comme le MP3, en restaurant et en optimisant les harmoniques les plus élevées perdues au cours de la compression. Le processus

BBE MP Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage d’une station en fonction du type d’émission — PTY List (Liste PTY) . . . . . . . . . . . . 28 Réglage automatique de l’horloge — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réglages de l’image

Sélection du motif de façade — Skin (Apparence) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Définition de la couleur des caractères — Char Color (Couleur des caractères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modification automatique de l’image d’affichage — Auto Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélection du motif de l’effet — Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélection du papier peint — Wallpaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Définition des réglages d’une image panorama Sélection de l’image de l’écran de démarrage — Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Réglage de BBE MP — BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Atténuation rapide du son — ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage du répartiteur dynamique du son émis — DSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage de l’égaliseur — EQ7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage des graves et des aigus — Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Réglage du volume avant et arrière — Balance/Fader (Balance droite-gauche/ avant-arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglage du volume du caisson de graves — Sub Woofer (Caisson de graves) . . . . 40 Réglage de l’intensité sonore — Loudness (Intensité sonore) . . . . . . . .41 Raccordement d’un appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage du code de sécurité — Securiy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menus et rubriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilisation du satellite de commande . . . . . . 47

(SOURCE) sur l’appareil ou si un disque est d’abord inséré pour activer l’appareil.

Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » à la page 49.

a Touche AF Permet d’activer ou de désactiver la fonction

AF. b Touche PTY Permet d’afficher la liste PTY (types d’émissions). c Touches numériques Radio : Permettent de mémoriser et de recevoir des stations. CD/MD : Permet de changer le mode de lecture. (1) : REP (2) : SHUF Permet de sélectionner la source.

*2 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé. *3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN. *4 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est raccordé. *5 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3.

suite à la page suivante t

Permet de modifier les fonctions de la molette de droite. Menu : Permet de valider une rubrique ou d’appliquer un réglage. e Touche (Open/Close) Z Permet d’ouvrir ou de fermer la façade/ d’éjecter un disque chargé. f Molette de gauche Permet de régler le niveau du volume. g Touche CUSTOM CD/MD/Radio/AUX : Permet d’exécuter la fonction affectée. Menu : Permet de revenir à l’écran précédent. h Récepteur Permet de recevoir des signaux de la minitélécommande ou du satellite de commande sans fil. i Touche de réinitialisation Permet de réinitialiser l’appareil.

Remarque sur l’utilisation de la molette de droite/de gauche

Avant d’utiliser les molettes de droite ou de gauche, procédez ainsi : appuyez sur la molette puis relâchez-la. Appuyez de nouveau lorsque vous rangez l’appareil après utilisation. *1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN. *2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. *3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est raccordé.

En cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)

Après avoir coupé le moteur, maintenez enfoncée la touche et appuyez plusieurs fois sur (OFF) sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.

Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.

• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement.

Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.

Pour conserver un son de haute qualité

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.

Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.

A propos de la sécurité

• Vous devez vous conformer aux lois relatives au radioguidage en vigueur dans votre pays. • Pour votre sécurité, l’affichage des images provenant de VIDEO IN est désactivé automatiquement lorsque le frein à main n’est pas serré.

Prévention des accidents

Les images ne s’affichent que lorsque votre voiture est stationnée et le frein à main serré. Lorsque la voiture commence à rouler, l’affichage des images provenant de VIDEO IN est désactivé automatiquement après que l’avertissement suivant se soit affiché. L’affichage des images à l’écran est désactivé, mais le son provenant du CD ou du fichier MP3 est toujours audible.

N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas l’écran lorsque vous conduisez.

Remarques sur l’affichage LCD

• N’exercez pas de forte pression sur l’affichage LCD. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’affichage. • Il est possible que des points lumineux (rouges, bleus ou verts) ou des points noirs apparaissent sur l’affichage LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’affichage LCD est constitué de matériaux issus d’une technologie de haute précision et plus de 99,99 % des éléments formant l’image sont intacts. Cependant, il est possible que vous observiez les symptômes précités sur de minuscules portions de l’image.

Remarques sur les disques

• Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.

• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants.

L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm.

Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.

Remarques sur les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD réinscriptibles)

Cet appareil permet la lecture des types de disques suivants : Type de disque

Symbole indiqué sur le disque

• Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). • Ce lecteur permet la lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session peut être ajoutée.

A propos des fichiers MP3

La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas.

Remarques sur les disques

Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être enregistré soit au format ISO 9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format d’extension Joliet ou Romeo. Ce lecteur permet également la lecture de disques enregistrés en multisession*2. *1 Format ISO 9660 Le format ISO 9660 est la norme internationale la plus utilisée pour l’organisation des fichiers et des dossiers sur CD-ROM. La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers doivent être écrits en majuscules, au format 8.3 (nom de 8 caractères ou moins et extension de 3 caractères ou moins, p. ex. « .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux. La norme de niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers d’une longueur de 31 caractères maximum. Chaque dossier peut compter jusqu’à 8 hiérarchies. Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez bien le contenu du logiciel d’écriture et les autres conditions. suite à la page suivante t

* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou

CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio.

Chacune de ces sessions commence par une amorce d’entrée et se termine par une amorce de fin distinctes.

CD-Extra : format permettant d’enregistrer des données audio (CD audio) sous forme de plages dans la session 1 et d’autres types de données sous forme de plages dans la session 2. CD mixte : format permettant d’enregistrer des données de CD audio dans la plage 2 et d’autres types de données dans la plage 1. Remarques • Lors de la lecture de disques enregistrés sous des formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension « .MP3 » au nom de chaque fichier. • Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître ce fichier et génère des parasites sonores aléatoires qui risquent d’endommager les haut-parleurs. • La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistrés en multisession • Lorsque la première plage de la première session est composée de données CD audio : Seules les données de CD audio sont lues. Les informations des données non musicales et des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis. • Lorsque la première plage de la première session n’est pas composée de données CD audio : – si le disque contient au moins un fichier MP3, seul(s) le(s) fichier(s) MP3 est/sont lu(s). Les autres données sont ignorées (les données CD audio ne sont pas reconnues). – si le disque ne contient aucun fichier MP3, le message « Disc NO Music » s’affiche et aucun son n’est émis (les données CD audio ne sont pas reconnues).

Ordre de lecture des fichiers MP3

Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Dossier (album)

• Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 300.

Lorsqu’un nom de fichier/dossier contient de nombreux caractères, ce nombre peut être inférieur à 300. • Nombre maximal de hiérarchies de dossiers pouvant être lues : 8. Conseil Pour programmer un ordre de lecture spécifique, ajoutez des chiffres en ordre croissant au début des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque (l’ordre varie selon le logiciel d’écriture).

Vous pouvez régler les différents paramètres à partir du menu principal. Les rubriques et les fonctions sont classées par menus, comme suit :

List - Affichage des listes. Display - Réglage de l’affichage des images. Edit - Edition des noms de disques/Contrôle des données mémorisées. Setup - Réglages du système de l’appareil. Sound - Réglages de la qualité du son. Custom - Affectation de fonctions à la touche CUSTOM. PlayMode - Réglages de lecture et de réception radio. Pour obtenir des informations détaillées sur les rubriques figurant dans les différents menus, reportez-vous à la section « Menus et rubriques » à la page 44. Commande à partir de l’appareil principal :

ENTER En cours d’utilisation du menu :

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur (CUSTOM). Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur (MENU). Conseil Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à l’affichage normal.

Commande à partir de la minitélécommande :

Pour désactiver le menu à l’écran, appuyez sur (MENU). Conseil Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF » à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à l’affichage normal.

Il est possible d’affecter l’une des fonctions du menu personnalisé à la touche CUSTOM afin de simplifier l’exécution de cette fonction.

CUSTOM En cours de lecture ou de réception radio, appuyez sur (CUSTOM).

Sélection du mode et du motif d’affichage

Pendant la lecture ou l’écoute de la radio, appuyez plusieurs fois sur

(ENTER) jusqu’à ce que le menu Shift souhaité apparaisse. Menu Shift*1

En sélectionnant les motifs d’affichage dans les différents modes d’affichage, vous pourrez apprécier diverses combinaisons d’effets visuels.

Chaque mode dispose de plusieurs motifs d’affichage et il est possible de personnaliser les effets visuels de ces motifs. Commande à partir de la minitélécommande :

OPEN/CLOSE A chaque pression sur (ENTER), le menu

Shift change dans l’ordre suivant : En cours de lecture : AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4 t AMS+/–*2

*5 Pour arrêter la recherche, faites tourner la molette de droite dans le sens inverse.

Pour obtenir des informations détaillées sur les motifs d’affichage en mode standard et en mode vidéo, reportez-vous aux pages 30 à 36.

• Les images vidéo ne s’affichent que lorsque le frein à main est serré. • Vérifiez que le système couleur de cet appareil est réglé sur « PAL » ou sur « NTSC » selon l’appareil vidéo raccordé. Si le système couleur de cet appareil ne correspond pas à celui de l’appareil vidéo, le mode vidéo n’est pas disponible. • Cet appareil est conforme aux systèmes couleur PAL et NTSC. Les images vidéo images provenant d’un équipement non compatible PAL et NTSC risquent de ne pas s’afficher. Conseil Lorsque AUX est sélectionné comme source dans le mode vidéo, vous pouvez régler la luminosité de l’écran par incréments, de –5 à +5, à l’aide de la molette de droite. *1 Vous pouvez modifier automatiquement les images dans l’ordre. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification automatique de l’image d’affichage » à la page 31. *2 La fonction Producteur d’espace est une fonction graphique du mode Analyseur de spectre reproduisant une ambiance musicale à l’écran en jouant sur la couleur, la taille et le mouvement des objets.

Réglage de l’horloge et du calendrier

Après la réinitialisation, l’image de démarrage apparaît et la démonstration se lance automatiquement.

2 L’écran de confirmation apparaît après avoir réglé les minutes. Appuyez ensuite sur (ENTER).

Touche de réinitialisation

Remarque Une pression sur la touche Reset efface certaines informations stockées dans la mémoire de l’appareil, telles que les réglages de l’horloge/du calendrier. Conseils • Lorsque l’affichage de démonstration est activé, vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en 11 étapes (de 0 à 10) en tournant la molette de droite. • Vous pouvez modifier l’image de démarrage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de l’image de l’écran de démarrage » à la page 36.

Appuyez sur < ou , pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).

Si votre voiture ne dispose pas d’une position ACC (accessoires), allumez d’abord l’appareil, puis réglez l’horloge et le calendrier. Conseil Vous pouvez régler l’année de 2004 à 2099.

Faire une pause*1 Appuyez sur (6) (PAUSE).

Interrompre la lecture

Passer d’une plage Appuyez sur </,

à l’autre*2 [une fois pour chaque plage]. – Accès automatique aux titres Avancer ou reculer rapidement dans une plage – Recherche manuelle

[maintenir la touche enfoncée jusqu’au point souhaité]. [une fois pour chaque à l’autre disque]. – Sélection d’un disque La façade se referme et la lecture commence automatiquement.

Commande à partir de l’appareil principal :

Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la lecture.

Interrompre la lecture

La façade se referme automatiquement après le retentissement de l’alarme d’avertissement.

Passer d’une plage Tournez la molette de droite

[jusqu’à la plage souhaitée]. à l’autre – Accès automatique aux titres Passer d’un album à l’autre*3 – Sélection d’un album

Appuyez sur (ENTER), puis faites tourner la molette de droite

[jusqu’à l’album souhaité]. [jusqu’au disque souhaité]. suite à la page suivante t

*1 La pause est disponible uniquement lors de la lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en cas de lecture sur un appareil en option). Pour annuler la pause, appuyez de nouveau sur (6)

< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 2 secondes et maintenez-la enfoncée. *3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. Remarques • Après avoir appuyé sur Z, il y a un délai de quelques secondes avant que le plateau de lecture ne s’ouvre. Ce délai correspond au temps nécessaire à la lecture des données du disque. • Si, ayant appuyé sur Z sur la façade pour éjecter le disque, vous le laissez dans le plateau de lecture, la fonction de protection de disque s’active. Le disque éjecté est rentré automatiquement dans le plateau de lecture 15 secondes après son éjection. • Evitez d’appliquer une pression excessive à la façade (en particulier lorsque le plateau de lecture est ouvert), cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Selon la méthode de copie du disque, une minute ou plus peut s’écouler avant que la lecture ne commence. • Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit impossible (page 10, 11). • Pendant que la première ou la dernière plage est en cours de lecture, si vous appuyez sur < ou ,, la lecture passe à la première ou à la dernière plage du disque. • Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.

(Avec un appareil en option)

MGS-X1 commence la lecture. Lorsque « MD » est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la lecture. • Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Lorsque « MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la lecture. Remarques sur la lecture d’un disque comportant des données CD non audio ou des fichiers MP3 Si un disque comportant des données CD non audio ou un fichier MP3 est inséré : – sur cet appareil, le message « Disc NO Music » apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la lecture du CD est interrompue) ; – sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le message « Disc NO Music » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant commence ; – sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le disque est lu, mais aucun son n’est émis. Remarque Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.

La position des rubriques d’affichage diffère selon le motif de façade sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection du motif de façade » à la page 30. Si « Skin1 » est sélectionné.

*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en option doté de la fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est en cours de lecture.

D C A Source/numéro de lecteur*1

B Nom du disque*2/Nom de l’artiste/Nom de l’album (dossier)*3/Nom de la plage (fichier)*3/Informations étiquette ID3*3 C Etat de la fonction et du mode BBE : BBE MP : lecture aléatoire : répéter la lecture : ATT AF : fonction AF TA : messages de radioguidage TP : programme de radioguidage LP2 : lecture LP2*4 LP4 : lecture LP4*4 • Lorsque vous lisez un MP3 portant une étiquette ID3, les informations ID3 (nom d’artiste/d’album/de plage) s’affichent. • Cet appareil peut lire les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4. • Certains caractères et signes ne peuvent pas être affichés (représentés par le symbole « x »). Le nombre maximum de caractères et de signes pouvant être affichés pour les noms d’album (dossier)/de plage (fichier) est de 50 (Romeo) ou de 32 (Joliet) ; l’étiquette ID3 peut contenir jusqu’à 30 caractères (1.0 et 1.1) ou 50 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). • Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont conformes aux normes ASCII et ISO 8859-1. Les informations des disques au format Joliet ne peuvent s’afficher qu’en ASCII. Les caractères non compatibles sont remplacés par le symbole « x » à l’affichage. • Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact dans les cas suivants : – lors de la lecture d’un fichier MP3 au format VBR (à débit variable) ; – pendant l’avance ou le recul rapide.

• Album*1 — pour lire en boucle les plages de l’album en cours.

• Disc*2 — pour lire en boucle les plages du disque en cours. *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.

La lecture répétée commence. Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) pour sélectionner « OFF ». Conseil Vous pouvez également sélectionner le mode de lecture répétée à l’aide du menu principal. En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez « Repeat » sur le mode de lecture de votre choix dans « PlayMode ».

Lecture des plages dans un ordre quelconque

— Shuffle (Lecture aléatoire) Vous pouvez sélectionner : • Album*1 — pour écouter les pistes de l’album en cours dans un ordre aléatoire. • Disc — pour écouter les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire. • Magazine*2 — pour écouter les pistes du lecteur CD ou MD en option en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • ALL*3 — pour écouter toutes les pistes de tous les appareils CD et MD raccordés (y compris cet appareil) dans un ordre aléatoire. *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou MD en option sont raccordés. *3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés.

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.

La lecture aléatoire commence. Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) pour sélectionner « OFF ». Remarque La fonction « ALL » ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD et vice-versa. Conseil Vous pouvez également sélectionner le mode de lecture aléatoire à l’aide du menu principal. En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez « Shuffle » sur le mode de lecture de votre choix dans « PlayMode ».

Saisissez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner le caractère souhaité, puis appuyez sur (ENTER). 2 Répétez les étapes 1 pour saisir le reste du nom. Pour déplacer le curseur, sélectionnez « C » ou « c » puis appuyez sur (ENTER). Pour supprimer le caractère en entier, sélectionnez « BS », puis appuyez sur (ENTER). 3 Pour terminer, appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « END », puis appuyez sur (ENTER).

« Name Edit » (modification du nom) n’apparaît pas dans le menu).

• Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire de cet appareil et les fonctions CUSTOM FILE du lecteur CD raccordé ne sont pas disponibles avec cet appareil.

L’affichage revient à la normale.

Pour terminer l’identification à l’étape 5, assurez-vous de sélectionner « END ». Appuyez ensuite sur (ENTER) ; autrement le mémo de disque ne sera pas mémorisé.

Pour effacer tous les noms de disque, sélectionnez « ALL » à l’étape 4.

Remarque Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent. Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms personnalisés*1 ou pour les disques CD TEXT*2.

En cours de lecture, appuyez sur

Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de certains caractères est impossible.

L’appareil sélectionne les stations dont les signaux sont les plus puissants dans la bande sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des fréquences.

Pour annuler la mémorisation, appuyez sur (ENTER) pendant la mémorisation des stations.

L’affichage revient à la normale.

• Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certains numéros présélectionnés mémorisés conserveront leur réglage précédent. • L’appareil commence à mémoriser les stations à partir du numéro présélectionné courant.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Sélection du motif de façade » à la page 30. Si « Skin1 » est sélectionné.

Appuyez sur M/m [jusqu’à la station souhaitée].

Rechercher des [jusqu’à la station stations souhaitée]. – Recherche automatique des fréquences

Si « Skin3 » est sélectionné.

Si « Skin2 » est sélectionné.

A Réception des stations mémorisées

B Etat de la fonction et du mode

ST : mode de réception stéréo : ATT AF : fonction AF TA : messages de radioguidage TP : programme de radioguidage : DSO Pour

Arrêter la réception radio

Recevoir les stations mémorisées

– Recherche des présélections

Faites tourner la molette de droite

[jusqu’à la station souhaitée].

Rechercher des stations

– Recherche automatique des fréquences

Appuyez une fois sur

(ENTER), puis faites tourner la molette de droite* [jusqu’à la station souhaitée].

Spécifier des fréquences

– Recherche manuelle des fréquences

Appuyez deux fois sur

(ENTER), puis faites tourner la molette de droite [jusqu’à la fréquence souhaitée].

* Pour arrêter la recherche, faites tourner la molette de droite dans le sens inverse.

Conseil Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop fréquemment, réglez « Local » sur « ON » sous « PlayMode ». Seules les stations émettant des signaux relativement puissants sont captées (mode de recherche locale).

Si la réception stéréo FM est mauvaise

— Mono Réglez « Mono » sur « ON » dans « PlayMode ». La qualité sonore est améliorée, mais le son est mono. Pour restaurer le mode de réception stéréo, choisissez le paramètre « OFF ». Conseil Si les émissions de la bande FM sont difficilement audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound » (page 37).

Présentation de la fonction

RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.

Services RDS Les données RDS offrent d’autres services, tels que :

• La resyntonisation automatique d’une émission, très pratique pour les longs trajets. — AF t page 26 • La réception de messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source. — TA t page 27 • La sélection de stations selon le type d’émission. — PTY t page 28 • Le réglage automatique de l’horloge. — CT t page 29 Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal capté est faible ou si la station sélectionnée ne transmet pas de données RDS.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection du motif de façade » à la page 30.

Resyntonisation automatique pour une réception optimale

— AF Lorsque la fonction de fréquence alternative (AF) est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez. La fréquence change automatiquement.

Si « Skin1 » est sélectionné.

TP : programme de radioguidage : DSO Si « NO AF » s’affiche, la station syntonisée ne dispose pas d’autre fréquence.

S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction AF.

Pour les stations sans fréquence alternative

Appuyez sur < ou , tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.

Ecoute continue d’une émission régionale

Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous voulez profiter pleinement de la fonction AF, réglez « Regional » sur « OFF » dans « PlayMode » (page 47). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Réception de messages de radioguidage

— TA/TP Les fonctions de messages de radioguidage (TA) et de programmes de radioguidage (TP) permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages d’informations routières. Ces fonctions s’exécutent indépendamment du programme FM en cours ou de la source (p. ex. CD, MD ou AUX) écoutée. L’appareil rétablit la source précédente lorsque le bulletin de radioguidage est terminé. Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication « TP » s’affiche lorsque ces stations sont captées. L’appareil continue la recherche des stations disponibles avec TP si « NO TP » s’affiche temporairement.

Fonction de liaison locale

(Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.

Interrompre le bulletin en cours

écoutez une station FM, un CD, un MD ou une source AUX.

Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station, ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,

TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Si vous préréglez des stations avec « AF » réglé sur on, l’appareil mémorise automatiquement les stations dont le signal radio est le plus puissant.

Préréglage du même réglage pour toutes les stations présélectionnées

« AF » et « TA » s’applique aux stations RDS aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de cette fonction.

— PTY List (Liste PTY)

Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émissions à (6)) souhaitée jusqu’à ce que l’indication « Memory » apparaisse. Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour prérégler d’autres stations.

Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant la lecture d’un CD, appuyez sur (AF) et/ou (TA).

— CT Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.

Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY.

« None » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.

• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.

Réglages de l’image

Les paramètres de configuration disponibles dans le menu diffèrent selon le motif d’affichage sélectionné. Pour obtenir des informations détaillées sur les motifs d’affichage, reportez-vous à la section « Sélection du mode et du motif d’affichage » à la page 14.

— Char Color (Couleur des caractères)

Sélection du motif de façade

Vous pouvez sélectionner une couleur pour les caractères afin qu’ils se détachent sur les images d’arrière-plan.

Sélection de la couleur des caractères

Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Display », puis appuyez sur (ENTER).

Pour obtenir des informations détaillées sur les rubriques d’affichage, reportez-vous à la section

« Rubriques d’affichage » à la page 19, 23 et 26.

, pour régler le niveau de la couleur, puis appuyez sur (ENTER).

Pour annuler le changement de l’image d’affichage, sélectionnez « OFF » à l’étape 4.

3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler tous les niveaux de couleur.

La boîte de dialogue de confirmation s’affiche une fois que vous avez réglé la couleur « B ». Appuyez alors sur (ENTER).

Sélection du motif de l’effet

Réglage du niveau de couleurs.

Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).

« Complete » apparaît et l’affichage revient au menu principal. Pour rétablir les niveaux de couleurs précédents, sélectionnez « NO », puis appuyez sur (ENTER).

Les motifs animés se transforment en effets visuels.

L’affichage revient à la normale.

Sélection du papier peint

Appuyez sur (MENU). L’affichage revient à la normale.

Modification automatique des images

L’affichage revient à la normale.

Pour annuler le changement d’image, sélectionnez « OFF » à l’étape 5.

Vous pouvez sélectionner une image panorama comme papier peint à défilement automatique.

Il est possible de faire défiler les images de type Cinema et Wide vers le haut ou vers le bas à l’aide de M ou m.

L’affichage revient à la normale.

Selon le mode d’image sélectionné (format), il se peut que les caractères à l’écran ne s’affichent pas correctement.

Vous pouvez désactiver automatiquement l’affichage du texte pour admirer les images. Le texte n’apparaît que lorsque la source, le disque, l’album ou la plage couramment sélectionné(e) est modifié(e).

Si « Video & Capture » ou « Video &

Slideshow » est sélectionné.

• La visualisation de l’image mémorisée est limitée à l’usage privé. L’utilisation des images à des fins publiques ou lucratives nécessite l’autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteur.

• Il est possible que les images mémorisées ne soient pas à la même échelle que les images originales ou que certains caractères ne s’affichent pas correctement en raison de la compression ou de l’étirement.

Suppression de l’image mémorisée

— Picture Delete Vous pouvez supprimer les images mémorisées devenues inutiles.

• Vérifiez que l’image sélectionnée est bien celle que vous souhaitez supprimer. Une fois que l’image est supprimée, vous ne pouvez pas la restaurer. • Si vous éteignez l’appareil pendant l’opération, l’image ne sera pas supprimée. • La suppression de toutes les images prend un certain temps.

Sélection de l’image de l’écran de démarrage

Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran de démarrage.

Pour annuler l’image de démarrage sélectionnée, appuyez sur < ou sur , pour sélectionner

« YES », puis sur (ENTER) à l’étape 3. Remarques • Seules les images enregistrées par l’utilisateur peuvent être définies comme images de démarrage. • Une image de démarrage sélectionnée précédemment continue d’apparaître lorsque l’appareil est mis sous tension, même si elle a été supprimée avec « Picture Delete » dans « Edit ».

— BBE MP Le processus BBE MP ajoute efficacement de la chaleur et génère un son de haute qualité même depuis un lourd support MP3 compressé. Lors de la lecture sur ce lecteur, appuyez sur (5) (BBE MP) pour sélectionner « BBE MP ON ». Pour désactiver la fonction BBE MP, sélectionnez « BBE MP OFF ». Remarque La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de la lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en cas de lecture sur un appareil en option). Conseils • Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement lors de la lecture sur ce lecteur. • Vous pouvez également modifier le réglage BBE MP à l’aide du menu principal. Lors de la lecture sur cet appareil, appuyez sur (MENU), puis réglez « BBE MP » sur « ON » ou « OFF » dans « PlayMode ».

Atténuation rapide du son

— ATT Appuyez sur (ATT) pour sélectionner « ATT ON ». Pour rétablir le niveau de volume précédent, sélectionnez « ATT OFF ». Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).

Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair.

La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour chaque source. Mode DSO et image des enceintes virtuelles créées *3 *2 *1 suite à la page suivante t

• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable. • Si les émissions de la bande FM sont difficilement audibles, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound ». Conseil L’effet sonore du mode DSO augmente proportionnellement à la valeur affichée.

Réglage de la courbe d’égaliseur.

1 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée. A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change dans l’ordre suivant : 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y 16000Hz 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler le niveau, puis appuyez sur (ENTER). Le niveau peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler toutes les fréquences. La boîte de dialogue de confirmation s’affiche une fois le réglage « 16000Hz » sélectionné, puis appuyez sur (ENTER).

Appuyez sur < ou , pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).

Pour rétablir les paramètres usine, sélectionnez « Initialize » à l’étape 5.

Réglage des graves et des aigus

Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Sound », puis appuyez sur (ENTER).

— Balance/Fader (Balance droite-gauche/ avant-arrière)

Vous pouvez régler la balance du son des hautparleurs droit et gauche (Balance) et avant et arrière (Fader).

Pour régler la balance du son entre les hautparleurs avant et arrière, sélectionnez

Réglage de la fréquence de coupure pour les haut-parleurs avant et arrière

— HPF (filtre passe-haut) Pour mieux faire correspondre le son aux caractéristiques des haut-parleurs installés, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs. Niveau

Réglage du volume avant et arrière

Fréquence de coupure off

Pour annuler la fréquence de coupure, sélectionnez « OFF » à l’étape 5.

Pour mieux faire correspondre le son aux caractéristiques du ou des caissons de graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquence superflus émis vers le ou les caissons de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure (reportez-vous au diagramme ci-dessous), le / les caisson(s) de graves émettent uniquement des signaux de basse fréquence. Le résultat est une image sonore plus nette. Niveau

Réglage du volume du caisson de graves

Fréquence de coupure off

« OFF » à l’étape 5.

Si vous connectez un lecteur CD/MD Sony en option, vous ne pouvez pas connecter de haut-parleurs portables et vous ne pouvez pas sélectionner

Sélection d’un appareil auxiliaire

Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « AUX ».

Réglage du niveau de volume

— AUX Level Vous pouvez régler le volume sonore de chaque appareil audio raccordé.

2 Cette possibilité concerne les fonctions énumérées ci-après : Screen - change le mode d’affichage (page 14). AF - active ou désactive la fonction AF (page 26). Image - change le motif d’affichage du mode d’affichage sélectionné (page 14).

A chaque pression sur < ou ,, la fonction change de la façon suivante : Screen y AF y TA y Mode y ATT y Capture y Image y Screen Appuyez sur (MENU). L’affichage revient à la normale.

Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Setup », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner « Initialize », puis appuyez sur (ENTER). La boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Lorsque l’écran Code Input s’affiche Saisissez votre code de sécurité, puis appuyez sur (ENTER) (page 43).

• Notez que vous ne pouvez pas restaurer une image une fois que vous avez exécuté la procédure d’initialisation. • Vous ne pouvez pas supprimer les images prémémorisées dans cet appareil.

Réglage du code de sécurité

— Securiy Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité contre le vol. Saisissez un code de sécurité à 4 chiffres. Si vous activez cette fonction, saisissez le code enregistré pour activer l’appareil si vous devez réinstaller l’appareil dans un autre véhicule ou après avoir changé la batterie.

2 Affichage de la saisie du code

Appuyez sur < ou , pour sélectionner « Setup », puis appuyez sur (ENTER). Appuyez sur < ou , pour sélectionner « Security », puis appuyez sur (ENTER). L’affichage de réglage du code apparaît.

1 Appuyez sur M ou m pour saisir le premier chiffre, puis appuyez sur (ENTER). 2 Répétez l’étape 1 pour saisir le 2ème, le 3ème et le 4ème chiffre, puis appuyez sur (ENTER). La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.

Appuyez sur < ou , pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).

Commande à partir de l’appareil principal :

Une fois le code de sécurité vérifié, l’indication « Complete » apparaît et l’affichage revient à l’affichage de l’horloge/ du calendrier. Si le code n’est pas valide, entrez le bon code.

Vous ne pouvez pas faire revenir le curseur en arrière après avoir saisi les chiffres. Si vous avez saisi un chiffre erroné, appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour afficher « Code Error », puis saisissez le code correct.

suite à la page suivante t

• Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les touches numériques (1-6). • Assurez-vous de ne pas oublier votre code de sécurité. • Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 5 et que vous appuyez sur (ENTER), l’affichage revient en mode de réglage du code à l’étape 3.

Annulation du code de sécurité

« Complete » apparaît et l’affichage revient à l’écran précédent. Si le code n’est pas valide, entrez le bon code. Appuyez sur (MENU). L’affichage revient à la normale.

Vous ne pouvez pas modifier le code de sécurité sauf si vous supprimez le code mémorisé. Conseil Si le code de sécurité n’est pas mémorisé, l’écran Code Delete n’apparaît pas.

• Effect - pour transformer les motifs animés en effets visuels (page 31).

• Wallpaper - pour sélectionner l’image comme papier peint (page 32). • Panorama - pour sélectionner les images panorama comme papier peint (page 32). • Aspect - pour modifier l’échelle de l’image (page 33). • Auto Clear - pour désactiver l’affichage des caractères à l’écran (page 34). • Auto Scroll - pour faire défiler les textes longs (page 19). • Initialize - pour restaurer les paramètres usine de l’appareil (page 42). • Dimmer - pour régler la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez « AUTO » pour que la luminosité de l’affichage soit réduite uniquement lorsque vous allumez les phares. – Sélectionnez « ON » pour assombrir l’affichage. – Sélectionnez « OFF » pour désactiver le gradateur de luminosité. • Beep - pour activer ou désactiver le bip. • Video - pour basculer entre les systèmes couleur PAL et NTSC. • Commander - pour modifier le sens de fonctionnement du satellite de commande. – Sélectionnez « Normal » pour utiliser le satellite de commande dans le sens par défaut. – Sélectionnez « Reverse » lorsque vous installez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. • CT - pour régler l’horloge automatiquement (page 29). suite à la page suivante t

• Fader - pour régler le volume des haut-parleurs avant et arrière (page 39). • Sub Woofer - pour régler le niveau de volume du caisson de graves (page 40). • HPF (filtre passe-haut) - permet de sélectionner la fréquence de coupure des enceintes des hautparleurs avant et arrière (page 39). • LPF (filtre passe-bas) - permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves (page 40). • AUX Level - règle le volume d’un appareil auxiliaire raccordé (page 41). • Loudness - pour accentuer les graves et les aigus (page 41).

• Image - permet de changer le motif d’affichage du mode d’écran sélectionné (page 14).

Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.

ATT Capture • Local - pour rechercher la fréquence des stations locales. • Regional - pour activer ou désactiver le mode de réception régional. – Sélectionnez « ON » pour continuer à capter la même station local dans une région particulière. – Sélectionnez « OFF » pour annuler le mode de réception régional.

SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Par pression sur les touches

Avec cet appareil : Pour Faites ceci

2 secondes et maintenez-la.

– régler automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :

– avancer ou reculer rapidement dans une plage ;

– trouver une station manuellement.

Par pression sur la commande et rotation de celle-ci

PRESET/DISC Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :

Avec un appareil en option : Pour Faites ceci

Passer d’un disque

à l’autre – Sélection d’un disque

Appuyez sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque disque].

Pour sauter plusieurs disques de suite, appuyez sur la commande et tournezla, puis renouvelez cette opération dans un délai de 2 secondes et maintenez la commande dans cette position.

Passer d’un album 1 Pour entrer dans le mode sélection Album,

à l’autre appuyez sur la – Sélection d’un commande, tournez-la et album maintenez-la enfoncée. Dans les 2 secondes, passez à l’étape 2. 2 Enfoncez la commande, faites-la tourner rapidement et plusieurs fois pour sauter les albums l’un après l’autre.

Remplacement de la pile au lithium

Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion.

Informations complémentaires

Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

x pôle + vers le haut

• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

1 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.

Orientez correctement la clé de déblocage.

Tournez le crochet vers l’intérieur.

2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil.

2 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection.

3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.

Accessoires en option

Plage de syntonisation Borne d’antenne Borne de commande d’amplificateur de puissance Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée du frein à main Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée AUX IN ou audio BUS Borne d’entrée de l’antenne Borne d’entrée vidéo

Satellite de commande avec fil

RM-X4S Satellite de commande sans fil RM-X6S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur de CD (10 disques) CDX-757MX Changeur de CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur de MD (6 disques) Les touches de commande sont inopérantes.

Appuyez sur la touche de réinitialisation.

• Tournez la molette de gauche pour régler le volume.

• Désactivez la fonction ATT. • Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé.

• La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.

• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Aucun bip ne se fait entendre.

Le bip est désactivé (page 45).

L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.

L’affichage est désactivé si vous maintenez

(OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.

Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.

L’appareil n’est pas alimenté.

• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.

• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) pour allumer l’appareil. L’appareil est alimenté en continu.

Le véhicule n’est pas équipé d’une position

ACC. t Après avoir coupé le moteur, maintenez enfoncée (OFF) de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.

L’antenne électrique ne se déploie pas.

L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.

Lecture de CD ou de MD La lecture ne commence pas.

• Disque MD défectueux ou disque CD sale.

• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Impossible de lire des fichiers MP3.

• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension Joliet ou Romeo.

• Le nom du fichier ne porte pas l’extension « .MP3 ». • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3. Le nom de l’album/de la piste/de l’étiquette ID3 ne s’affiche pas correctement.

• Un disque n’est pas conforme à la norme

ISO 9660 de niveau 1. t Utilisez un disque conforme. • Cet appareil peut uniquement afficher du code alphanumérique (tel que l’ASCII), les lettres de l’alphabet européen en minuscules (ASCII uniquement pour Joliet) et le ShiftJIS. Les codes alphanumériques autres que ceux cités ci-dessus ne seront pas affichés correctement. Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.

La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long.

– disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Le son est irrégulier en raison de vibrations.

• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45°.

• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. Le son saute.

• Le disque est défectueux ou sale.

• Le disque CD-R ou CD-RW est endommagé. « Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.

50 noms de disques sont enregistrés sur cet appareil.

Impossible de capter une présélection.

• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.

• Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.

• Raccordez un fil de commande d’antenne

électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre véhicule est équipé d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 37). Le réglage automatique des stations est impossible.

• Le mode de recherche locale est réglé sur

« ON ». t Réglez le mode de recherche locale sur « OFF » (page 24). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence.

Enregistrement d’images

Les images ne peuvent pas être sauvegardées.

100 images sont enregistrées sur cet appareil. t Supprimez les images inutiles et enregistrez de nouveau.

Les touches et les molettes sont inopérantes lors de l’enregistrement d’images.

L’appareil est en cours d’enregistrement d’images. Au cours de cette procédure, seules les fonctions d’éjection du disque, d’atténuation du volume et de commande du volume sont disponibles. t Patientez quelques instants jusqu’à la fin de l’enregistrement des images.

Le mode vidéo ne peut pas être sélectionné.

• Aucun appareil vidéo n’est raccordé à la borne VIDEO IN de cet appareil ou les signaux vidéo ne sont pas transmis par l’appareil vidéo raccordé.

• Le système couleur de cet appareil n’est pas compatible avec l’appareil vidéo raccordé. t Réglez le système couleur sur PAL ou NTSC selon l’appareil vidéo raccordé (page 45). • Les signaux vidéo provenant de l’appareil vidéo ne sont pas compatibles avec les systèmes PAL ou NTSC. • Le frein à main n’est pas serré.

L’indication « ST » clignote.

• Réglez la fréquence correctement.

L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono (page 24).

• Activez la fonction TA.

• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.

Affichages des erreurs/

Les messages suivants s’affichent et une alarme retentit.

Un MD ne contient aucune plage enregistrée. t Insérez un MD contenant des plages enregistrées.

Disc Error CD/MD. t Insérez un disque dans le lecteur CD/MD. NO Magazine

Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur

CD ou MD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou MD. Disc NO Music

Un CD non enregistré au format audio a été inséré dans le lecteur. t Insérez un CD audio.

Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Local Seek up/Local Seek down • Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid soms gestoord. t Stel de DSO-functie in op "OFF" (pagina 36). Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders.