Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-M7850 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-M7850 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-M7850 de la marque SONY.
également des multisessions (page 17)) et des CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)). Type de disque
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) : l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux et les mémorise. – Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio, le sauvegarder en mémoire et afficher les noms des radios dans la liste. • Réglage du son – EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique. – DSO (répartiteur dynamique du son émis) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. – BBE MP : améliore les sons compressés numériquement comme les fichiers MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à l’explication suivante. • Réglage de l’image Vous pouvez régler différents motifs d’affichage sur l’appareil.
MP3, en restaurant et en optimisant les harmoniques les plus élevées perdues au cours de la compression. Le processus BBE MP est fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre paire à partir du matériel source en leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs nuances.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des paramètres de menu — MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche RESET
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « Setup » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Avec la mini-télécommande Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK. A l’étape 4 : appuyez sur < ou , à la place de (ENTER). Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 11).
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseil Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.
La façade bascule automatiquement vers le bas et le disque est éjecté.
Appuyez sur la touche (ANGLE) et maintenez-la enfoncée, et ce de manière répétée, jusqu’à ce que la façade soit inclinée comme vous le souhaitez. La façade peut prendre 3 positions.
Conseils • Lorsque vous ouvrez la façade (pour insérer un disque), elle revient automatiquement à la position que vous avez choisie. • L’angle de la façade défini est mémorisé dans l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, l’angle revient à sa position par défaut et lorsque vous mettez le contact ultérieurement, la façade est réglée à l’angle défini.
F Molette de sélection SEEK/touche ENTER Permet de sélectionner des paramètres (tournez) ; de valider un réglage (appuyez). Radio : Pour rechercher des stations : appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner « SEEK », « MANUAL » ou « PRESET », puis tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que vous trouviez la station souhaitée. CD : Pour sauter des plages ou des groupes : appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner ./> ou « GROUP », puis tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que vous arriviez sur la plage ou le groupe souhaité.
J Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension et de changer de source (Radio/CD/MD*2/ AUX*3). K Touches numériques Radio : Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez et maintenez la touche enfoncée). CD/MD*2 : (1): REP 8 (2): SHUF 8 Permet de régler AF et TA/TP en RDS. N Récepteur Permet de recevoir des signaux de la minitélécommande ou du satellite de commande sans fil. O Touche IMAGE 2 Permet de sélectionner le motif d’affichage. Mode Space Producer t mode film 1 à 2 t mode analyseur de spectre 1 à 5 t mode papier peint 1 à 3 t mode normal de lecture/réception. Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil.
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou off). Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé. wf Touche LIST 10, 15 Permet d’afficher les titres automatiquement. wg Touches M/m (DISC +/–) Permettent de sélectionner des stations présélectionnées ou de sauter des groupes (appuyez) ; de sauter plusieurs groupes de suite (appuyez et maintenez la touche enfoncée). wh Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. *1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *3 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé. *4 Lors de la lecture sur cet appareil.
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.
Permet de modifier les rubriques d’affichage ; de sélectionner PTY en RDS.
(page 13). *2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations textuelles écrites par SonicStage, etc. sont affichées.
Conseil Les rubriques affichées diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3, voir la page 17 et voir la page 18 concernant le format CD ATRAC.
Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Etapes 3 et 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK.
Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 10).
Vous pouvez aussi recevoir les stations mémorisées en appuyant sur (ENTER) plusieurs fois jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis en tournant la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que le numéro présélectionné souhaité s’affiche.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur (ENTER) plusieurs fois jusqu’à ce que « MANUAL » apparaisse, puis tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que la fréquence voulue s’affiche.
Pour savoir comment attribuer un nom à une station, reportez-vous à la page 14.
Suite à la page suivante t
Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Par exemple : lorsque vous appuyez plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7) pour sélectionner le mode de lecture normal.
CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
*3 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée.
AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
Appuyez sur (AF) et/ou (TA) à la place de la touche (AF/TA).
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
Appuyez sur (TA) et maintenez-la enfoncée à la place de la touche (AF/TA).
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « Régional off » dans le menu (page 13). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
(Avec la mini-télécommande)
Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler l’égaliseur, le répartiteur dynamique du son émis (DSO), les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
être réglé par incréments de 20.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre. Avec la mini-télécommande A l’étape 2 : appuyez sur < ou , au lieu de tourner la molette VOL.
— EQ7 Tune Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture/ réception normal.
à l’étape 5 ou 6, appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée, puis tournez la molette de sélection SEEK pour sélectionner « YES ». Avec la mini-télécommande Aux étapes 2, 3 et 5 : appuyez sur la touche M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK ; aux étapes 4 et 7 : appuyez sur < ou , au lieu de tourner la molette de sélection SEEK ; à l’étape 6 : appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
1 2 Avec la mini-télécommande Etapes 2 et 3 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK. A l’étape 4, appuyez sur < ou , au lieu de tourner la molette de sélection SEEK.
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut.
Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 4) – « off » (z) : pour ne pas les afficher simultanément. A.IMG (image automatique) Le mode d’image automatique permet de passer automatiquement d’un motif d’affichage à l’autre (par intervalles de 10 secondes). – « off » (z) : pour ne pas changer l’image automatiquement. – « SA » : pour passer en continu d’un motif d’affichage à l’autre dans le mode analyseur de spectre. – « Movie » : pour passer en continu d’un motif d’affichage à l’autre dans le mode film. – « All » : pour faire défiler plusieurs fois les images d’affichage de tous les modes d'affichage.
Dimmer (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « Auto » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « on » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « off » : pour désactiver le régulateur de luminosité. Demo*1 (démonstration) Pour régler « on » (z) ou « off » (page 4). A.Scroll (défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues lorsque le groupe, le disque ou la plage est modifié(e). – « on » : pour faire défiler les rubriques. – « off » (z) : pour ne pas faire défiler les rubriques.
Local (mode de recherche locale) – « on » : pour régler uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. – « off » (z) : pour syntoniser en réception normale. Mono (mode mono) Sélectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM. – « on » : pour écouter des émissions stéréo en mode mono. – « off » (z) : pour écouter les émissions stéréo en stéréo. Regional*2 Pour régler « on » (z) ou « off » (page 11).
AUX Level Permet de régler le volume de chaque appareil auxiliaire raccordé (page 16). Ce réglage permet de ne plus régler le volume entre les sources.
Name Edit (page 14) un groupe
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) ou sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez
1 En cours de lecture, appuyez sur (ENTER) jusqu’à ce que « DISC » s’affiche. 2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que le disque souhaité apparaisse.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste (page 15). 1 Lors de la lecture d’un disque que vous souhaitez identifier, appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « Edit » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « Name Edit » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le nom soit saisi. La boîte de dialogue de confirmation s’affiche une fois que le dernier caractère est entré et que vous avez appuyé sur (ENTER). 5 Tournez la molette de sélection SEEK pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER). Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) sur la mini-télécommande pendant la lecture. Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par ». réécriture ou saisissez « • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé. • La fonction « REP-Track » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit terminée. Avec la mini-télécommande Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK. Etape 4 : appuyez sur < ou , pour déplacer l’indication numérique. Etape 5 : appuyez sur < ou , au lieu de tourner la molette SEEK.
1 Sélectionnez l’appareil où se trouve mémorisé le nom personnalisé que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « Edit » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « Name Delete » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). Le nom mémorisé apparaît. 4 Tournez la molette de sélection SEEK pour sélectionner le nom à supprimer. 5 Appuyez sur (ENTER). 6 La boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 7 Tournez la molette de sélection SEEK pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).
Avec la mini-télécommande Etapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de tourner la molette de sélection SEEK. A l’étape 6, appuyez sur < ou , au lieu de tourner la molette de sélection SEEK.
— LIST Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste lorsque vous raccordez un changeur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD. Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste. Pour savoir comment attribuer un nom à un disque, reportez-vous à la page 14. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que « List » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). Le numéro des disques ou le nom des disques s’affichent. 3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que le disque souhaité apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque. 5 L’affichage revient au mode de lecture normal. Avec la mini-télécommande En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.
Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil (tournez). • Commande SEEK/AMS Permet de commander la radio ou le CD. Identique aux commandes < et , de la mini-télécommande (tournez, ou tournez et maintenez).
Conseil Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUXIN en option.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. Effectuez la commande sur l’appareil portatif lui-même. Pour régler le volume d’un appareil auxiliaire, reportez-vous à « AUX Level » à la page 14.
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.
CD-RW • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. • L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et les multisessions. • Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides). – Fichiers MP3 (plages) et dossiers contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300).
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. • Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO Music » apparaît.
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé pour l’emballage.
Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/AUX IN Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 8 dB à 100 Hz Aigus : ± 8 dB à 10 kHz Intensité sonore : + 8 dB à 100 Hz +2 dB à 10 kHz Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC Appareils/accessoires de commande en option : Satellite de commande : RM-X6S, RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur de CD (10 disques) : CDX-757MX, CDX-T70MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Changeur de MD (6 disques) : MDX-66XLP Sélecteur de source : XA-C30 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son. • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande de balance avant-arrière (FAD) n'est pas réglée pour un système à 2 enceintes. • Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 13). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer on » (page 13). • L’angle de la façade n’est pas correct. t Ajustez l’angle de la façade en appuyant sur la touche (ANGLE) et en la maintenant enfoncée (page 7). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 19). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Les images changent automatiquement. En mode d’image automatique (Auto Image), l’image sélectionnée ne peut pas être affichée. t Pour afficher l’image sélectionnée uniquement, réglez l’appareil sur « A.IMG off » (page 13). Aucune rubrique d’affichage ne s’affiche. t Réglez « Info on » (page 13).
• Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17). Impossible de lire des fichiers MP3. Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 ni la version (page 17). Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues.
• Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.Scroll » est désactivé. t Réglez « A.Scroll on » (page 13) ou appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque le changeur MD et le MGS-X1 en option sont tous les deux raccordés. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE).
(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « off » (page 7). Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur « on ». t Réglez « Local off » (page 13). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Réglez « Mono on » (page 13). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « Mono off » (page 13).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ». • La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. Load Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur < ou , tandis que le nom de la station clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). NO Data Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom personnalisé n’est enregistré. Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage. NO Group Name Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage.
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO Music Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NO Track Name Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage. Not Read Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. Not Ready Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). « » ou « » Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
2-586-657-21 (1) *4 Durante la riproduzione mediante il presente apparecchio. Nota Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso. Suggerimento TA on