CDX-M770 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-M770 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CDX-M770 - SONY


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-M770 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-M770 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-M770 SONY

Pourquoi mon SONY CDX-M770 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment réinitialiser mon SONY CDX-M770 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'unité pendant quelques secondes.
Pourquoi le son est-il faible sur mon SONY CDX-M770 ?
Assurez-vous que le volume est réglé correctement. Vérifiez également les réglages d'équilibre et de tonalité.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au SONY CDX-M770 ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et mettez-le en mode de recherche. Sur le SONY CDX-M770, sélectionnez 'Bluetooth' et choisissez votre téléphone dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi je ne peux pas lire mes CD sur le SONY CDX-M770 ?
Vérifiez si les CD sont correctement insérés et non rayés. Assurez-vous également que l'appareil prend en charge le format du CD que vous essayez de lire.
Comment régler les stations de radio sur le SONY CDX-M770 ?
Utilisez le bouton de recherche pour parcourir les stations disponibles. Pour enregistrer une station, appuyez sur le bouton de mémoire lorsque vous êtes sur la station souhaitée.
Mon SONY CDX-M770 ne détecte pas les fichiers USB, que faire ?
Assurez-vous que votre périphérique USB est formaté en FAT32 et qu'il contient des fichiers audio compatibles avec le format pris en charge par l'appareil.
Comment régler l'heure sur le SONY CDX-M770 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu' puis utilisez les touches de navigation pour accéder aux réglages de l'heure. Ajustez les heures et les minutes à l'aide des boutons correspondants.
Pourquoi le SONY CDX-M770 ne reçoit-il pas de signal radio ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement connectée et positionnée. Si le problème persiste, essayez de changer de lieu pour améliorer la réception.

MODE D'EMPLOI CDX-M770 SONY

• informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*3). • Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770) • Accessoires de commande en option Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/ M620) *1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la langue que vous avez sélectionnée. *2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. *3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque.

Table des matières

* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en option

Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs émetteurs Sélection de la position d’écoute (CDX-M770 uniquement). . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la balance gauche/droite (BAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages des graves (CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . 20 Réglages des aigus (CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . 21

Réglage de la balance avant/arrière (FAD)

(CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . Réglage du volume du/des caisson(s) de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Identification d’un affichage animé . . . . . . 27 Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . 27 CD/MD : en cours de lecture RADIO : en cours de réception radio

OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF

> sélection vers le bas En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole “v” dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est insérée dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 31).

j Touches VOL +/– k Touche OPEN/CLOSE 10, 32 l Touche MODE CD/MD 10, 12

RADIO 14, 15 (curseur vers la gauche/vers la droite)

k Touche MENU m Touche LIST o Touche CLOSE (fermeture de la façade) 8, 10 p Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)* q Touche MODE r Touches numériques s Touche SOUND t Touche EQ7 u Touche ENTER v Touche DSO w Z Touche (eject) 10, 30 suite sur la page suivante t

Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie.

A propos des positions de la façade

L’appareil dispose de 3 modes d’ouverture de la façade. • Position écran mobile

Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. En pareil cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.

Pour conserver un son de haute qualité appareil

• Position écran fixe

(fourni avec le modèle CDX-M770 uniquement) Si le satellite tombait, il pourrait causer un accident. • Veillez à fixer la courroie fournie à proximité de la colonne de direction lorsque vous installez le satellite de commande. • Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas dans les commandes du véhicule (embrayage, levier de vitesses, etc.). • Veillez à serrer la vis de sécurité de la courroie après avoir accroché celle-ci au levier de changement de direction, etc.

Remarques sur les CD

• Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez-les par le bord. • Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.

• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter en cours de lecture, créant un dysfonctionnement pouvant les endommager.

Remarques sur les CD-R/CD-RW

• Vous pouvez lire des CD-R audio (CD enregistrables) destinés à un usage audio avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio.

Cette marque indique que le CD n’est pas à usage audio.

• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque).

• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas finalisé*. * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R puisse être lu sur un lecteur CD audio.

• Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.

• Les disques de forme non standard (par ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.

• Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm (3po.). • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.

Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes.

à un angle de 30°.

• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque. • Une pression sur la touche Reset efface le réglage de l’heure et certaines fonctions mémorisées.

Réinitialisation de l’appareil en cours d’utilisation en position écran fixe

Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la fente d’insertion des disques avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche de rèinitialisation

• Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage. • N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseils • Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la façade est en position écran fixe, appuyez sur (CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est partiellement introduit, chargez-le correctement ou retirez-le de l'appareil. • Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous, glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.

Réglage de l’horloge

L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08

Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m

(l’un des côtés (+/–) de la touche (DISC)) jusqu’à ce que l’indication “Clock” apparaisse.

Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile. 2 Appuyez sur M ou m pour régler l’heure. 3 Appuyez sur , (côté (+) de la touche (SEEK)). L’indication des minutes clignote. 4 Appuyez sur M ou m pour régler les minutes.

Appuyez sur (ENTER).

Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.

(Avec l’appareil en option)

Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.

Passer d’un disque à l’autre M/m (DISC) (+/–)

Rubriques d’affichage

Lorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “on”, les noms dépassant 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)).

Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture.

Interrompre la lecture

[une fois pour chaque piste]

Passer d’une rubrique (DSPL) d’affichage à l’autre

Avance rapide/ retour

*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name” ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc

Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du disque/de la piste ne défile pas.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Shuff off”.

Remarque La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.

Identification d’un CD

— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)

• Repeat 2* — pour répéter un disque.

* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD/MD en option sont raccordés.

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

La lecture répétée commence.

Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser par son nom (page 12).

Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur CD (MD) en option utilisé dans un ordre aléatoire. • Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des appareils CD (MD) raccordés (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.

L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification.

Si vous appuyez sur < (côté (–) de (SEEK)), vous pouvez revenir vers la gauche. suite sur la page suivante t

3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du nom.

• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE. Remarque La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.

Affichage de la fonction Disc Memo

En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. Pour

afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture du disque CD/CD TEXT

Localisation d’un disque par son nom — List-up (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques dont vous avez personnalisé les noms*1 ou pour les disques CD TEXT*2. *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD. *2 Localiser des disques grâce aux informations CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.

Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.

Suppression de la fonction Disc Memo

• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : fonction Disc Memo). • Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.

Sélection de pistes spécifiques pour la lecture

— Bank (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou pour écouter les pistes de votre choix.

Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier.

Ecoute de pistes spécifiques uniquement Vous pouvez sélectionner : • Bank on — pour lire les pistes avec le réglage “Play”. • Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le réglage “Skip”.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.

2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner “Play” ou “Skip”.

• Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les pistes d’un CD.

Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs

émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à éviter les accidents.

Mémorisation automatique des stations

— Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM) L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus puissants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.

• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.

Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction Preset Search). Si la syntonisation présélectionnée ne fonctionne pas Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseils • Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations avec des signaux plus puissants (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte souhaitée (syntonisation manuelle).

Si la réception stéréo FM est mauvaise

Sélectionnez le mode de réception monaural (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). Remarque En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En pareil cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception monaurale alors que le mode de réception stéréo est activé.

étendre la réception du signal de fréquence (voir

“Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.

Mémorisation des stations souhaitées uniquement

Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche de votre choix.

Mémorisation des noms de station

— Fonction Station Memo

Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Syntonisez une station dont vous voulez mémoriser le nom.

Réglage du meilleur son Cet appareil vous offre diverses fonctions de réglage du son afin que vous puissiez apprécier la meilleure qualité musicale possible.

2 Vous pouvez sélectionner une courbe de l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur.

1 Appuyez sur< ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.

A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change de la façon suivante :

Sélection de la courbe de l’égaliseur

2 Appuyez sur la touche M ou m pour régler le niveau de volume souhaité.

(CDX-M770) Le niveau du volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. (CDX-M670/M620) Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.

Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.

Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes.

Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).

Sélection du mode DSO (CDX-M770)

Mode DSO du CDX-M770 Fenêtre d’affichage • Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez le réglage DSO sur "STD".

Activation (désactivation) du mode

DSO (CDX-M670/M620) Mode DSO du CDX-M670/M620 Préréglage de la mémoire

Haut-parleurs virtuels

Réglage des caractéristiques du son

Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Pour chaque source, vous pouvez mémoriser indépendamment les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves.

Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.

A chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change de la façon suivante :

BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/ arrière) t SUB (volume du caisson de

Ecoute de chaque source de programme avec le mode

DSO enregistré pour chacune — Source Sound Memory (SSM) A chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le menu DSO et la courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette source, même après avoir changé de source de programme ou après avoir éteint puis rallumé l’appareil.

Ainsi, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, quelle que soit votre position dans le véhicule.

Réglage de la balance gauche/droite (BAL)

Vous pouvez régler la balance du son des hautparleurs gauche et droit.

Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou

Réglage de la fréquence de coupure et du niveau de volume de sortie pour les haut-parleurs avant et arrière Pour correspondre aux caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le niveau du volume de sortie et sélectionnez la fréquence de coupure des haut-parleurs.

Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou

Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.

émettront uniquement des signaux de basse fréquence de sorte à obtenir une image sonore plus nette. Niveau

Réglage du volume du/des caisson(s) de graves

Fréquence de coupure

Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.

• Loud (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.

Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD.

Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse.

Utilisation du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes.

En exerçant une pression sur la commande et en la tournant

* Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est raccordé. Conseil Vous devez pousser et tourner la commande à chaque fois que vous sélectionnez une station préréglée et un disque.

interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio

*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé.

*2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact, veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.

En tournant la commande

Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.

(via le satellite de commande ou la minitélécommande) Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la minitélécommande. L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.

Sélection de l’analyseur de spectre

Le niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2, B-1 à B-3) ou le mode d’affichage automatique et “off” où toutes les configurations apparaissent.

Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou

Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant (fonction ATT Téléphone).

Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse.

Son (CDX-M670/M620 uniquement)

• HPF (filtre passe-haut) (page 23) • LPF (filtre passe-bas) (page 23) * Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du son du téléviseur si le syntoniseur TV en option est raccordé.

• IF Auto/Wide (page 14)

• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou désactiver le mode d’affichage animé. – Sélectionnez “on” pour que les lignes décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour activer l’affichage Demo. – Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction d’affichage animé. • Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “Auto” pour modifier la luminosité de l’affichage uniquement lorsque vous allumez les phares. – Sélectionnez “on” pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “off” pour désactiver le gradateur de lumière. • Contrast — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en raison de la position de l’installation. • A.Scrl (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas.

Sélection de l’appareil auxiliaire

Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccordé.

1 Appuyez sur (DSPL) pour sélectionner le type de caractère.

2 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité.

Mémorisation automatique de canaux télévisés

L’appareil sélectionne les canaux télévisés avec les signaux les plus puissants et les attribue aux touches numériques dans l’ordre de leur fréquence.

Pour syntoniser une station pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin d’éviter les accidents.

Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé.

• L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés émettant des signaux faibles. Si seuls quelques canaux télévisés avec des signaux puissants sont captés, certaines touches numériques restent vides. • Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à attribuer les canaux télévisés à partir du numéro affiché.

Mémorisation des canaux télévisés souhaités uniquement

Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) aux touches numériques dans l’ordre de votre choix.

Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la télévision” à la page 28).

“MEM” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.

Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même touche numérique, le canal précédemment attribué est effacé.

Mémorisation des noms de chaînes télévisées

Affichage des informations mémorisées sur un disque

Appuyez sur (LIST) en cours de lecture d’un CD/MD.

Suivez les étapes de la section

“Mémorisation des noms de stations” (page 15).

Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné

Affichage des noms de station radio ou

Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST). Remarques • L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants. • La chaîne de télévision actuelle n’apparaît pas dans l’affichage de la liste. • La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut pas apparaître si l’appareil est en mode de lecture simultanée (page 30).

****** Les informations TOC n’ont pas encore été identifiées*3

*1 Un espace à côté d’un numéro de disque représente un emplacement vide dans le chargeur de disques.

*2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication “ ******” apparaît. *3 Si les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.

Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST).

Remarques • L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants. • La liste du contenu de la mémoire préréglée n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture simultanée (page 30). • Si la source est un MD, les noms des pistes mémorisées sont également affichés.

Regarder la télévision ou une cassette vidéo en

écoutant un CD ou un MD

Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter un

CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.

Revenir au mode normal

— Lecture simultanée

• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique.

Informations complémentaires

Remplacement de la pile au lithium

Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle indiquée sur l’ancien. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

En fonctionnement normal, les piles durent environ un an. (La durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.)

Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium.

x côté + vers le haut

(page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.

Arrière de la façade

Remarques sur la pile au lithium

• Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation incorrecte. Ne pas recharger la pile, la démonter ni la jeter au feu.

Démontage de l’appareil

Avec la façade ouverte

Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé

1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’un tournevis fin, puis dégagez doucement le panneau.

Clé de déblocage (fournie)

Remarque Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil lorsque vous insérez cette dernière.

2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche.

Le panneau avant est déposé.

2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche.

Le panneau avant est déposé.

Démontez l’appareil

1 Utilisez un tournevis fin pour appuyer sur l’attache située du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet.

Propriétés de la diode laser

Matériau GaAlAs Longueur d’onde Puissance de sortie maximale 52 W × 4 (à 4 ohms)

Fil de commande d’amplificateur de puissance

Fil de commande ATT téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur d’entrée de commande BUS Connecteur d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée de l’antenne Connecteur AUX IN (CDXM770 uniquement)

Commandes de tonalité

(CDX-M670/M620 uniquement) Graves ± 8 dB à 100 Hz Aigus ± 8 dB à 10 kHz Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniquement) Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770) Accessoires en option Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/ M620) Câble BUS (fourni avec un cordon RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipement en option Changeur CD (10 disques) CDX-848X, CDX-646 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

• Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL) pour régler le volume.

• Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à 2 haut-parleurs. Le contenu de la mémoire a été effacé.

• La touche de réinitialisation a été enfoncée.

• Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e). • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Aucun bip sonore.

Le bip sonore est désactivé (page 26).

Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.

• L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez sur la touche (OFF) pendant 2 secondes pour afficher l’horloge.

• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir la section “Nettoyage des connecteurs” (page 31) pour plus de détails. Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.

Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux accessoires.

L’appareil n’est pas alimenté.

• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.

• La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour activer l’appareil. L’appareil est alimenté en continu.

La voiture n’est pas équipée d’une position

ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas.

L’antenne électrique ne dispose pas de relais.

• Un autre CD/MD est déjà en place. • Le CD/MD a été introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne commence pas.

• Le disque est encrassé ou défectueux.

• CD-R non finalisé ou CD-RW. • Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est pas conçu pour une utilisation audio. • Certains CD-R peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est automatiquement éjecté.

La température ambiante dépasse 50°C (122°F).

Le CD n’est pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes.

Appuyez sur la touche de réinitialisation.

Le son est irrégulier en raison de vibrations.

• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.

• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute.

Le disque est encrassé ou défectueux.

Impossible de supprimer l’indication “--------”.

Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.

• Le signal d’émission est trop faible.

Impossible de recevoir les stations.

Le son comporte des parasites.

• Raccordez un fil de commande d’antenne

électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se lève pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur off (page 18) (CDX-M770), (page 18) (CDX-M670/ M620). La syntonisation automatique est impossible.

• Le mode de recherche locale est réglé sur

“on”. t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 26). • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote.

• L’appareil est en mode de réception monaural. t Désactivez le mode de réception monaural (page 26).

Des interférences se produisent en cours de réception FM.

Le mode étendu (wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF sur “IF Auto” (page 26).

Fonctions DSP (CDX-M770 uniquement)

Aucun son ou le son est trop faible.

Le volume des haut-parleurs peut avoir été automatiquement réduit afin d’optimiser le réglage de la position d’écoute. t Appuyez sur < ou , pour régler la balance. La balance des haut-parleurs peut

être réglée séparément pour le mode DSP on et le mode DSP off (page 20).

Affichage des erreurs/

Messages Affichage des erreurs (pour cet appareil et les changeurs CD/MD en option)

Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.

Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2 t Effectuez la lecture d’un MD avec des pistes enregistrées.

Error*1 CD/MD. t Insérez des disques dans le lecteur CD/MD. NO Mag

Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur

CD/MD. t Insérez-le dans le lecteur CD/MD. Not Ready

Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les

MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Push Reset

Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.

*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans l’affichage.

suite sur la page suivante t

En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería.

Acerca de las posiciones del panel frontal

Esta unidad dispone de 3 modos de apertura del panel frontal. • Posición de visualización principal

Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de sonido

Asegúrese de no derramar zumos ni demás bebidas suaves sobre la unidad o los discos. Botón de restauración

Extracción del visualizador principal

Puede extraer el visualizador principal de esta unidad para evitar su robo. La indicación de minutos parpadea. 4 Presione M o m para ajustar los minutos.

Tiempo de Número reproducción de pista transcurrido

Elementos visualizables

• Nombre del disco*1/artista*2 • Título de la pista*1 — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna nombre a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho nombre (página 12).

• Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente emisoras de señal más intensa

(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, presione (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).

Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad

Seleccione el modo de recepción monofónica (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece). Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparece en el visualizador. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora.

Almacenamiento de nombres de emisoras

emisoras de radio o de TV Visualización de la información almacenada en los discos

Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada CD 1 1 • El contenido de la memoria predefinida no puede mostrarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea (página 30).

****** • Si la fuente es un MD, los nombres almacenados de las pistas también aparecerán.

Visualización de la TV o de videos mientras escucha un

• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.

Extracción de la unidad

Potencia de salida láser Inferior a 44,6 µW*

(conectores de sellado seguro)

4 – 8 ohmios 52 W × 4 (a 4 ohmios)

Cable de control de amplificador de potencia

Entradas Cable de control ATT para teléfono Cable de control de iluminación Conector de entrada de control BUS Conector de entrada de audio BUS Conector de entrada de antena Conector AUX IN (sólo CDX-M770) Controles de tono (sólo CDX-M670/M620) Graves ±8 dB a 100 Hz • Ha presionado el botón de restauración. • Realice el almacenamiento de nuevo en la memoria. • Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está correctamente conectado. No se oyen los pitidos.

El sonido de los pitidos está cancelado (página

26). Se suministra alimentación a la unidad de forma continua.

El automóvil no dispone de posición ACC.

La antena motorizada no se extiende.

La antena motorizada no dispone de caja de relé.

Se producen saltos de sonido.

Disco sucio o defectuoso.

No es posible desactivar la indicación “--------”. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil.

No es posible recibir las emisoras.

Los ruidos obstaculizan el sonido. • Compruebe la frecuencia. • Cuando el modo DSO está activado, el sonido se oye ocasionalmente con ruido. t Desactive el modo DSO (página 18) (CDX-M770), (página 18) (CDX-M670/ M620). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico.

• La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 26).

Mensajes/Indicaciones de error

Indicaciones de error (Para esta unidad y cambiadores opcionales de CD/MD)

Las siguientes indicaciones parpadearán durante unos 5 segundos y se oirá una alarma.