Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-GT500 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-GT500 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-GT500 de la marque SONY.
également des multisessions (page 15)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 16)). Type de disque
– EQ3 paramétrique : vous pouvez choisir une des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies et effectuez le réglage souhaité. – DSO (Répartiteur dynamique du son) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. – BBE MP : améliore le son compressé numériquement, notamment les fichiers MP3. • Réglage de l’image Vous pouvez régler différentes images affichées sur l’appareil. – Space Producer (Créateur d’espace) : crée des motifs animés à l’écran en harmonie avec la musique.
Vous pouvez également commander des changeurs de CD/MD en option, ainsi que des appareils portatifs Sony en option en plus de cet appareil. * Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande
Préparation Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 13 Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
RESET Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
L’appareil est mis hors tension.
La façade bascule vers le bas.
Avec la mini-télécommande Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler les heures et les minutes. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 11).
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner.
1 2 Le disque est éjecté.
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez). C Récepteur de la mini-télécommande D Touche PTY (Type d’émission) 10 Permet de sélectionner PTY en RDS. E Fenêtre d’affichage F Touche DSO 2 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou désactivé (off)). Plus le chiffre est grand, plus l’effet est prononcé.
Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). J Touche DSPL (affichage) 8 Permet de modifier les paramètres d’affichage. K Touche SENS/BTM Permet d’améliorer une réception faible : Local/Mono (appuyez) ; démarrer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). L Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/MD*4/AUX). M Touche MODE 9, 13 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO))/ou l’appareil*5. Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). P Touche EQ3 (égaliseur) 11 Permet de sélectionner un type d’égalisation (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom ou Off). Permettent de commander le lecteur CD/la radio (identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil). ws Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. wd Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. wf Touche SEL (sélection) Identique à la touche de sélection de l’appareil. wg Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD (identiques à la touche (GP/ALBM) +/– de l’appareil). wh Touche SCRL (défilement) Permet de faire défiler le paramètre d’affichage. wj Touches numériques Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). *1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. *2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA. *3 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 13. *4 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *5 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *6 Lors de la lecture sur cet appareil. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 16.
WMA s’accompagne de l’affichage de l’étiquette WMA.
(page 12). Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, reportez-vous à la page 15 ; pour les CD ATRAC, reportez-vous à la page 16.
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 10).
(SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de réception normale en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7). TP (Programmes de radioguidage) Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Permet d’afficher le type d’émission en cours de réception et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume. 2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse.
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, choisissez « Regional off » au niveau de la configuration (page 12). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 14).
« Balance », « Fader » ou « Sub Woofer » apparaisse. Le paramètre change comme suit :
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.
« Custom » de EQ3 vous permet de définir vos propres réglages d’égalisation.
Répétez les étapes 3 à 6 pour régler « MID » et « HIGH ». Les fréquences MID et HIGH sont différentes mais se règlent de la même façon (MID : 500 Hz ou 1,0 kHz ; HIGH : 10,0 kHz ou 12,5 kHz). Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
D’autres types d’égalisation peuvent aussi être réglés. Avec la mini-télécommande A l’étape 3 et 5, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.
L’écran de configuration apparaît.
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage.
– « Movie » : permet de passer de façon répétée d’une image du mode Cinéma à l’autre. Info (Informations) Pour afficher les rubriques (selon la source, etc.). – « Simple » (z) : pour qu’aucune rubrique ne s’affiche. – « All » : pour afficher toutes les rubriques. – « Clear » : pour faire disparaître automatiquement les rubriques. AUX-Audio*1 Pour régler l’affichage de la source AUX sur « on » (z) ou « off » (page 14). Dimmer Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « Auto » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « on » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « off » : pour désactiver le gradateur. Demo*1 (Démonstration) Pour régler « on » (z) ou « off ». Auto Scroll Pour faire défiler automatiquement les longs paramètres d’affichage lorsque le disque, l’album, le groupe, la plage est modifié(e). – « on » : pour faire défiler. – « off » (z) : pour ne pas faire défiler. Regional*2 Pour régler « on » (z) ou « off » (page 10). LPF (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « off » (z), « 125Hz » ou (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez
Indication LP2/LP4*2
La lecture commence. *1 Lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Fixez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.
1 En cours de lecture, appuyez sur (GP/ALBM) +/–. Appuyez sur (GP/ALBM)
• Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou l’autre appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Remarque Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurezvous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un appareil est raccordé à la prise BUS CONTROL IN, « AUX » ne peut pas être sélectionné par (SOURCE).
Lorsque vous raccordez un appareil portatif et un changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option.
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé. 1 Diminuez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que l’indication « AUX Level » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau d’entrée (± 6 dB).
Précautions • Si votre véhicule a stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.
CD-RW • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et bloque le mécanisme d’éjection. – erreurs de lecture des données audio (notamment sauts de lecture ou absence de lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. WMA, qui est l’abréviation de Windows Media Audio, est un autre format standard de compression des fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine et les dossiers vides). – fichiers MP3/WMA (plages) et de dossiers contenus sur un disque : 300 (voire moins si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères). – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo). • Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). L’étiquette WMA compte 63 caractères. CD ATRAC et MP3/WMA. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seul un CD ATRAC ou une session MP3/WMA est lu. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO Music » apparaît. Remarques sur les fichiers MP3 • Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil. • Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 Kbit/s).
• Il n’est pas possible de lire des fichiers compressés sans perte. • Il n’est pas possible de lire des fichiers protégés par copyright.
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
2.0 ou ultérieur, ou encore SonicStage Simple Burner. Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. Pôle + vers le haut
1 • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.
Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré.
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas de pression excessive, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Entrées : Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/AUX IN Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz ou 100 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 500 Hz ou 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz ou 12,5 kHz (XPLOD) Alimentation : batterie de voiture 12 V CC • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son. • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant/arrière n’est pas réglée sur un système à 2 haut-parleurs. • Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/WMA/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 12). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruits parasites lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le gradateur est réglé sur « Dimmer on » (page 12). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 17). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Les images changent automatiquement. En mode Image automatique, l’image sélectionnée ne peut pas être affichée. t Pour afficher une image sélectionnée uniquement, réglez cette option sur « Auto Image off » (page 12). Les rubriques d’affichage ne s’affichent pas. t Réglez l’option sur « Info All » (page 12).
• Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA. Le disque n’est compatible ni avec le format MP3/ WMA, ni avec la version (page 15). Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « Auto Scroll » est réglé sur « off ». t Réglez l’appareil sur « Auto Scroll on » (page 12) ou appuyez sur (SCRL). Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque le changeur MD et le MGS-X1 en option sont tous les deux raccordés. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE).
• Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « off » (page 6). Impossible de capter une station préréglée. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. • Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent : Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Local on » apparaisse. t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Mono on » ou « Mono off » (FM) ou « Local off » (MW (PO)/LW (GO)) apparaisse. • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de réception mono sur « Mono on ». Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Mono off » apparaisse.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 10). Aucun message de radioguidage. • Activez TA (page 10). • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Blank*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. Error*1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Un disque vierge a été inséré. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre. Failure (Est allumé tant qu’aucune touche n’est actionnée.) Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. Load Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Poussez la commande M>/.m vers le haut ou le bas lorsque nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). NO Disc Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO Disc Name Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage. NO Group Name Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage. NO ID3 Tag Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites dans le fichier MP3. NO Information Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA. NO Magazine Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur.
Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NO Track Name Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage. Not Ready Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). « » ou « » Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
*5 Se è collegato un cambia CD/MD. *6 Durante la riproduzione con il presente apparecchio. Nota Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso. Suggerimento Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra. • L’attenuatore di luminosità è impostato su “Dimmer on” (pagina 12). TA on
Maakt geluid wanneer de positie van de contactsleutel wordt gewijzigd. De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto. Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • De dimmer is ingesteld op "Dimmer on" (pagina 12). • Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt. t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze toets ingedrukt tot het display verschijnt. • De aansluitingen zijn vuil (pagina 17).