CDX-GT500 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-GT500 SONY au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture CD, MP3, WMA, tuner FM/AM, entrée USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 182 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un emplacement DIN standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 52 W (puissance de sortie maximale) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, connectivité USB, contrôle des appareils audio externes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation pour éviter les courts-circuits |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-GT500 SONY
Questions des utilisateurs sur CDX-GT500 SONY
Pour régler les haut-parleurs de votre autoradio SONY CDX-GT500, suivez ces étapes simples :
1. Allumer l'autoradio
Assurez-vous que l'autoradio est allumé pour accéder aux réglages audio.
2. Accéder au menu audio
Appuyez sur le bouton Menu ou Audio situé sur le panneau avant de l'autoradio pour ouvrir les paramètres sonores.
3. Régler le balance
Dans le menu audio, sélectionnez l'option Balance. Cette fonction permet d'équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Utilisez les touches directionnelles ou le sélecteur pour ajuster selon vos préférences.
4. Régler le fader
Choisissez l'option Fader pour équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière. Ajustez-le pour diriger le son davantage vers l'avant ou l'arrière du véhicule.
5. Ajuster les tonalités
Vous pouvez également modifier les réglages des basses (Bass) et des aigus (Treble) pour personnaliser la qualité sonore.
6. Sauvegarder les réglages
Les modifications sont généralement sauvegardées automatiquement, mais vérifiez si un bouton de confirmation est nécessaire pour enregistrer vos paramètres.
7. Tester et affiner
Écoutez de la musique pour vérifier les réglages et ajustez-les si besoin pour obtenir un son optimal.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-GT500 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-GT500 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CDX-GT500 SONY
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous.
- Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant également des multisessions (page 15)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 16)). Type de disque Symbole indiqué sur le disque CD-DA MP3 WMA CD ATRAC
- Réception radio – Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). – BTM (Mémorisation des meilleurs accords) : l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux forts et les mémorise.
- Services RDS Vous pouvez utiliser une station FM disposant du système RDS (Radio Data System).
- Réglage du son – EQ3 paramétrique : vous pouvez choisir une des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies et effectuez le réglage souhaité. – DSO (Répartiteur dynamique du son) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. – BBE MP : améliore le son compressé numériquement, notamment les fichiers MP3.
- Réglage de l’image Vous pouvez régler différentes images affichées sur l’appareil. – Space Producer (Créateur d’espace) : crée des motifs animés à l’écran en harmonie avec la musique.
- Fonctionnement de l’appareil en option Vous pouvez également commander des changeurs de CD/MD en option, ainsi que des appareils portatifs Sony en option en plus de cet appareil.
- Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5 Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modification des caractéristiques du son . . . . 11 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 11 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 13 Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 13 Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 14 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6
- Rubriques d’affichage p. 8
- Lecture répétée et aléatoire p. 8
- Radio Mémorisation et réception des stations p. 9
- Mémorisation automatique — BTM p. 9
- Mémorisation manuelle p. 9
- Réception des stations mémorisées p. 9
- Recherche automatique des fréquences p. 9
- Fonction RDS p. 9
- Aperçu p. 9
- Réglages AF et TA/TP p. 10
- Sélection de PTY p. 10
- Réglage de CT Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Le procédé BBE MP améliore le son compressé numériquement, comme le MP3, en restaurant et en optimisant les harmoniques les plus élevées perdues au cours de la compression. Le processus BBE MP est fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre paire à partir du matériel source en leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs nuances. p. 11
Informations complémentaires Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . A propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . .
SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Appuyez sur (OFF). L’appareil est mis hors tension.
Appuyez sur (OPEN). La façade bascule vers le bas.
Faites glisser la façade vers la droite, puis tirez doucement son extrémité gauche vers l’extérieur. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « Clock Adjust » s’affiche.
Appuyez sur (DSPL). L’indication des heures est sélectionnée.
Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur (DSPL) pour déplacer l’indication numérique.
Appuyez sur la touche de sélection. La configuration est terminée et l’horloge démarre. Avec la mini-télécommande Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler les heures et les minutes. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 11).
- N’exercez pas de pression excessive sur la façade ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
- N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Insertion du disque dans l’appareil
Fermez la façade. La lecture commence automatiquement. Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
Fermez la façade. Appuyez sur Z. Le disque est éjecté. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal CDX-GT500 Sans la façade
RESET Mini-télécommande RM-X151 Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source. B Molette de réglage du volume/touche de sélection 11 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez). C Récepteur de la mini-télécommande D Touche PTY (Type d’émission) 10 Permet de sélectionner PTY en RDS. E Fenêtre d’affichage F Touche DSO 2 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou désactivé (off)). Plus le chiffre est grand, plus l’effet est prononcé.
G Touche OPEN 5 H Touches GP*1/ALBM*2 +/–*3 Permettent de sauter des groupes/albums (appuyez) ; de sauter des groupes/albums successifs (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). I Touches SEEK –/+ CD : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages successives (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). J Touche DSPL (affichage) 8 Permet de modifier les paramètres d’affichage. K Touche SENS/BTM Permet d’améliorer une réception faible : Local/Mono (appuyez) ; démarrer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). L Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/MD*4/AUX). M Touche MODE 9, 13 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO))/ou l’appareil*5. N Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) 10 Permet de régler AF et TA/TP en RDS. O Touches numériques CD/MD*4 : (3) : REP 8, 13 (4) : SHUF 8, 13 (5) : BBE MP*6 3 Pour activer la fonction BBE MP, réglez « BBE MP on ». Pour désactiver cette fonction, réglez « BBE MP off ». (6) : PAUSE*6 Pour interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). P Touche EQ3 (égaliseur) 11 Permet de sélectionner un type d’égalisation (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom ou Off). Q Touche IMAGE 2 Permet de sélectionner l’image affichée. Mode Cinéma 1-3 t Mode Analyseur de spectre 1-5 t Mode Space Producer (Créateur D’espace) t Mode papier peint 1-3 t Mode normal de lecture/réception R Touche RESET 4 S Touche Z (éjection) 5 Permet d’éjecter le disque. T Fente d’insertion des disques 5 Permet d’insérer le disque. Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. wa Touches < (.)/, (>) Permettent de commander le lecteur CD/la radio (identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil). ws Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. wd Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. wf Touche SEL (sélection) Identique à la touche de sélection de l’appareil. wg Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD (identiques à la touche (GP/ALBM) +/– de l’appareil). wh Touche SCRL (défilement) Permet de faire défiler le paramètre d’affichage. wj Touches numériques Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). *1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. *2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA. *3 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 13. *4 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *5 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *6 Lors de la lecture sur cet appareil. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 16.
Lecture répétée et aléatoire Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportezvous à la page 13.
Rubriques d’affichage Sélectionnez Pour lire Exemple : si vous sélectionnez le mode normal de lecture en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7). Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album*1 un album en boucle. Repeat Group*2 un groupe en boucle. Shuffle Album* un album dans un ordre aléatoire. Shuffle Group*2 un groupe dans un ordre aléatoire. Shuffle Disc un disque dans un ordre aléatoire.
A Indication Source/MP3/ATRAC3plus/WMA B Horloge C Numéro de plage/Temps de lecture écoulée, Nom du disque/artiste, Numéro de l’album/ groupe*1, Nom de l’album/groupe, Nom de la plage, Informations textuelles*2 *1 Le numéro de l’album/du groupe s’affiche uniquement lorsque l’album ou le groupe est modifié. *2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3 s’affiche. S’il s’agit d’un CD ATRAC, ce sont des informations textuelles rédigées par SonicStage, etc. qui s’affichent tandis que la lecture d’un fichier WMA s’accompagne de l’affichage de l’étiquette WMA. Pour changer de rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL) ou réglez l’appareil sur « Auto Scroll on » (page 12). Conseil Les paramètres affichés diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, reportez-vous à la page 15 ; pour les CD ATRAC, reportez-vous à la page 16.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA. *2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. Pour rétablir le mode de lecture normale, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ». Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO). Appuyez sur la touche (BTM) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « BTM » clignote. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Mémorisation manuelle
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 10). Réception des stations mémorisées
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Recherche automatique des fréquences
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle). Fonction RDS Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de réception normale en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (page 7).
A Bande radio B TA/TP/AF*1 C Horloge D Numéro de préréglage E Fréquence*2 (nom du service de programme), données RDS *1 Lorsque l’info (Informations) « All » est réglée : – L’indication « TP » s’allume lorsqu’une station « TP » est captée. – L’indication « TA »/« AF » s’allume lorsqu’une station « TA »/« AF » est captée. Lorsqu’une station « TA » est captée, l’indication « TA » clignote dans D. *2 Lorsque vous captez la station RDS, « RDS » est affiché à gauche de l’indication de la fréquence. Suite à la page suivante t
Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programmes de radioguidage) Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Permet d’afficher le type d’émission en cours de réception et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques
- Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
- La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Réglages AF et TA/TP
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour AF on activer AF et désactiver TA. TA on activer TA et désactiver AF. AF/TA on activer AF et TA. AF/TA off désactiver AF et TA. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume. 2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, choisissez « Regional off » au niveau de la configuration (page 12). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Sélection de PTY
Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) –/+. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Types d’émissions News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers d’actualité), Information (Informations), Sport (Sport), Education (Programmes éducatifs), Drama (Théâtre), Cultures (Culture), Science (Science), Varied Speech (Divers), Pop Music (Musique pop), Rock Music (Rock), Easy Listening (Musique légère), Light Classics M (Musique classique légère), Serious Classics (Musique classique), Other Music (Autres styles de musique), Weather & Metr (Météo), Finance (Finance), Children’s Progs (Emissions pour les enfants), Social Affairs (Affaires sociales), Religion (Religion), Phone In (Emissions ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage), Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music (Jazz), Country Music (Musique country), Nation Music (Musique nationale), Oldies Music (Musique d’autrefois), Folk Music (Musique folk), Documentary (Documentaires) Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
réglage de l’égaliseur*1 t Balance (gauche/droite) t Fader (arrière/avant) t Sub Woofer (volume du caisson de graves)*2 t AUX Level*3 *1 Lorsque EQ3 est activé (page 11). *2 « – ∞ » est affiché pour le réglage le plus bas et peut être réglé jusqu’à 20 incréments. *3 Lorsque la source AUX est activée (page 14).
Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles. Réglage de CT
Réglez « CT on » lors de la configuration (page 12). Remarques
- Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.
- Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « Balance », « Fader » ou « Sub Woofer » apparaisse. Le paramètre change comme suit : Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 « Custom » de EQ3 vous permet de définir vos propres réglages d’égalisation.
Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner « Custom ».
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « LOW Center Frequency » apparaisse.
Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner la fréquence souhaitée. LOW Frequency peut être réglé sur 60 Hz ou 100 Hz.
Enfoncez la touche de sélection. Suite à la page suivante t
Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Enfoncez la touche de sélection. Répétez les étapes 3 à 6 pour régler « MID » et « HIGH ». Les fréquences MID et HIGH sont différentes mais se règlent de la même façon (MID : 500 Hz ou 1,0 kHz ; HIGH : 10,0 kHz ou 12,5 kHz). Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Conseil D’autres types d’égalisation peuvent aussi être réglés. Avec la mini-télécommande A l’étape 3 et 5, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Réglage des paramètres de configuration — SET
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner le réglage (par exemple, « on » ou « off »).
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Remarque Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut. Clock Adjust (page 4) CT (Heure) Pour régler « on » ou « off » (z) (page 10, 11). Beep Pour régler « on » (z) ou « off ». Auto Image Le mode Image automatique passe automatiquement (toutes les 10 secondes) d’une image affichée à l’autre. – « All » (z) : permet de passer de façon répétée d’une image de tous les modes d’affichage à l’autre. – « off » : pour que l’image ne change pas automatiquement. – « SA » : permet de passer de façon répétée d’une image de l’analyseur de spectre à l’autre. – « Movie » : permet de passer de façon répétée d’une image du mode Cinéma à l’autre. Info (Informations) Pour afficher les rubriques (selon la source, etc.). – « Simple » (z) : pour qu’aucune rubrique ne s’affiche. – « All » : pour afficher toutes les rubriques. – « Clear » : pour faire disparaître automatiquement les rubriques. AUX-Audio*1 Pour régler l’affichage de la source AUX sur « on » (z) ou « off » (page 14). Dimmer Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « Auto » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « on » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « off » : pour désactiver le gradateur. Demo*1 (Démonstration) Pour régler « on » (z) ou « off ». Auto Scroll Pour faire défiler automatiquement les longs paramètres d’affichage lorsque le disque, l’album, le groupe, la plage est modifié(e). – « on » : pour faire défiler. – « off » (z) : pour ne pas faire défiler. Regional*2 Pour régler « on » (z) ou « off » (page 10). LPF (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « off » (z), « 125Hz » ou « 78Hz ». *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée. Utilisation d’un appareil en option Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire Repeat Disc*1 un disque en boucle. Changeur CD/MD Shuffle Changer*1 des plages du changeur dans un ordre aléatoire. Sélection du changeur Shuffle All*2 des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD » apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. Numéro de l’appareil, indication MP3*1 Indication LP2/LP4*2 *1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés. *2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins deux changeurs MD sont raccordés. Pour rétablir le mode de lecture normale, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ». Conseil La fonction « Shuffle All » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à la lecture de plages de changeurs de MD. Numéro du disque/de l’album La lecture commence. *1 Lors de la lecture d’un fichier MP3. *2 Lors de la lecture d’un disque MDLP. Satellite de commande RM-X4S Fixation de l’étiquette Fixez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. Saut d’albums et de disques 1 En cours de lecture, appuyez sur (GP/ALBM) +/–. Appuyez sur (GP/ALBM) l’album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement). l’album en continu dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois. des disques de façon répétée. des disques en et appuyez de nouveau sur la continu touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée. SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Emplacement des commandes Les touches du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l’appareil. ATT SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Pour sauter DSPL VOL SEEK/AMS OFF Suite à la page suivante t
Les commandes suivantes du satellite de commande ne s’utilisent pas de la même manière que celles de l’appareil.
- Commande PRESET/DISC Identique à la touche (GP/ALBM) +/– de l’appareil (enfoncez et tournez).
- Commande VOL Identique à la commande du volume de l’appareil (tournez).
- Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez enfoncée). Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou l’autre appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Remarque Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurezvous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un appareil est raccordé à la prise BUS CONTROL IN, « AUX » ne peut pas être sélectionné par (SOURCE). Modification du sens de fonctionnement Conseil Lorsque vous raccordez un appareil portatif et un changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option. Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Sélection d’un appareil auxiliaire Pour augmenter Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.
Appareil audio auxiliaire 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. Utilisez les commandes de l’appareil portatif lui-même. Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé. 1 Diminuez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que l’indication « AUX Level » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau d’entrée (± 6 dB). Informations complémentaires Précautions
- Si votre véhicule a stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
- L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. Remarques sur les disques
- Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords.
- Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
- Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
- Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
- Les disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
- Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm.
- Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
- Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
- Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés. Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible. Remarque sur les DualDiscs
- N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et bloque le mécanisme d’éjection. – erreurs de lecture des données audio (notamment sauts de lecture ou absence de lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. A propos des fichiers MP3/WMA MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. WMA, qui est l’abréviation de Windows Media Audio, est un autre format standard de compression des fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22* de leur taille initiale. Suite à la page suivante t
- uniquement pour 64 Kbits/s
- L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/ Romeo et les multisessions.
- Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine et les dossiers vides). – fichiers MP3/WMA (plages) et de dossiers contenus sur un disque : 300 (voire moins si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères). – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
- Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). L’étiquette WMA compte 63 caractères. Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA MP3/WMA Dossier (album) Fichier MP3/ WMA (plage) Remarques
- Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de fichier.
- Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (à débit variable) ou pendant l’avance/retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
- Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seul un CD ATRAC ou une session MP3/WMA est lu. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO Music » apparaît. Remarques sur les fichiers MP3
- Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil.
- Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 Kbit/s).
Remarques sur les fichiers WMA
- Il n’est pas possible de lire des fichiers compressés sans perte.
- Il n’est pas possible de lire des fichiers protégés par copyright. A propos des CD ATRAC Format ATRAC3plus La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus. CD ATRAC Le CD ATRAC est constitué de données CD audio comprimées au format ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage
2.0 ou ultérieur, ou encore SonicStage Simple
- Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 255 – fichiers (plages) : 999
- Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés. Pour plus de détails sur le format CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. Remarque Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou ultérieur, ou encore SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. Pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
- Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
- Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Retrait de l’appareil
Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré. Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas de pression excessive, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection.
Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic. Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. Appareil principal Arrière de la façade Remarques
- Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
- Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : inférieur à la limite mesurable Radio Plage de syntonisation : 87,5 à 108 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV Appareils/accessoires en option : Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP Sélecteur de source : XA-C30 Sélecteur AUX-IN : XA-300 Il est possible que votre revendeur ne propose pas certains des accessoires mentionnés ci-dessus. Demandez-lui des informations détaillées. Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Amplificateur de puissance Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms) Généralités Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/AUX IN Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz ou 100 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 500 Hz ou 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz ou 12,5 kHz (XPLOD) Alimentation : batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 178 × 50 × 181 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Poids : environ 1,2 kg Accessoires fournis : Mini-télécommande : RM-X151 Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu)
- De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
- Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
- Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
- Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
- Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté.
- Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
- Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son.
- Le volume est trop faible.
- La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée.
- La position de la commande d’équilibre avant/arrière n’est pas réglée sur un système à 2 haut-parleurs.
- Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/WMA/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis.
- Le bip est désactivé (page 12).
- Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé.
- La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
- Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
- Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruits parasites lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
- Le gradateur est réglé sur « Dimmer on » (page 12).
- L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
- Les connecteurs sont sales (page 17). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Les images changent automatiquement. En mode Image automatique, l’image sélectionnée ne peut pas être affichée. t Pour afficher une image sélectionnée uniquement, réglez cette option sur « Auto Image off » (page 12). Les rubriques d’affichage ne s’affichent pas. t Réglez l’option sur « Info All » (page 12). La lecture du disque ne commence pas.
- Le disque est défectueux ou sale.
- Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA. Le disque n’est compatible ni avec le format MP3/ WMA, ni avec la version (page 15). Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
- Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
- Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
- Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant.
- « Auto Scroll » est réglé sur « off ». t Réglez l’appareil sur « Auto Scroll on » (page 12) ou appuyez sur (SCRL). Le son saute.
- L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture.
- Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque le changeur MD et le MGS-X1 en option sont tous les deux raccordés. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE). Suite à la page suivante t Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque.
- Un autre disque est déjà en place.
- Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
- Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
- Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
- L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique.
- Vérifiez la fréquence.
- Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « off » (page 6). Impossible de capter une station préréglée.
- Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
- Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible.
- Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent : Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Local on » apparaisse. t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Mono on » ou « Mono off » (FM) ou « Local off » (MW (PO)/LW (GO)) apparaisse.
- Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
- Réglez la fréquence correctement.
- Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de réception mono sur « Mono on ». Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « Mono off » apparaisse. Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 10). Aucun message de radioguidage.
- Activez TA (page 10).
- La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
- La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
- Les données RDS n’ont pas été reçues.
- La station ne spécifie pas le type d’émission. Affichage des erreurs et messages Blank*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. Error*1
- Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
- Un disque vierge a été inséré.
- Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre. Failure (Est allumé tant qu’aucune touche n’est actionnée.) Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. Load Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. Local Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Poussez la commande M>/.m vers le haut ou le bas lorsque nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). NO Disc Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO Disc Name Aucun nom de disque n’est écrit dans la plage. NO Group Name Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage. NO ID3 Tag Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites dans le fichier MP3. NO Information Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA. NO Magazine Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO Music Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NO Track Name Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage. Not Ready Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Read L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). » ou « Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Le caractère ne peut pas être affiché. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
Notice Facile