CDX-F5550 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-F5550 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CDX-F5550 - SONY


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-F5550 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-F5550 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-F5550 SONY

Pourquoi mon SONY CDX-F5550 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'autoradio est correctement connecté à la source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment puis-je réinitialiser mon SONY CDX-F5550 ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.
Pourquoi le son de mon SONY CDX-F5550 est-il faible ?
Vérifiez le réglage du volume et assurez-vous que l'autoradio n'est pas en mode 'mute'. Vérifiez également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment puis-je changer la langue de l'affichage ?
Accédez aux paramètres du système dans le menu principal, puis sélectionnez 'Langue' pour choisir la langue souhaitée.
Mon SONY CDX-F5550 ne lit pas les CD. Que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment puis-je connecter mon téléphone à mon SONY CDX-F5550 ?
Utilisez un câble audio 3,5 mm pour connecter votre téléphone à la prise auxiliaire de l'autoradio. Si le modèle le permet, vous pouvez également utiliser Bluetooth.
Que faire si l'autoradio se bloque sur un écran noir ?
Effectuez une réinitialisation de l'appareil en utilisant le bouton 'RESET'. Si le problème persiste, contactez le support technique de Sony.
Pourquoi la radio ne capte-t-elle pas les stations correctement ?
Vérifiez que l'antenne est correctement installée et fonctionne. Essayez également de rechercher les stations manuellement.
Comment puis-je sauvegarder mes stations de radio préférées ?
Pour sauvegarder une station, réglez sur la station souhaitée, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip.

MODE D'EMPLOI CDX-F5550 SONY

également des multisessions (page 15)) et des CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (page 15)). Type de disque

Symbole indiqué sur le disque

CD-DA Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

émettant des signaux forts et les mémorise.

• Services RDS Vous pouvez utiliser une station FM disposant du système RDS (Radio Data System). • Réglage du son – EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique. – DSO (Répartiteur dynamique du son émis) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. • Fonctionnement de l’appareil en option En plus de la lecture, cet appareil vous permet aussi de commander des changeurs CD ou MD en option. * Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages.

Réglage des caractéristiques du son

— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.

Mode DEMO Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge s’affiche en premier, puis le mode de démonstration (DEMO) active l’écran de démonstration.

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.

Alarme d’avertissement

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

La configuration est terminée.

Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).

Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 10).

élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseil Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.

Avec la mini-télécommande

Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler l’heure et les minutes.

Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil

(ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.

Insertion du disque dans l’appareil

Le disque est éjecté.

Ne posez rien sur la face interne de la façade.

Permet de régler le niveau du volume. B Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.

J Récepteur de la mini-télécommande

K Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer la source (radio/CD/MD*1). L Touche MODE 8, 12 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*2. M Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension/ d’arrêter la source. (identique à la commande (SEEK) +/– de l’appareil). (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini-télécommande » de chaque page.) ws Touche VOL +/– Permet de régler le niveau du volume. wd Touches M (+)/m (–) Pour commander le lecteur CD, identique à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini-télécommande » de chaque page.) wf Touche SCRL 8 Pour faire défiler les rubriques d’affichage. wg Touches numériques Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez et maintenez la touche enfoncée). *1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *3 Lorsqu’un fichier MP3 ou un CD ATRAC est lu et qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 12. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » page 16.

Nom de la plage, Informations textuelles*2, Horloge

B Source *1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque le groupe est modifié. *2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations textuelles écrites par SonicStage, etc. sont affichées.

Pour modifier les rubriques d’affichage A, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage A, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRLON » (page 12).

Conseil La rubrique affichée diffère selon le type de disque et le format d’enregistrement. Pour plus de détails sur le format MP3, voir la page 15 et voir la page 15 concernant le format CD ATRAC.

Réception et mémorisation des stations

Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.

Mémorisation automatique — BTM

Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.

Mémorisation manuelle

Sélectionnez Pour lire

REP-TRACK une plage en boucle.

un groupe en boucle.

un groupe dans un ordre aléatoire.

un disque dans un ordre aléatoire.

* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.

Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».

Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 9).

Réception des stations mémorisées

Pour sélectionner des stations présélectionnées, appuyez sur M ou m.

Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche

(SEEK) +/– enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuelle).

Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.

Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.

Réglages AF et TA/TP Rubriques d’affichage

activer AF et désactiver TA.

BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.

Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage

Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de volume +/– pour régler le niveau de volume souhaité. Suite à la page suivante t

Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.

1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.

Réglez « CT-ON » lors du réglage

Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le type d’émission.

2-349-097-11 (1) Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.

Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.

Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL »,

Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.

Réglage des paramètres de configuration — SET

1 Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage.

Réglage de la courbe de l’égaliseur

Les paramètres suivants peuvent être réglés

(reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut.

Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.

– « REAR » : pour émettre vers un amplificateur de puissance. Suite à la page suivante t

– « ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage.

– « OFF » (z) : pour désactiver le régulateur de luminosité. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau de contraste peut être réglé en 7 étapes. M.DSPL*2 (affichage animé) – « ON » (z) : pour afficher les motifs animés. – « OFF » : pour désactiver le mode d’affichage animé. – « OFF » (z) : pour ne pas faire défiler les rubriques.

Saut de groupes et de disques

1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (GP/ DISC) –/+. Pour sauter

puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement).

un groupe en continu

dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois.

de façon répétée.

des disques en et appuyez de nouveau sur la continu touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée.

Lecture répétée et aléatoire

1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez

un disque en boucle.

Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 10).

Numéro du Numéro de l’appareil disque

La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à la lecture de plages de lecteurs de MD.

Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste.

Lors de la lecture d’un disque que vous souhaitez identifier, appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée.

Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le nom soit saisi.

Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée.

L’identification est terminée et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.

Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture.

Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par ». réécriture ou saisissez « • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé. • « REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit terminée.

Recherche d’un disque par son nom

— Affichage automatique des titres Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste lorsque vous raccordez un changeur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD. Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste. 1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Le numéro des disques ou le nom des disques s’affichent. 2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche. Après 5 secondes, l’appareil revient en mode de lecture normal. 3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour lancer la lecture du disque. Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le disque.

Satellite de commande RM-X4S Apposition de l’étiquette

Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le caractère.

Suppression du nom personnalisé

Avec la mini-télécommande

A l’étape 3, appuyez sur M ou m pour sélectionner le nom.

2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenezla enfoncée.

Le nom mémorisé clignote. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de volume +/– pour sélectionner le nom que vous souhaitez supprimer. 4 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée. Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer d’autres noms. 5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée. Le lecteur revient au mode de lecture normal.

(tournez ou tournez et maintenez).

Modification du sens de fonctionnement

Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter

Informations complémentaires

Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.

Pour conserver un son de haute qualité

Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. Pour diminuer

Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.

1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.

Remarques sur les disques

• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants.

L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.

• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.

Remarques sur les disques CD-R et

CD-RW • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.

Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.

Ordre de lecture des fichiers MP3

• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. • Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si les informations du disque n’ont pas ce format, l’indication « NO MUSIC » apparaît.

A propos de CD ATRAC A propos des fichiers MP3

• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et les multisessions.

• Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides). – fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300). – caractères pouvant être affichés pour un nom de dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir de 15/30 caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou de 63/126 caractères (2.4).

La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic

Coding3) est une technologie de compression des données audio. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.

CD ATRAC Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou

ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner. • Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 255 Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Nettoyage des connecteurs

L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.

• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Démontage de l’appareil

Retirez le tour de protection.

1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.

ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré.

Borne de commande ATT téléphone

Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD) Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC Appareils/accessoires de commande en option : Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Suite à la page suivante t

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.

L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son. • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant-arrière (FAD) n’est pas réglée sur un système à 2 hautparleurs. • Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 11). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.

Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIMON » (page 12). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 16). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable.

Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque.

• Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3. Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 ni la version (page 15). Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est désactivé. t Réglez « A.SCRL-ON » (page 12) ou appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4).

2-349-097-11 (1) • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale). • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 7). Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. • Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent : Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « LOCAL-ON » apparaisse. t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « MONO-ON », « MONOOFF » (FM) ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO)) apparaisse. • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de réception mono sur « MONO-ON ». Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Appuyez sur la touche (SENS) jusqu’à ce que l’indication « MONO-OFF » apparaisse.

• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.

PTY affiche « - - - - - - - - ». • La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission.

Affichage des erreurs et messages

BLANK*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. ERROR*1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre. FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au guide d’installation ou de raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les raccordements. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom de la station clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). NO DATA Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom personnalisé n’est enregistré. NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur.

Suite à la page suivante t

NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO MUSIC Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NO NAME Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit dans la plage. NOT READ Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. NOTREADY Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. RESET Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). « » ou « » Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.