Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-MP40 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-MP40 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-MP40 de la marque SONY.
ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 5 pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal. *2 Insérez avec le câble vers le haut *3 Cordon à broche RCA (non fourni)
• Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). • Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits. • Branchez le cordon d’alimention 6 sur l’appareil et les hautparleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire. • Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun. • Par mesure de sécurité, veillez à isoler tout fil ou câble non connecté avec du chatterton.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). • Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.
• Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell’automobile collegati deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente. • Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria. • Conservez les clés de déblocage 7 pour une utilisation ultérieure car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
• La staffa 1 e la cornice di protezione 4 vengono applicati all’unità in fabbrica. Prima di installare l’unità, utilizzare le chiavi di rilascio 7 per rimuovere la staffa 1 e la cornice di protezione Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable.
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
Fermo • Le fil de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous allumez le sélecteur de canaux ou lorsque vous activez la fonction TA (messages de radioguidage) en AF (fréquence alternative). • Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le fil de commande de l’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore o le funzioni TA (notiziario sul traffico) e AF (frequenza alternativa). • Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione opzionale al terminale di alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio. • Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, onde evitare che vengano danneggiati. • Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. • Ne pas raccorder le câble de masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur. • Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. • Ne pas connecter d’enceintes actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d’enceinte de cet appareil, pour éviter d’endommager l’appareil. Veiller à raccorder des enceintes passives uniquement. • Pour éviter tout dysfonctionnement, ne pas utiliser pas les fils des hautparleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil dispose d’un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche. • Ne pas raccorder entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Après avoir établi les connexions et commuté correctement les fils d’alimentation, raccordez l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous avez des questions ou des difficultés à propos de cet appareil qui ne sont pas abordées dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur automobile.
2 Tirez sur les clés de déblocage 7 pour retirer le tour de protection 4. Retirez le support 1. 1 Insérez les deux clés de déblocage 7 simultanément entre l’appareil et le support jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place. 2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez l’appareil vers le haut pour les séparer.
4 sont correctement insérés dans les fentes de l’appareil (5-3).
• Falls erforderlich, diese Klammern für einen sicheren Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
1 Bevestig de ontgrendelingssleutels 7 op de beschermende rand 4. 2 Trek de ontgrendelingssleutels 7 naar u toe om de beschermende rand 4 te verwijderen. Verwijder de beugel 1. 1 Plaats de ontgrendelingssleutels 7 tussen het toestel en de beugel tot deze vastklikken. 2 Trek de beugel 1 omlaag en trek het toestel omhoog om deze van elkaar te scheiden.