RMT-DSLR2 - Télécommande SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMT-DSLR2 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RMT-DSLR2 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMT-DSLR2 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMT-DSLR2 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - RMT-DSLR2 SONY

Comment synchroniser la télécommande SONY RMT-DSLR2 avec mon appareil photo ?
Pour synchroniser la télécommande, assurez-vous que votre appareil photo est en mode de télécommande. Appuyez ensuite sur le bouton 'Mode' de la télécommande jusqu'à ce que le voyant s'allume. Cela indique que la télécommande est prête à être utilisée.
Pourquoi ma télécommande SONY RMT-DSLR2 ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Si la télécommande ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil photo et la télécommande.
La portée de ma télécommande SONY RMT-DSLR2 semble limitée, que puis-je faire ?
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil photo. La portée peut également être affectée par des interférences provenant d'autres appareils électroniques.
Comment changer les piles de la télécommande SONY RMT-DSLR2 ?
Ouvrez le compartiment à piles à l'arrière de la télécommande. Retirez les anciennes piles et remplacez-les par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Est-ce que la télécommande SONY RMT-DSLR2 fonctionne avec tous les modèles d'appareils photo Sony ?
La télécommande RMT-DSLR2 est compatible avec de nombreux modèles d'appareils photo Sony, mais veuillez consulter le manuel de votre appareil photo pour vérifier la compatibilité.
Comment utiliser la fonction de prise de vue en retard de la télécommande SONY RMT-DSLR2 ?
Pour utiliser la fonction de prise de vue en retard, appuyez sur le bouton 'Delay' de la télécommande. Sélectionnez le délai souhaité, puis appuyez sur le bouton de prise de vue pour déclencher l'appareil photo.
Que faire si le voyant de ma télécommande SONY RMT-DSLR2 ne s'allume pas ?
Cela peut indiquer que les piles sont faibles ou mal installées. Vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service client.

MODE D'EMPLOI RMT-DSLR2 SONY

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour les clients aux É.-U.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Note: L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : ˋˋRéorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ˋˋAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋˋBrancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ˋˋConsulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et

électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.

Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs

à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Remarques sur l’emploi

Remarque concernant la pile

ˎˎ Selon le temps écoulé depuis sa fabrication, la pile peut avoir une autonomie réduite, bien qu’elle ait été livrée neuve avec cet appareil. Il est conseillé de toujours avoir

à disposition des piles de rechange. Il faut également savoir que la capacité d’une pile décroît à basse température. La pile revient à sa capacité de recharge normale lorsqu’elle est revenue à une température ambiante normale.

Température de fonctionnement

ˎˎ Des changements rapides de température causent de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Si cet appareil est porté sans transition d’un environnement froid dans un environnement chaud, mettez-le dans un sac en plastique lorsque vous êtes encore à l’extérieur et essayez d’extraire la plus grande quantité d’air possible du sac.

Vous pouvez retirer l’appareil du sac après avoir laissé la température autour du sac augmenter graduellement.

Autres précautions à prendre

ˎˎ Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. S’il devait être mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et portez-le immédiatement au revendeur Sony le plus proche.

ˎˎ N’essayez jamais de démonter cet appareil. Pour toute réparation portez-le immédiatement au revendeur Sony le plus proche. ˎˎ Cet appareil peut être nettoyé avec un chiffon sec et propre lorsqu’il est sale. Ne le mettez pas au contact de l’alcool ou d’autres produits chimiques. ˎˎ Ne laissez jamais cet appareil à un endroit exposé à de hautes températures, comme dans la boîte à gants d’une voiture, ni à une humidité élevée. ˎˎ Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. Ceci peut causer un choc électrique.

ˎˎ Pour le détail sur cet appareil et sa compatibilité avec un appareil photo à objectif interchangeable, reportez-vous

à l’URL suivante. http://www.sony.net

La RMT-DSLR2 est une télécommande conçue spécialement pour l’appareil photo à objectif interchangeable Sony (désigné ci-dessous par le terme « l’appareil photo ») pourvu d’un capteur infrarouge. Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande. ˎˎ La télécommande permet de prendre des photos et de les visionner sur un téléviseur.* ˋˋPrendre une photo ˋˋVisionner des photos ˋˋAgrandir ou réduire les photos lors du visionnage ˎˎ La touche (Diaporama) permet de lancer et d’arrêter facilement un diaporama sur un téléviseur.* ˎˎ Après avoir raccordé l’appareil photo à une imprimante PictBridge, vous pouvez facilement imprimer des photos tout en les regardant sur le téléviseur en appuyant sur la touche PRINT de la télécommande.** * Ces fonctions n’agissent que lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur. ** Ces fonctions n’agissent que lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur HD avec un câble HDMI.

 Identification des

éléments 1 Touche 2 SEC (déclenchement de l’obturateur dans 2 secondes) 2 Touche SHUTTER 3 Touche  Remplacement de la pile de la télécommande 1 Tout en appuyant sur l’onglet , insérez l’ongle dans la fente pour tirer le porte-pile. 2 Remplacez la pile usée par une pile neuve en orientant bien la face + vers le haut. 3 Insérez le porte-pile dans la télécommande de sorte qu’il s’encliquette.

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est mal utilisée. Ne pas la recharger, démonter ni jeter au feu.

ˎˎ Lorsque la pile au lithium est faible, la distance de fonctionnement de la télécommande devient plus courte ou bien la télécommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025 neuve. L’emploi de toute autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Éliminez vos piles usées selon les instructions.

Pour utiliser la télécommande, réglez le mode d’activation de l’appareil photo sur [Télécommande]. Assurez-vous que le sujet est net et appuyez sur la touche SHUTTER, la touche 2 SEC ou la touche START/STOP*. ˋˋTouche SHUTTER Lorsque le déclencheur est pressé, l’obturateur s’ouvre et se ferme immédiatement. ˋˋTouche 2 SEC Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’obturateur s’ouvre et se ferme deux secondes plus tard environ. ˋˋTouche START/STOP* Une pression sur la touche lance l’enregistrement vidéo. Une nouvelle pression sur la touche pendant l’enregistrement vidéo arrête l’enregistrement vidéo. * Ne peut être utilisé que si l’appareil photo peut enregistrer des vidéos. Selon le modèle de l’appareil photo enregistrant des vidéos, la marche (START) et l’arrêt (STOP) de l’enregistrement sont confirmés par l’illuminateur AF ou le témoin de retardateur de l’appareil photo. Vérifiez si votre appareil photo est compatible pour cet usage. ˎˎ Pour le détail sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo. ˎˎ Les autres touches sont utilisées lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur.

Visionnage avec la télécommande après raccordement de l’appareil photo à un téléviseur

En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble vidéo ou un câble HDMI et activant le mode de lecture vous pouvez visionner vos photos et films à l’aide de la télécommande. La plupart des touches de la télécommande ont les mêmes fonctions que celles de l’appareil photo. ˎˎ Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo. ˎˎ Les touches SHUTTER, 2 SEC, START/STOP et PRINT sont utilisées pour la prise de vue ou, quand l’appareil photo est raccordé à une imprimante PictBridge, pour l’impression.

(Diaporama) de la télécommande permet de lancer et d’arrêter facilement un diaporama. Pendant un diaporama, la télécommande permet d’effectuer les opérations suivantes. ˋˋAffichage de la photo précédente/suivante avec  / . ˋˋPause/lecture du diaporama avec .

Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur HD avec un câble HDMI, vous pouvez facilement imprimer des photos tout en les regardant sur le téléviseur.

1 Raccordez l’appareil photo au téléviseur.

2 Raccordez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge. 3 Affichez la photo que vous voulez imprimer. 4 Appuyez sur la touche PRINT de la télécommande. ˎˎ Pour le détail sur l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo. Les modèles d’appareils photo avec fonction d’impression permettent d’imprimer avec la télécommande.

Pile La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation. Antes de poner en funcionamiento el producto, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.

AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Para los clientes en Europa

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El epresentante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Deje que la pila vuelva a la temperatura ambiental normal para que se restablezca su carga normal.

Temperatura de funcionamiento

ˎˎ Los cambios rápidos de la temperatura causarán la condensación en el interior de esta unidad. Si traslada esta unidad directamente de un entorno frío a otro cálido, séllela en una bolsa de plástico cuando se encuentre en exteriores, y trate de extraer al máximo el aire del interior de la bolsa. Después podrá extraer la unidad de la bolsa cuando la temperatura del entorno de la bolsa haya podido aumentar gradualmente.

ˋˋReproducción de imágenes ˋˋAmpliación o reducción de las imágenes reproducidas ˎˎ El botón (Diapositivas) permite iniciar/detener fácilmente un pase de diapositivas en su televisor.* ˎˎ Una vez conectada su cámara a una impresora PictBridge, es fácil imprimir imágenes al mismo tiempo que las visualiza en un televisor pulsando el botón 1 Mientras presiona la lengüeta , inserte su uña en la ranura para extraer la carcasa de la pila. 2 Extraiga la pila gastada y coloque una nueva con el lado + orientado hacia arriba. 3 Vuelva a insertar la carcasa de la pila en el controlador remoto hasta que encaje con un clic.

ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza mal. No la recargue, desmonte, ni la tire al fuego.

ˎˎ Si la pila de litio se debilita, puede acortarse la distancia de funcionamiento del controlador remoto, o puede que el controlador remoto no funcione correctamente. En tal caso, sustituya la pila por otra de litio CR2025 Sony. Si utiliza otra pila, puede existir el riesgo de que se produzca un incendio o explosión.

PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado.

Dependiendo del modelo de cámara que admita la grabación de películas, podrá comprobar la operación de START/STOP con el iluminador de AF o la lámpara del autodisparador de la cámara. Compruebe si la cámara es compatible antes de utilizar. ˎˎ Con respecto a los ajustes, consulte el manual de instrucciones de la cámara. ˎˎ Los demás botones se utilizan cuando la cámara está conectada a un televisor.

Visualización de la operación con el controlador remoto conectando la cámara a un televisor

Si conecta la cámara a un televisor con un cable de vídeo o un cable HDMI y la pone en el modo de reproducción, podrá visualizar imágenes con el controlador remoto. La mayoría de los botones del controlador remoto tienen las mismas funciones que los de la cámara. ˎˎ Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de la cámara. ˎˎ Los botones SHUTTER, 2 SEC, START/STOP, y PRINT se utilizan al tomar una fotografía o cuando la cámara está conectada a una impresora PictBridge.