RM-X4S - Télécommande pour autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM-X4S SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : RM-X4S - SONY


Téléchargez la notice de votre Télécommande pour autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM-X4S - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM-X4S de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - RM-X4S SONY

Comment appairer la télécommande SONY RM-X4S avec mon autoradio ?
Pour appairer la télécommande, assurez-vous que l'autoradio est allumé. Appuyez simultanément sur les boutons 'RESET' et 'MODE' de la télécommande pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote, puis relâchez les boutons. L'autoradio devrait reconnaître la télécommande.
Pourquoi la télécommande ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord si les piles de la télécommande sont installées correctement et qu'elles ne sont pas usées. Si nécessaire, remplacez-les par des piles neuves. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'autoradio.
Comment changer les piles de la télécommande ?
Pour changer les piles, localisez le compartiment à piles à l'arrière de la télécommande. Ouvrez-le en glissant le couvercle dans le sens indiqué. Remplacez les piles usées par des piles neuves de type AAA, en respectant la polarité indiquée. Refermez le compartiment.
La télécommande ne répond pas aux commandes, que faire ?
Essayez de réinitialiser la télécommande en appuyant sur le bouton 'RESET' avec un objet pointu. Si le problème persiste, vérifiez que l'autoradio est correctement configuré pour recevoir les signaux de la télécommande.
Comment régler le volume avec la télécommande RM-X4S ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton 'VOL +' pour augmenter le volume et le bouton 'VOL -' pour le diminuer. Assurez-vous que l'autoradio est en mode de lecture.
La télécommande est-elle étanche ?
La télécommande SONY RM-X4S n'est pas conçue pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour garantir son bon fonctionnement.
Puis-je utiliser la télécommande avec d'autres modèles d'autoradios ?
La télécommande SONY RM-X4S est spécifiquement conçue pour les autoradios SONY compatibles. Vérifiez la compatibilité avec votre modèle avant utilisation.
Comment obtenir de l'aide supplémentaire ou des pièces de rechange ?
Pour obtenir de l'aide supplémentaire, contactez le service client de SONY ou visitez le site Web officiel de SONY pour des informations sur les pièces de rechange et le support technique.

MODE D'EMPLOI RM-X4S SONY

Utilisez ce satellite de commande avec des appareils principaux dotés d’une prise d’entrée spéciale pour satellite de commande.

Mit diesem Joystick können Sie das Audiogerät in Ihrem Auto während der Fahrt genauso mühelos bedienen wie zum Beispiel den

Schalter für Scheinwerfer oder Scheibenwischer. Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de chacune des touches et des commandes, reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement audio de voiture Sony.

1 VOL (volume) control

2 SEEK/AMS control Pour sauter plusieurs plages à la fois, tournez brièvement le satellite et relâchez-le. Tournez-le à nouveau dans la seconde et maintenez-le dans cette position. Relâchez-le dès que vous êtes arrivé à la plage de votre choix. * Détecteur automatique de musique (Automatic Music Sensor)

•Recherche manuelle: Localise un passage déterminé sur une plage. Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage voulu.

En cours de réception radio/télévisée: •Syntonisation automatique: Syntonise automatiquement une station émettrice. Dès qu’une station est syntonisée, la recherche est interrompue automatiquement.Tournez plusieurs fois brièvement le satellite jusqu’à ce que la station de radio voulue soit syntonisée. •Recherche manuelle d’une station. Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la station voulue ait été syntonisée. Si vous tournez encore la commande dans la seconde, vous pouvez poursuivre la recherche manuelle d’une autre station.

3 Touche OFF Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension.

•Change la face de lecture de la cassette. •Sélectionne les unités CD lorsque plusieurs unités CD sont raccordés. Par exemple: CD1 n CD2 n ··· •Sélectionne les unités MD lorsque plusieurs unités MD sont raccordés. Par exemple: MD1 n MD2 n ··· •Change les groupes présélectionnés. Modèle FM/AM: Par exemple: FM1 n FM2 n AM n ··· * Fonctionne de la même manière que la touche de l’appareil principal.

8 Touche SOURCE Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sources audio/ vidéo.

9 Commande PRESET/DISC Pressez et tournez la commande VOL. (La commande VOL et la commande SEEK/AMS tournent ensemble.)

•Fait avancer rapidement la bande. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche MODE. •Change le disque une ou plusieurs unités CD/MD sont raccordées. •Capte les stations émettrices mémorisées sous les touches de présélection de l’appareil principal.

Inverser le sens de fonctionnement

Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration (A). Si vous devez monter le satellite du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur la touche 6 pendant au moins deux secondes tout en appuyant sur la commande VOL (B). Lorsque le sélecteur POWER SELECT de votre appareil principal est réglé sur la position B (OFF), votre appareil principal ne peut être commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de commande est pressée ou si un disque/cassette est introduit de manière à activer l’appareil principal. Selon le type de l’appareil principal, vous pouvez mettre l’appareil principal sous tension à l’aide de la touche SOURCE du satellite de commande. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil principal.

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente Durante la recepción de radio/TV: •Sintonización automática: sintoniza emisoras automáticamente. Una vez sintonizada la emisora, la búsqueda se detiene automáticamente. Gire el control varias veces durante un instante hasta que sintonice la emisora que desee. •Busca emisoras manualmente. Gire el control hacia la izquierda o hacia la derecha y manténgalo en la posición girada hasta que sintonice la emisora que desee. Si vuelve a girarlo en un espacio de tiempo de un segundo, es posible continuar la búsqueda manual de otra emisora.

3 Botón OFF Púlselo para apagar la unidad.

Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.

— Unidad principal con botón SOUND.

6 Botón SOUND* 7 Botón LIST* (modelos con botón LIST en la unidad principal) Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.

* Funciona de la misma manera que el botón de la unidad principal.

8 Taste SOURCE Zum Auswählen der Programmquellen.

Si necesita instalar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, es posible invertir la dirección de funcionamiento de los controles. Pulse el botón 6 durante más de dos segundos mientras presiona el control VOL (B). Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se encuentra en la posición B (OFF), no es posible utilizar la unidad principal con el mando, a menos que pulse uno de los botones de control o inserte un disco/cinta para activarla. Dependiendo del tipo de unidad principal de que disponga, será posible activarla con el botón SOURCE del mando rotativo. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad principal.

Utilisez l’étiquette FILE pour un appareil principal à fonction de personnalisation de lecture et l’étiquette DSPL pour les autres appareils. Si votre appareil principal est doté d’une touche SOUND: Utilisez l’étiquette SOUND. Consultez les sections “Etiquettes du satellite de commande” ou “Apposition des étiquettes sur le satellite de télécommande” dans le mode d’emploi de l’appareil principal.

Åtta etiketter medföljer vridkontrollen. Fäst rätt etikett för rätt funktion (på den anslutna huvudenheten) på motsvarande ställe på vridkontrollen.

Om du har en huvudenhet med knappen SEL: Använd FILE för den huvudenhet som har funktionen för eget minne. För andra enheter använder du etiketten DSPL. Om du har en huvudenhet med knappen SOUND: Använd etiketten SOUND. Se “Ettiketter för den roterbara fjärrkontrollen” eller “Fästa etiketten på vridkontrollen” i bruksanvisningen till huvudenheten. Utilice la etiqueta SOUND. Consulte “Etiquetas del mando rotativo” o “Fijación de la etiqueta al mando a distancia giratorio” en el manual de instrucciones de la unidad principal.

Assieme al comando a rotazione sono fornite apparecchi etichette di identificazione dei tasti. Applicare l’etichetta corrispondente alle funzioni dell’apparecchio collegato e alla posizione di montaggio del comando a rotazione.

Se l’apparecchio principale è provvisto del tasto SEL: Utilizzare l’etichetta FILE se sull’apparecchio principale è presente la funzione di schedario personalizzato e l’etichetta