HDR AS30V - Caméra d'action SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR AS30V SONY au format PDF.

Intitulé Détails
Type de produit Caméra d'action
Résolution vidéo Full HD 1080p (1920 x 1080)
Fréquence d'images 60 images par seconde
Capteur CMOS Exmor R
Angle de vue 170 degrés
Stabilisation d'image SteadyShot
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Type de batterie NP-BX1
Autonomie de la batterie Environ 120 minutes d'enregistrement
Dimensions approximatives 92 x 60 x 41 mm
Poids 90 g (sans batterie ni carte mémoire)
Compatibilités Cartes mémoire microSD, microSDHC, microSDXC
Connectivité USB, HDMI
Fonctions principales Enregistrement vidéo, photo, mode ralenti, mode timelapse
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, vérifier auprès du service après-vente Sony
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau sans boîtier étanche, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Idéale pour les activités de plein air, compatible avec divers accessoires Sony

Téléchargez la notice de votre Caméra d'action au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR AS30V - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR AS30V de la marque SONY.

FOIRE AUX QUESTIONS - HDR AS30V SONY

Comment allumer la caméra SONY HDR AS30V ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton 'POWER' situé sur le dessus de l'appareil. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment charger la batterie de la SONY HDR AS30V ?
Pour charger la batterie, utilisez le câble USB fourni et connectez-le à la caméra ainsi qu'à un adaptateur secteur ou à un port USB d'ordinateur. Assurez-vous que la caméra est éteinte pendant la charge.
Pourquoi la caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et suffisamment chargée. Si la batterie est déchargée, chargez-la pendant au moins une heure avant d'essayer de rallumer la caméra.
Comment transférer des vidéos de la SONY HDR AS30V vers un ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide du câble USB. Mettez la caméra sous tension et sélectionnez le mode 'MTP' sur l'écran de la caméra. Vous pourrez ensuite accéder aux fichiers vidéo depuis votre ordinateur.
Comment changer la résolution d'enregistrement de la SONY HDR AS30V ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'MENU'. Naviguez jusqu'à 'Paramètres vidéo' et sélectionnez 'Résolution'. Choisissez la résolution souhaitée, puis confirmez votre sélection.
La caméra ne peut pas enregistrer, que faire ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle dispose d'espace libre. Si la carte mémoire est pleine, transférez ou supprimez des fichiers pour libérer de l'espace.
Comment activer le mode Wi-Fi sur la SONY HDR AS30V ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez 'Wi-Fi'. Activez l'option Wi-Fi et suivez les instructions à l'écran pour connecter la caméra à votre appareil mobile.
Comment réinitialiser la SONY HDR AS30V aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez votre choix pour réinitialiser la caméra.
Pourquoi la qualité vidéo est-elle mauvaise ?
Assurez-vous que vous enregistrez à la bonne résolution et que l'objectif est propre. Vérifiez également que vous n'utilisez pas de mode de compression trop élevé.
Comment stabiliser les vidéos enregistrées avec la SONY HDR AS30V ?
La SONY HDR AS30V est équipée d'une fonction de stabilisation d'image. Assurez-vous que cette option est activée dans le menu des paramètres avant de commencer l'enregistrement.

MODE D'EMPLOI HDR AS30V SONY

Liste des modes Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.

Caméscope numérique HD Videocámara Digital HD Mode d’emploi

Pièces et commandes  Témoin REC/d’accès  Touche REC (Film/Photo)/ Ce manuel présente le fonctionnement de base. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au Guide pratique (PDF) intégré dans ce caméscope, en procédant comme suit.  Insérez une batterie chargée dans le caméscope.  Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).  Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.  Affichez [Ordinateur]  [PMHOME]  [HANDBOOK] sur votre ordinateur, puis installez le Guide pratique (PDF).

Touche ENTER (Exécuter menu)

 Levier d’éjection de la batterie  Fente d’insertion pour batterie

Mise en charge de la batterie

Pour plus de détails, reportez-vous au Guide pratique (PDF).

 Remarques  Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.  Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. Si vous insérez la carte mémoire de force dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.  Formatez la carte mémoire avant l’utilisation.  Pour éjecter la carte mémoire, poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.

Fonctions des touches NEXT : Permet d’accéder au menu suivant PREV : Permet d’accéder au menu précédent ENTER : Permet d’exécuter le menu

Options qu’il est possible de régler dans

SETUP (Mode de configuration)

Android 2.3 ou version ultérieure (Android 4.0 ou version ultérieure est requis pour l’utilisation des fonctions Une touche (NFC))

Recherchez « PlayMemories Mobile » sur Google Play, puis installez l’application.

iOS 4.3 ou version ultérieure (Les fonctions Une touche (NFC) ne sont pas disponibles)

Recherchez « PlayMemories Mobile » sur l’App Store, puis installez l’application.  Les versions de systèmes d’exploitation compatibles sont des informations communiquées en date du 1er septembre 2013.  Les méthodes d’utilisation et écrans d’affichage de l’application sont sujettes à modifications sans préavis lors de mises à jour futures.  Pour plus d’informations sur « PlayMemories Mobile », reportez-vous au site Web suivant. (http://www.sony.net/pmm/)

 Entrez le mot de passe sur ce même autocollant. (La première fois uniquement.)  Sur votre téléphone intelligent, sélectionnez le mode du caméscope : mode Télécommande intelligente ou mode Copie.

 Appuyez plusieurs fois sur la touche NEXT ou PREV pour faire défiler les options de mode/configuration respectives.  Pour retourner au menu [SETUP] à partir de chaque option de configuration, sélectionnez [BACK], puis appuyez sur la touche ENTER.  Les opérations suivantes sont disponibles lorsque le caméscope est éteint. - Appuyez sur la touche PREV ou NEXT pour mettre le caméscope en marche. - Appuyez sur la touche ENTER pour commencer à enregistrer dans le mode de prise de vue réglé au moment où vous avez éteint le caméscope.  La langue d’affichage ne peut pas être changée.

 La lecture des images enregistrées avec d’autres caméscopes n’est pas garantie sur ce caméscope.

 Lors des longues périodes de prise de vue, la température du caméscope peut augmenter à un niveau auquel la prise de vue s’arrête automatiquement. Pour savoir comment procéder lorsque cela se produit, consultez la section « Remarques sur l’enregistrement prolongé ».

 Lorsque la température du caméscope augmente, la qualité d’image peut se détériorer. Il est recommandé d’attendre que la température du caméscope diminue avant de continuer à effectuer des prises de vue. La surface du caméscope peut devenir chaude. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

Remarque sur l’utilisation

Lorsqu’un avertissement s’affiche, la totalité de l’écran clignote en indiquant le message d’erreur. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide pratique (PDF).

À propos du logiciel

Vous pouvez télécharger le logiciel de gestion d’image « PlayMemories Home » à partir de l’adresse URL suivante.

Android (Prise en charge de NFC)

 Insérez une carte mémoire dans le caméscope, mettez le caméscope en marche, puis sélectionnez le mode de prise de vue : [MOVIE], [PHOTO], [INTVL]

 Ouvrez [Paramètres] sur le téléphone intelligent.  Sélectionnez [Wi-Fi] sur le téléphone intelligent.  Sélectionnez le SSID, tel qu’imprimé sur l’autocollant fixé à ce manuel.  Entrez le mot de passe sur ce même autocollant. (La première fois uniquement.)  Confirmez que le SSID du caméscope s’affiche sur le téléphone intelligent.  Retournez à l’écran d’accueil, puis démarrez « PlayMemories Mobile ».  Sur votre téléphone intelligent, sélectionnez le mode du caméscope : mode Télécommande intelligente ou mode Copie.

Utilisation de la fonction Wi-Fi

Remarque sur la fonction de réseau sans fil

Nous n’assumons aucune responsabilité quelle qu’elle soit pour tout dommage causé par un accès non autorisé aux destinations chargées dans le caméscope ou une utilisation non autorisée de celles-ci, suite à une perte ou un vol.

Mac et App Store sont des marques déposées de Apple Inc. iOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans certains autres pays. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc. iPhone est une marque de commerce ou une marque déposée de Apple Inc. Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. «

Profitez davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir de la boutique PlayStation Store (lorsque disponible).

 L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et doit être téléchargée. Accessible dans les régions où le PlayStation Store est disponible.  Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.  Le logo microSDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. De plus, les noms de système et produit utilisés dans ce manuel sont en général des marques de commerce ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les symboles  ou  ne sont pas utilisés à chaque mention dans ce manuel.

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,

1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; 2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :  

Si vous perdez l’autocollant, vous pouvez récupérer votre identifiant d’utilisateur et votre mot de passe en suivant la procédure ci-dessous.

 Insérez une batterie chargée dans le caméscope.  Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).  Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.  Affichez [Ordinateur]  [PMHOME]  [INFO]  [WIFI_INF.TXT] sur votre ordinateur, puis confirmez votre identifiant d’utilisateur et votre mot de passe.

« Memory Stick », «

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union

Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les clients aux États-Unis et au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. CAN ICES-3 B/NMB-3 B Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées au Supplément C de l’OET65, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les norms radioélectriques). Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).

À l’intention des clients aux É.- U.

Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

Information réglementaire

Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-AS30V Responsable : Sony Electronics Inc. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.  Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.  Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.  

Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la souspartie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.

Note pour les clients européens

Par la présente Sony Corporation déclare que ce caméscope numérique HD

(HDR-AS30V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/

Pour les clients à Singapour

Para cerrar la tapa, realice las operaciones mencionadas en el paso 1 en orden inverso.

Confirme que la cámara esté apagada.

 Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta bruscamente la tarjeta de memoria en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria o los datos de imagen.

 Formatee la tarjeta de memoria antes de usarla.  Para expulsar la tarjeta de memoria, presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.

2  Durante los períodos de filmación extendida, es posible que la temperatura de la cámara se eleve a un punto que la filmación se detenga automáticamente. Para saber qué hacer si esto sucede, consulte “Notas sobre las grabaciones de tiempo prolongado”.

 Actualice “PlayMemories Mobile” con la última versión si ya lo ha instalado en su smartphone.  En su smartphone, seleccione el modo de la cámara: modo de control remoto inteligente o modo de copiar. 

Cuando la temperatura de la cámara se eleva, la calidad de la imagen puede deteriorarse. Se recomienda esperar hasta que la temperatura de la cámara descienda antes de continuar usándola. La superficie de la cámara puede calentarse. No se trata de una falla de funcionamiento.

  Ingrese la contraseña en la misma etiqueta. (La primera vez solamente.)  Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el smartphone.  Regrese a la pantalla Inicio, luego inicie “PlayMemories Mobile”.  En su smartphone, seleccione el modo de la cámara: modo de control remoto inteligente o modo de copiar. 

Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. De todas formas, las marcas  o  no se usan en todos los casos en este manual.

 Palanca de eyección de la batería

 Ranura de inserción para batería

Elementos que puede configurar en

SETUP (Modo de configuración)

 No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara

Digital HD HDR-AS30V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SONY

Modèle: HDR AS30V

Catégorie: Caméra d'action

Télécharger la notice PDF Imprimer