HDR-CX730E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX730E SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HDR-CX730E - SONY


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX730E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX730E de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-CX730E SONY

Comment démarrer mon caméscope SONY HDR-CX730E pour la première fois ?
Pour démarrer votre caméscope, retirez le couvercle de la batterie, insérez la batterie rechargeable correctement, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté du caméscope.
Pourquoi je ne peux pas enregistrer de vidéos ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que le caméscope est en mode d'enregistrement.
Comment transférer mes vidéos sur un ordinateur ?
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que le caméscope est allumé et sélectionnez l'option de transfert de fichier sur l'écran de votre caméscope.
Comment améliorer la qualité de l'image ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous filmez dans un environnement bien éclairé. Vous pouvez également ajuster les paramètres de l'appareil photo dans le menu pour optimiser la qualité.
Que faire si mon caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Essayez de remplacer la batterie par une batterie complètement chargée ou de brancher le caméscope sur une source d'alimentation.
Comment réinitialiser mon SONY HDR-CX730E ?
Pour réinitialiser votre caméscope, allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Qualité d'enregistrement', puis choisissez la résolution souhaitée dans les options disponibles.
Pourquoi l'écran tactile ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que l'écran est propre et exempt de saleté. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le caméscope.
Comment utiliser le mode nocturne ?
Accédez au menu de mode de prise de vue et sélectionnez 'Mode nocturne'. Cela ajustera automatiquement les paramètres pour une meilleure capture dans des conditions de faible luminosité.
Comment activer la stabilisation d'image ?
Allez dans le menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Stabilisation d'image' et activez l'option correspondante.
Puis-je utiliser des accessoires tiers avec mon caméscope ?
Oui, vous pouvez utiliser des accessoires tiers tant qu'ils sont compatibles avec le filetage de montage et les spécifications de votre caméscope.

MODE D'EMPLOI HDR-CX730E SONY

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :  N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

 Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-CX740VE/PJ740VE/PJ760VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www. compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

FR Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

À propos du réglage de la langue

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre.

Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation

 Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote

 Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors (Film)/ (Photo) (p. 24) que les témoins ou le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou clignotent

Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) du caméscope et la carte mémoire sont appelés « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ760VE, sauf indication contraire. Support d’enregistrement HDRCX730E*1

Le modèle avec *3 est équipé d’un projecteur.

Accès à la page de l’assistance de

Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Éléments fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.  Haut-parleurs  Objectif du projecteur (50)  Manette PROJECTOR FOCUS (50)

Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.

 Logement de carte mémoire (22)

 Manette de zoom motorisé (27)

 Touche PHOTO (24)  Oeilleton Alignez correctement le pare-soleil avec le caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche ().  Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez correctement l’ouverture du pare-soleil avec la partie émettant le flash sur le caméscope.  Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée à la flèche.  Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la fonction NightShot. Si vous ne le faites pas, l’ombre du pare-soleil sera visible sur vos films.  Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.

Pour fixer la bague de réduction

Alignez correctement avec la bague de réduction avec le caméscope (), puis tournez-la dans la direction de la flèche jusqu’à ce que se verrouille en position ().

Vous ne pouvez pas monter l’extrémité de l’objectif grand angle/le filtre, si la bague de réduction est montée.

Pour retirer la bague de réduction, tournezla dans la direction opposée à la flèche.

Télécommande sans fil

Le télécommande sans fil est utile lorsque vous utilisez le projecteur (HDR-PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).

 Touche DATA CODE (72)

Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.  Touches SCAN/SLOW (32)  Touches / (Précédent/Suivant) ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.

DC IN de votre caméscope.

(chargement) (vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Durée de chargement

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie Remarques sur la batterie  

 La batterie n’est pas correctement installée.  La batterie est endommagée.  La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.  La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100. Vous ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec le caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

 Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la / . valeur avec , Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Language Setting]  la langue désirée.

Tirez le viseur () et fermez le panneau LCD, puis ajustez l’angle de votre choix (). Si l’indicateur sur le viseur semble flou, réglez l’apparence à l’aide de la manette de réglage de l’objectif du viseur située audessus de celui-ci.

Réglages lecture]  pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez

[Code données]  [Date/heure]. Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE).

Insérez la carte avec le coin de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

SD Classe de vitesse

« Memory Stick PRO Duo »

(Mark2) Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

 Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.

Indications à l’écran pendant l’enregistrement

Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).

Enregistrement/Lecture

Affichage des options sur l’écran LCD

Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Si des taches circulaires apparaissent sur les photos

Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash. FR

Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin (film) est allumé. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.  Le témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote ;  L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Img. par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le Si [ caméscope est en mode d’enregistrement de film. L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.

Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan 

Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]  Si [  Si le (Photo) est allumé

 Vers l’aperçu de la carte*

Vers l’écran MENU Nom de l’événement

Touche de changement de type d’image Film

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré

(HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).

Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX740VE/

CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.

Vers l’écran de visualisation d’événement

Vers l’écran MENU Vers l’affichage d’enregistrement de film

Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].

Lecture de films courts (p. 45)

Touche de changement de type d’image

Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.

Pendant la lecture d’un film

/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Sélectionnez  [Rég. diaporama]. Pour répéter un diaporama, sélectionnez

Lecture d’images sur d’autres appareils

Appuyez sur l’un des visages ciblés.

Enregistrement clair des voix

(Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.)

Le cadre double s’affiche.

Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).

Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.

 [Caméra/ [Voix plus proche] sur [Désact].

Enregistrement de films dans différentes situations

50p], la+élevée vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser non plus la fonction Détection de sourire. Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.

Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.

(Portrait), (Bébé) Détection de la scène : Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. (Paysage), (Scène  (Rétroéclairage), de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Détection de tremblement du caméscope : Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. (Marche), (Trépied)

équilibrée, le caméscope compense les vibrations de la caméra dans les directions verticales et horizontales. Standard : Le caméscope réduit les vibrations de la caméra à l’aide de la fonction Prise de vue stable équilibrée en prise de vue en grand angle. Désact : Le caméscope n’utilise pas la fonction Prise de vue stable équilibrée. 

Réduction des vibrations de la

SteadyShot) caméra ( Le caméscope est doté d’une fonction Prise de vue stable équilibrée qui vous permet de réduire les vibrations de la caméra lors de la prise de vue en zoom, ainsi que lors de la prise de vue en grand-angle. ([Activé] est le réglage par défaut.)

à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]  Si [ (Photo) est allumé  Si le

Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot)

Vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale.

Appuyez sur NIGHTSHOT.

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton

LIGHT, l’indicateur change comme suit. Désact (pas d’indicateur)  Auto )  Act ( )  ... Lorsque vous enregistrez des films en utilisant la fonction NightShot, retirez le pare-soleil (fourni), la bague de réduction (fournie) et le convertisseur (vendu séparément).

 La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo. Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.

 être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.) 

50p] ne peut être réglé que lorsque Sur ce caméscope Mémoire interne*2 Carte mémoire Sur des appareils externes Support externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit. (« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».) Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD)  

Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme

Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer varie selon la taille d’image sélectionnée.

l’image avec la molette MANUAL Vous pouvez exprimer le mouvement d’un objet en déplacement de diverses manières en ajustant le vitesse d’obturation. Lorsque vous filmez une montagne, par exemple, il est possible de capturer avec netteté des éclaboussures d’eau avec une vitesse d’obturation élevée ou d’obtenir une image avec des traînées avec une vitesse d’obturation faible.

Il est pratique de faire des réglages manuels

à l’aide de la molette MANUAL en attribuant une option de menu ([Mise au P] par défaut) à la molette MANUAL.

2 Appuyez sur MANUAL pour passer en mode d’utilisation manuel. Une pression sur MANUAL permet de permuter le mode de fonctionnement entre manuel et automatique.

Tournez la molette pour procéder à l’ajustement.

Options pouvant être commandées par la molette MANUAL

  ([Act] est le réglage par défaut.)

Sélectionnez [Réinitial.] pour réinitialiser les options ajustées manuellement aux réglages par défaut.

Si vous réglez une des options [Exposition], [IRIS] ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de 2 autres options sont annulés.

 Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (aperçu de la carte, p. 30)

 Affichage d’une carte de votre position actuelle

Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de triangulation) Cette fonction est utile pour visualiser une carte de votre position actuelle pendant que vous voyagez. Étant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité.

 Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation

Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas. Pour fermer l’écran de localisation actuelle, . sélectionnez

Vérification de l’état de la triangulation

Le caméscope affiche l’état de la réception du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas à obtenir des informations de triangulation.

Affichez votre position actuelle

Comment vérifier les icônes satellite/

la jauge de triangulation GPS Opérations avancées

Une partie des / (gris) informations d’orbite du satellite a été obtenue. / (marron) Environ la moitié des informations d’orbite du satellite a été obtenue. La plupart des / (ocre) informations d’orbite du satellite a été obtenue. La triangulation est / (vert) terminée et le satellite est actuellement utilisé.

Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne

GPS (p. 11) vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS.

Sélectionnez [Votre position] dans le menu pour utiliser le mode de priorité de triangulation (p. 42).

Utilisez les données d’assistance GPS. Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre caméscope depuis votre ordinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance GPS seront mises à jour automatiquement. Remarques Dans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.

Les données d’assistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants :  lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou plus  lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées  lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas importer les données d’assistance GPS.

Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection)

B : vous pouvez sauvegarder les scènes de Lecture de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD) et les partager (les transférer sur

Internet, etc.). C : vous pouvez effectuer les réglages pour la Lecture de la sélection.

Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film.

Lecture de la sélection

Lecture de la sélection en sélectionnant [Réglage sélection] à l’écran à la fin de la Lecture de la sélection. Vous pouvez également changer le réglage  [Réglage sélection] en sélectionnant pendant la lecture des scènes sur le caméscopes. [Plage de lecture] Vous avez la possibilité de régler la plage de lecture (date de début et de fin) de la Lecture de la sélection. [Thème] Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection. [Musique] Vous pouvez sélectionner de la musique. [Mélange audio] Le son d’origine est lu avec la musique. [Longueur] Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection. [Point sélection] Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis  . Sinon, affichez la sélectionnez . photo de votre choix et sélectionnez s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection.  Pour supprimer les points, sélectionnez [Enlever ts les points]. FR

Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la Lecture de la sélection s’arrête. Une fois le fichier de musique transféré sur le caméscope, si vous ne pouvez pas lire la musique, le fichier est peut-être endommagé. Supprimez le fichier en sélectionnant Réglages lecture]  [Configuration]  [  [Musique vide], puis transférez le fichier de musique de nouveau. Vous pouvez restaurer les données musicales enregistrées sur votre caméscope à leurs valeurs par défaut à l’aide de « Music Transfer ». Pour plus d’explications sur le fonctionnement, consultez l’aide « Music Transfer » (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/ Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDRCX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/ PJ760VE). Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la sélection est converti en stéréo 2 canaux. Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope.

 Vous pouvez enregistrer votre Lecture de la sélection préférée sous la forme d’un « Scénario » avec une qualité d’image haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios peuvent être sauvegardés et ils peuvent uniquement être lus sur le caméscope.

Sélectionnez [Rejouer] à l’écran une fois la Lecture de la sélection terminée.

Pour lire un scénario sauvegardé Sélectionnez  [Fonction lecture]  [ Scénario], sélectionnez le scénario souhaité puis sélectionnez Vous pouvez utiliser les Sélections film pour créer des DVD ou les transférer sur Internet.

Sélectionnez [Sauvegarder et partager] à l’écran une fois que la Lecture de la sélection ou le

Scénario de la sélection est fini.

Sélectionnez l’opération désirée lorsque l’élément a été sauvegardé.

DVD en utilisant le graveur « DVDirect Express » DVD (p. 62). B : Votre caméscope lie la Sélection film sauvegardée.

Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal

Mode large] sur [4:3] pour 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3. si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité. Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Video.

Profiter du son surround 5,1 canaux

Vous pouvez enregistrer un son surround 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround 5,1 canaux.

Microphone intégré prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour la connexion.

Pour pouvoir écouter le son surround 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux, il vous faut un appareil compatible avec le son surround 5,1 canaux.

Lorsque vous raccordez votre caméscope avec le câble HDMI fourni, le son des films d’une qualité d’image haute définition (HD) enregistré en son 5,1 canaux est automatiquement émis en son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité d’image standard (STD) est converti en son

Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.

Avec un téléviseur de type mono

(doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.

Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur péritel à 21 broches

Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche

SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope comme la visualisation d’événement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée de la télécommande de votre téléviseur. FR

Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension.

(HDR-PJ710VE/PJ720E/

PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré. « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI*, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.

 Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.

 L’écran LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation.  Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de la batterie. Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.  Utilisation de la carte (HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)  La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur  L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé  Plusieurs autres fonctions

Opérations avancées

Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’élément dans le cadre. Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.

 Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 29. FR

N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.

Si vous supprimer ou divisez des films/ images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 46), ces scénarios seront également supprimés.

Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois

1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement]. 2 Sélectionnez la date que vous souhaitez / , puis supprimer à l’aide de . sélectionnez

Suppression de films ou de photos

Sélectionnez  [Capture photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.

Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous.   Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateur

Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur. Importation d’images

Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées.

Fusion de fichiers d’image

Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ FR

 importation de films et de photos sur l’ordinateur  création d’un disque Blu-ray/disque d’enregistrement AVCHD/disque DVD vidéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image standard (STD).)  traitement uniquement de films en qualité d’image standard (STD) Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques d’enregistrement AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.)

*1 L’installation standard est nécessaire. Le

fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.

*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé.

Branchez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble

USB intégré, puis appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope.

À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre.

« PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ». Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion. L’ordinateur doit être connecté à Internet pour installer la mise à niveau « Fonction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logiciel « PlayMemories Home », les instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’installation de la mise à niveau « Fonction développée ».

Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories

Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).

Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel « PlayMemories Home ». Si « Device Stage » ne démarre pas alors que vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône caméra pour ce caméscope  sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées  [PMHOME.EXE]. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

2 Sélectionnez du caméscope.

 [Oui] sur l’écran

3 Débranchez le câble USB.

Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.

Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel

PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir. Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et de ne pas être lus. Si vous utilisez les données sur le caméscope depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est pas garanti. Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel « PlayMemories Home ». Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré lorsque vous importez de longs films ou des images éditées depuis votre caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 52.

Création d’un disque Blu-ray

Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image haute définition (HD) précédemment importé sur un ordinateur. Pour créer un disque Blu-ray, le « Logiciel Supplémentaire pour BD » doit être installé. Rendez-vous à l’adresse suivante pour installer le logiciel. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/  Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec un film qui a été enregistré en qualité d’image 50p], il vous faut un appareil [Qualité compatible avec le format AVCHD v. 2.0.

Démarrage du logiciel

« PlayMemories Home » En outre, ce logiciel est en mesure de restaurer les fichiers musicaux fournis avec votre caméscope. Pour utiliser ce logiciel, vous devez le télécharger depuis l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur. Pour Windows : http://www.sony.co.jp/ imsoft/Win/ Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.

Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope

Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de « Music Transfer ».

Installation du logiciel pour un

Mac Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 

Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] 

[Tous les programmes]  [PlayMemories Home]  l’option souhaitée.

Le logiciel que vous pouvez utiliser avec votre caméscope peut varier selon les pays/régions. FR

Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.

Câble de raccordement

AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.

Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions.

4 Ajoutez des coches puis sélectionnez

aux images à copier,

Espace libre restant du disque

Les films qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un disque peuvent être enregistrés sur le disque à ce moment.

Une fois l’opération terminée, sélectionnez

. à partir du disque dans le DVDirect Express, connectez le DVDirect Express à la prise  (USB) de votre caméscope, puis raccordez-le au téléviseur (p. 48). 2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express. 3 Appuyez sur la touche de lecture du DVDirect Express. 

Une fois l’opération terminée, sélectionnez

N’exécutez aucune des actions suivantes pendant la création d’un disque :  Mise hors tension du caméscope  Débranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteur  Exposition du caméscope ou du DVDirect Express à des chocs mécaniques ou des vibrations  Éjection de la carte mémoire du caméscope La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes.

Utilisez le câble USB intégrer pour connecter votre ordinateur à un graveur Sony DVD autre que DVDirect

Express (vendu séparément), etc., qui est compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD).

Connectez un graveur DVD à votre caméscope en utilisant le câble USB intégré.

Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.

 Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe. 

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.

Raccordez votre caméscope au périphérique de stockage externe en utilisant le câble d’adaptateur USB (vendu séparément).

Veuillez patienter.] est affiché à l’écran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran . du caméscope, sélectionnez

PJ760VE Les films stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support], et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment.

Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope. Pour déconnecter l’appareil de stockage lorsque le externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

 [Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.  [Éditer/Copier]  [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.

 lecture de disque ordinaire comme un lecteur CD ou DVD  tout périphérique de stockage connecté via un USB concentrateur  tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré  les lecteurs de carte Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope. Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.

Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type d’images enregistrées.

Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.

Mode prise de vue (Options pour sélectionner un mode de prise de vue)  p. 70

Caméra/Micro (Options pour une prise de vue personnalisée)  p. 70  ualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) Q  p. 72 Fonction lecture (Options pour la lecture)  p. 72  diter/Copier (Éléments permettant d’éditer des images comme une copie ou une Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la souscatégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie

Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu

Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser. Personnalisation de votre caméscope FR

Photo Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.

Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à l’écran.

Mise au point centrée.... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez / . [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à [Manuel], sélectionnez pour la régler sur un sujet distant. proximité et IRIS Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de définir les contours de l’image entière. Vitesse d’obturateur Permet de régler la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant. Limite AGC Permet de régler le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control). si le sujet est blanc ou si Régl. exposition auto.... Permet d’ajuster l’exposition. Appuyez sur si le sujet est l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur noir ou l’éclairage est faible. Réglage bal. blancs Permet de régler la balance des blancs. Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma Permet de régler les couleurs d’un film pendant l’enregistrement pour qu’elles ressemblent à celle d’un film de cinéma. Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot Permet de corriger automatiquement le stabilisateur d’image lors d’une prise de vue en zoom, et non uniquement en grand-angle.

Personnalisation de votre caméscope

SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.

Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Convertisseur Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Contre-jour automat Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Réglage de la molette.... Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL. Lampe NIGHTSHOT Permet d’émettre une lumière infrarouge lors de l’utilisation de l’option NightShot. Visage Détection de visage Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Obturateur de sourire. Flash Flash Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos. Niveau du flash Permet de définir la luminosité du flash. Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash. Microphone Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo 5,1 canaux/2 canaux). Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches. Mise au pnt étendue*1. Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre de l’écran d’environ 2,0 fois. Image guide Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Rayons diagon Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Intensification Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués. Luminosité éclairage.... Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo. Affich. niv. audio Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant l’enregistrement.

. Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition Réglage (HD) ou définition standard (STD)). Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img Permer de régler la taille de la photo.

Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Visualiser carte*2 Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de carte. Sélection Film Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier Permet de copier des images. Copie Directe Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes.

Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement (p. 76).

Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume Permet de régler le volume de lecture (p. 32). Téléch musi*4 Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection. Musique vide*4 Permet d’effacer tous les fichiers de musique.

*2 « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI. Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Gravure disque Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur un disque. Réglages généraux Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Votre position*2 Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Réglage du GPS*2. Permet de recevoir le signal GPS. Voyant de tournage Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope. Commande à dist Permet de définir la télécommande à utiliser. Mise ss tension/LCD*5. .. Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD. Language Setting Permet de régler la langue d’affichage (p. 19). Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile. Informations batterie... Affiche la durée approximative de batterie restante. Mode éco Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 19). AJU auto horloge*2 Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir du système GPS. AJU auto zone*2 Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS. HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ760E/PJ760VE HDR-PJ710VE/PJ720E FR

Le caméscope ne se met pas sous tension.  

Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope

(p. 15). La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 17).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

PlayMemories Home » (p. 59) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.

RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET (p. 11), tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)

La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

Votre caméscope chauffe.

 Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 52). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 78, 80). Supprimez les images superflues (p. 52).

Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Le caméscope s’arrête de fonctionner.

La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.

Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E.

Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.

 La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.

C:13: / C:32:

Suivez les étapes à partir de  page 74.

Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées

Durée de prise de vue

 Mode ENR] est réglé sur [Qual. la+élevée ] ou [Qualité 50p], vous ne pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ Img. par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.

HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/

CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE (unité : minute) Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. HDR-PJ710VE/PJ720E (unité : minute) Batterie La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope. (HDRCX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)

ENR] et du [ Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.

À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement

Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.

Remarques La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

Le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.).

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :  dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.  à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.  à proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.  À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.  à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.  à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE) ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela pourrait endommager l’intérieur du viseur (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. FR

PJ760E/PJ760VE) fermés lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie :  Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony.  Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.  En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

Remarque sur la température du caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/

CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE). Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. 

Si de la condensation s’est formée

Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ.

à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes :  lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée ;  lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ;  lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ;  lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ).

Remarques sur les accessoires en option

Griffe d’interface active

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.

La griffe d’interface active est équipée d’un système de sécurité pour assurer une installation sans risque de vos accessoires.

Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir. Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier. Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe (vendu séparément) et le flash intégré simultanément. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.

Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires

Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.

Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.

Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD ou du viseur (HDRCX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/

PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) avec ///.

 dans la fente pour extraire le logement de la pile.

 Installez une pile neuve avec le côté + orienté

 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu.

LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs.

Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer le verre.

Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer le verre légèrement humidifié. N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool, du benzène ou du diluant ; des détergents acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon de nettoyage chimique, car ils pourraient endommager la surface de l’objectif.

Réglage de l’écran tactile

([Calibration]) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 

 [Configuration]  [ généraux]  [Calibration].

 Appuyez sur «  » affiché sur l’écran avec le

coin de la carte mémoire ou un objet similaire trois fois.

Appuyez sur [Annuler] pour annuler l’étalonnage.

 Remarques sur la manipulation du boîtier

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes :  Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire  Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains  Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période

Votre caméscope est équipé d’un objectif

Carl Zeiss, développé conjointement par Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation, et permet de réaliser des images de qualité supérieure. Il dispose du système de mesure MTF pour les caméras vidéo et offre la qualité typique d’un objectif Carl Zeiss. En outre, l’objectif de votre caméscope dispose d’un revêtement afin de supprimer les reflets indésirables et de reproduire fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur du nombre représente la quantité de lumière provenant d’un sujet et pénétrant dans l’objectif.

 lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;

 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. FR

Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

Comment charger la batterie rechargeable intégrée

Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.

 [Configuration] de sélectionner

Réglages support]  [Formater] [  [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.

Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire

Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.

Système Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm Pour les films*4 : 26,0 mm ~ 260 mm (16:9) Pour les photos : 26,0 mm ~ 260 mm (16:9) Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K) Éclairage minimum : 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse d’obturation 1/25 seconde) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT est réglé sur [Act])

Connecteurs entrée/sortie

Connecteur A/V à distance : Prise de sortie vidéo et audio Prise HDMI OUT : connecteur HDMI mini « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. FR

 Le logo SDXC est une marque commerciale de

SD-3C, LLC.  MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus,  et  ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. 

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)

L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDRCX740VE/CX760VE/PJ710VE/

PJ740VE/PJ760VE) VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence d’utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.

LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.

PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :

LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.

À l’exception des dispositions fournies dans cette

LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du

LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez l’intégralité des copies ((uniquement si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la présente LICENCE. Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dispositions des sections « COPYRIGHT »,

Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de Sony par écrit.

COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation, vidéo, musique et tout audio, texte ou « applet » incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement

« Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.

ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux (« Activités à risques élevés »).

SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.

Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.

VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

« SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE,

ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ

INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

INTERDICTION D’EXPORTATION VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS,

RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.

Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.

LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ

PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.

ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous concernant le sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.

UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL constitue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera marqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.

Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées

1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. 9999 enregistrées et leur taille Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (66)

[Niv. référence micro] faible (71) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (71) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (34) Zoom micro intégré (71) Mode audio (71) Low Lux (70) Mesure/M. au p. spot (70)/ Liste des options des menus70 LP38

So nehmen Sie den Akku heraus

Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt. DE

Einschalten des Geräts und Einstellen von

Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten

Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels DE

Taste für Wechsel des DE

Optionen, die mit dem MANUALRegler eingestellt werden können

Verwenden des eingebauten DE

Richten Sie die Projektorlinse auf die Fläche, z. B. eine Wand, und drücken Sie anschließend auf

Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 75) DE

Wenn der Film mit einer der folgenden

Vorbereitung des Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass nicht auf dem Desktop des das Symbol DE

Wiedergeben einer Disc im DVDirect

Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs DE

Schnelles Auffinden einer Menüoption

USB-LUN-Einstlg Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USBVerbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.

Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.

Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. Einstellung des DE

Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.

BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der

 Verwijder de lenskap wanneer u de camcorder gebruikt met de meegeleverde afstandsbediening.

De verloopring bevestigen

Houd de Verloopring recht voor de camcorder (), draai de Verloopring vervolgens in de richting van de pijl tot de ring vastzit ().

Een stopcontact gebruiken voor de stroomvoorziening

Maak dezelfde aansluitingen als die voor het opladen van de accu. De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. De taalinstelling wijzigen U kunt de schermaanduidingen aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. Kies Trianguleren is voltooid en de satelliet wordt nu gebruikt. NL

 De geheugenkaart uit de camcorder halen

De duur van het maken van een disc door het kopiëren van films tot de limiet van de disc is ongeveer 20 tot 60 minuten. Het kan langer duren afhankelijk van de opnamestand of het aantal scènes.

Een HD-beeldkwaliteit DVD (HD) maken met een DVD-writer

Sluit uw camcorder met de ingebouwde La videocamera si riscalda. 

Durante il funzionamento, la videocamera può riscaldarsi. Non si tratta di un malfunzionamento.

L’apparecchio si spegne improvvisamente.

   Se la videocamera viene utilizzata in un luogo caldo e umido. Come evitare la formazione di condensa Se la videocamera viene trasportata da un luogo freddo a uno caldo, riporla in una busta di plastica e sigillarla ermeticamente. Estrarla non appena la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante (dopo circa 1 ora).