Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX700VE SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX700VE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX700VE de la marque SONY.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
(HDR-CX560VE/CX700VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de FR collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. FR
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. FR
Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Mode ENR] sélectionné quand les images [ ont été enregistrées. Les films enregistrés avec 50p] peuvent être sauvegardés à [Qualité l’aide d’un support externe (p. 46). Les films ] peuvent enregistrés avec [Qual. la+élevée être sauvegardés sur un support externe ou sur des disques Blu-ray.
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
[Formater] A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les principales différences de spécifications de cette série sont les suivantes. Support d’enregistrement
(Film)/ (Photo) (p. 21) que les témoins ou le témoin d’accès (p. 19) sont allumés ou clignotent Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet.
Le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin / CHG (flash/chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
(p. 39). Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs. Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément) pour recharger le caméscope. Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions. Le témoin /CHG (flash/chargement) peut ne pas s’allumer lorsque l’autonomie restante de la batterie est faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la batterie » (p. 10). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud. La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100. Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique]).
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Appuyez sur . Setting] la langue souhaitée Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour fonctionner avec votre caméscope.
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
HDR-CX560E/CX560VE Vous pouvez copier des films et photos depuis le support d’enregistrement interne vers la carte mémoire. HDR-CX700E/CX700VE Vous pouvez copier des films et photos dans les deux sens entre le support d’enregistrement interne et la carte mémoire. (MENU) [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui Appuyez sur s’affichent à l’écran.
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire). Lorsque le caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée automatiquement ([Détection de visage]). FR
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur PHOTO (Dual Rec). SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut. [ Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus. Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés. Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)] [Informations support]. L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act], et enregistrez les images à l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide. Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle ().
(MENU) [Configuration] données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur . [ (Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le flash de votre (MENU) [Caméra/Micro] [ (Flash)] [Flash] le réglage caméscope en appuyant sur . souhaité
Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
CX700VE) Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] (p. 60) sur [Act], s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope commence à rechercher les satellites GPS et obtient les informations de localisation. Obtenir les informations de localisation vous permet d’utiliser les fonctions telles que Visualiser carte. L’indicateur change en fonction de la force de réception du signal GPS.
Lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées Lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance Les cartes intégrées sont fournies par les sociétés suivantes : la carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., celles des autres régions par NAVTEQ.
Vous pouvez modifier la qualité de l’image que vous enregistrez en appuyant sur Mode ENR]. (MENU) [Qualité image/Taille] [ Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. Pour plus de renseignements sur l’opération de sauvegarde à l’aide d’appareils externes, voir page 44. Mode d’enregistrement
Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot.
Appuyez sur MANUAL et maintenez la pression pendant quelques secondes pour afficher l’écran [Réglage de la molette]. Faites pivoter la molette MANUAL pour attribuer une option. Vous pouvez attribuer [Mise au P], [Exposition], [IRIS], [Vitesse d’obturateur], [Régl. exposition auto], ou [Réglage bal. blancs].
à l’aide de la molette MANUAL en attribuant une option de menu ([Mise au P] par défaut) à la molette MANUAL.
Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant sont lus. HDR-CX690E : carte mémoire HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 Retour à l’écran MENU Evénements Touche Changer l’affichage (HDR-CX560VE/CX700VE) Touche de Lecture de la sélection* Touche de changement de l’échelle d’événement * S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [
Appuyez sur pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
FILM] (films uniquement), [ PHOTO] (photos uniquement), ou [ Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Titre de l’événement Touche de changement de type d’image Film Photo Durée de lecture totale des films dans l’événement (nombre total de photos, s’il n’y a que des photos) Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le FILM/ caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de PHOTO] (le réglage par défaut) ou [ type d’image sur l’écran d’index des événements. Réglage du volume Supprimer
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX560VE/CX700VE) sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la (MENU) [Configuration] lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant sur (Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité . réglez le volume à l’aide de
Contexte Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur haute définition
(fourni) (MENU) utilisez. Appuyez sur [Configuration] [ (Connexion)] [Composant] le réglage souhaité pour effectuer le réglage.
émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, certains téléviseurs risquent de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec le son surround 5,1 canaux, les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont émis automatiquement avec un son surround 5,1 canaux. Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sont convertis en son 2 canaux.
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI* ou d’un câble AV composante**, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.
Veuillez vous reporter aux instructions de votre téléviseur compatible Photo TV HD pour plus de détails.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression des images qu’elle contient. Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer. Le film de démonstration sur votre caméscope est protégé (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE). Si vous supprimez des films/photos inclus(es) dans des scénarios sauvegardés, les scénarios seront également supprimés. Conseils Si vous commencez à lire une image en la sélectionnant dans l’écran d’index des événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide de sur l’écran de lecture. Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer la totalité de son espace d’enregistrement, formatez-le. Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ».
Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent.
Édition et gestion des images sur votre ordinateur (Windows) Le logiciel PMB enregistré sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous permettent de faire plus avec les images enregistrées avec le caméscope.
API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé. *5 Ordinateur Macintosh avec un processeur Intel.
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Importation de films et de photos sur l’ordinateur One Touch Disc Burn Création d’un disque Blu-ray/disque d’enregistrement AVCHD/disque DVD vidéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image standard (STD).) Copie d’un disque Traitement uniquement de films en qualité d’image standard (STD)
USB intégré, puis appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Si vous utilisez Windows 7, l’icône pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.
Ne formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du caméscope. N’insérez pas de disques AVCHD ayant été créés à l’aide du logiciel « PMB » dans des lecteurs ou enregistreurs DVD car ces appareils ne prennent pas en charge la norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que vous ne puissiez pas retirer le disque de ces appareils. Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir. Lorsque vous accédez au caméscope depuis l’ordinateur, utilisez le logiciel fourni « PMB » ou le logiciel préinstallé « PMB Portable ». Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et de ne pas être lus. Si vous utilisez les données sur le caméscope depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est pas garanti. Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go ou supérieur et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation du caméscope ou le logiciel « PMB », mais aussi par la fonction de lecture du logiciel « PMB Portable ».
Cliquez sur l’icône
Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
API version 2.0 pour Windows XP doit être installée. Si l’Image Mastering API version 2.0 pour Windows XP n’a pas encore été installée, sélectionnez-la dans la liste des programmes nécessaires de l’écran d’installation et installezla en suivant les procédures affichées. (Pour l’installation, l’ordinateur doit être connecté à Internet.) Vous pouvez installer l’Image Mastering API version 2.0 pour Windows XP en réponse au message affiché lorsque vous essayez d’utiliser ces fonctions. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le logiciel « PMB » fourni. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 34. Vous pouvez créer un disque Blu-ray à l’aide d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques Blu-ray. Installez le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB ».
L’écran d’accord de licence apparaît.
Zone] et cliquez sur [OK]. L’écran d’accord de licence apparaît.
Si l’assistant de Lecture Automatique ne s’affiche pas alors que vous utilisez Windows XP ou Windows Vista, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) [PMBPORTABLE], puis doublecliquez sur [PMBP_Win.exe]. Si « Device Stage » ne démarre pas alors que vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône caméra pour ce caméscope sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées [APPLICATION] [PMBP_ MTP.exe]. Si vous utilisez Windows 7, la page de démarrage de Device Stage (qui ne contient pas les informations relatives à l’appareil spécifique) peut s’ouvrir, cela dépend des paramètres de l’ordinateur. Dans ce cas, suivez les instructions à l’écran et téléchargez les informations les plus récentes au sujet du système. Si vous utilisez Windows 7, le [Régl. connexion USB] (mode de transfert USB) passe à [Mass Storage] automatiquement lorsque vous démarrez « PMB Portable ». Lorsque vous téléchargez des images via Internet, dans le cadre de l’utilisation du caméscope, les fichiers du cache peuvent être enregistrés sur l’ordinateur que vous utilisez selon le fournisseur de service sur lequel l’image est téléchargée. Si un problème survient sur « PMB Portable » ou si vous effacez le logiciel par accident, vous pouvez télécharger le programme d’installation de « PMB Portable » sur Internet pour corriger l’erreur.
Cependant, les informations personnelles ne seront pas enregistrées.
Vous devez accepter les termes afin d’utiliser le service de téléchargement d’image (désigné ci-après par « le service ») proposé par divers sites Web y compris ceux utilisant « PMB Portable ». En fonction du site Internet, une inscription et des frais peuvent être requis pour l’utilisation du service. Utilisez le service dans le respect des termes stipulés par le site Web. Le service peut être suspendu ou modifié sans avis préalable de la part de l’administrateur du site Web. Dans ces cas, ainsi que d’autres, Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque manière que ce soit pour toute perte, tout dommage ou tout problème entre vous et un tiers résultant de l’utilisation du service. Vous serez redirigé vers les sites Web par le serveur Sony. Cependant, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’accéder aux sites pour quelque raison que ce soit, comme la maintenance du serveur par exemple. Si Sony décide de mettre un terme au fonctionnement du serveur, cette nouvelle sera annoncée à l’avance sur le site Web de Sony, etc.
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées. Remarques Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration une fois que vous l’avez supprimé.
DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation3.
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. Pour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément). Le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions. Branchez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 12). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Vous pouvez importer des images sauvegardées sur un périphérique de stockage externe vers votre ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni. les lecteurs de disques ordinaires tels que les lecteurs CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB
les lecteurs de carte Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope. Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, appuyez sur .
Les images enregistrées sur le périphérique de stockage externe s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de visualisation d’événement, etc.
(MENU) [Éditer/Copier] dans la visualisation d’événement.
Films de qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximum Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Vous pouvez sauvegarder les images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe.
[Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du support externe s’affiche.
Appuyez sur Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.
[Plusieurs images], appuyez sur l’image à sauvegarder. apparaît.
évènement], sélectionnez l’événement à / . Vous ne pouvez copier avec pas sélectionner plusieurs événements.
[Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du périphérique de stockage externe s’affiche.
. Appuyez sur Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit. Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope. Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD] et sélectionnez le lecteur auquel le périphérique de stockage externe est raccordé avec [Paramètres].
Vous pouvez effectuer [Copie Directe] manuellement alors que le caméscope est connecté à un périphérique de stockage externe. (MENU) [Éditer/ Appuyez sur Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 12). DVDirect Express est désigné par l’expression « graveur DVD » dans cette section.
Si des films avec une qualité d’image haute définition (HD) et une qualité d’image standard (STD) n’ont pas été enregistrés, ils seront sauvegardés sur des disques distincts selon la qualité d’image. Si les fichiers que vous souhaitez copier ne passent pas sur le disque, remplacez le disque dans le graveur DVD par un vierge et répétez l’opération.
Appuyez sur le film que vous souhaitez graver sur le disque. apparaît. Espace libre restant du disque
Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.
Ejection de la carte mémoire du caméscope Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope. Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et effectuez l’opération DISC BURN de nouveau.
La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. Les films du disque apparaissent sur l’écran d’index du caméscope.
Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope.
Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 12). Il est possible que les graveurs DVD Sony ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire.
(HDR-CX560VE/CX700VE), appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code données] le . réglage souhaité Si la taille d’écran des appareils d’affichage (TV, (MENU) etc.) est 4:3, appuyez sur [Configuration] [ (Connexion)] [Type . de téléviseur] [4:3] Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 57 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 57 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 58 Fonction lecture (Options de lecture) p. 59 Éditer/Copier (Options de montage) p. 59 Configuration (Autres options de réglage) p. 59
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Appuyez sur
Photo Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier Permet d’enregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti. Prise de vue golf Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Mesure/M. au p. spot.... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à l’écran. Mise au point centrée Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Mise au P Permet de faire une mise au point manuelle. IRIS Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de définir les contours de l’image entière. Vitesse d’obturateur Permet de régler la vitesse d’obturateur. Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant. si le sujet est blanc ou si Régl. exposition auto.... Permet de régler l’exposition. Appuyez sur si le sujet est l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur noir ou l’éclairage est faible. Réglage bal. blancs Permet de régler la balance des blancs. Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. (Réglages caméra) Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma pendant l’enregistrement. Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans que l’arrière plan ne soit mis au point. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. FR
Contre-jour automat Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Réglage de la molette Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL. Lampe NIGHTSHOT Permet d’émettre une lumière infrarouge lors de l’utilisation de l’option NightShot. (Visage) Détection de visage Permet de régler la qualité d’image du/des visage(s) automatiquement. Détection de sourire Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à l’aide de la fonction Obturateur de sourire. (Flash) Flash Permet de définir comment le flash est activé. Niveau du flash Permet de définir la luminosité du flash. Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash. (Microphone) Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent Permet de réduire le bruit du vent. Mode audio Permet de régler le format d’enregistrement du son (en surround 5,1 canaux/en stéréo 2 canaux). Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone. (Assistant prise d. vue) Mise au pnt étendue*1. Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre de l’écran d’environ 2,0 fois. Image guide Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Rayons diagon.*1. Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Intensification*1. Permet d’afficher une image sur l’écran LCD avec ses contours accentués. Affich. niv. audio Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio sur l’écran LCD.
Mode ENR Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Lorsque vous filmez des sujets en mouvement rapide, une qualité d’image haute définition est recommandée. FR Taille Img Permet de définir la taille de la photo.
Visualiser évènement Permet d’afficher l’écran de visualisation d’événement. Visualiser carte*2 Permet d’afficher l’aperçu de la carte. Sélection Film Permet de démarrer la Lecture de la sélection. Scénario Permet de démarrer la lecture du Scénario de la sélection qui a été sauvegardé.
Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier. (Réglages lecture) Code données Permet de régler la date et l’heure. Réglages du volume Permet de régler le volume de lecture (p. 29). Téléch musi*1 Permet de télécharger des fichiers de musique pouvant être lus avec la Lecture de la sélection. Musique vide*1. Permet d’effacer des fichiers de musique. FR
Résolution HDMIPermet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). COMMANDE HDMIPermet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). Connexion USBPermet de sélectionner quel type de support sur le caméscope doit être utilisé lorsque celui-ci est connecté à un appareil externe par USB. Régl. connexion USBPermet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUNPermet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Gravure disqueVous permet de sauvegarder des images sur des disques en appuyant simplement sur un bouton. (Réglages généraux) BipPermet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCDPermet de régler la luminosité de l’écran LCD. Votre position*2Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Réglage du GPS*2. Permet d’activer ou de désactiver la réception du signal GPS. Voyant de tournagePermet de régler si le témoin d’enregistrement doit s’allumer ou non. Commande à distPermet de définir si la télécommande sans fil va être utilisée ou non. Arrêt automatiquePermet de modifier le réglage [Arrêt automatique] (p. 13). Mise ss tension/LCD*4Permet de définir si l’ouverture et la fermeture de l’écran LCD allume et éteint le caméscope ou pas. Language SettingPermet de régler la langue d’affichage (p. 16). CalibrationPermet d’étalonner l’écran tactile. Informations batteriePermet d’afficher les informations relatives à la batterie. Mode DémoPermet de définir si la démonstration doit s’afficher ou pas. (Réglages horloge) Régl. date&heurePermet de définir [Format date&heure], [Heure été], ou [Date&heure] (p. 14). Réglage zonePermet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 14). AJU auto horloge*2Permet de définir si le caméscope doit régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure du GPS ou pas. AJU auto zone*2. Permet de définir si le caméscope doit s’adapter au décalage horaire en obtenant les informations de localisation actuelles du GPS ou pas. *1 HDR-CX690E/CX700E/CX700VE *2 HDR-CX560VE/CX700VE *3 HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur conçu pour une lecture sur l’écran d’un ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est conçu pour être lu lorsque vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement du caméscope.
Guide pratique de « Handycam ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/ Consultez la section « Aide PMB » pour plus de détails sur le logiciel « PMB » fourni (p. 38).
[Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPMB(E:)] (CD- ROM)* [install.exe]. * Les noms des lecteurs (comme (E:)) peuvent varier en fonction de l’ordinateur.
Cliquez sur [Guide pratique].
[Installation], puis suivez les instructions à l’écran pour installer le Guide pratique de « Handycam ».
PMB » (p. 40) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.
Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 77) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.
Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
(p. 10). Branchez la prise de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 12).
La température du caméscope est très élevée. Éteignez le caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 34). Le nombre total de scènes de film ou de photos a dépassé la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 66). Supprimez les images superflues (p. 34).
Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou par E.
USB (connecté au port USB du caméscope) sont branchés à des appareils externes en même temps, débranchez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Si [ ] ou [Qualité 50p], vous ne la+élevée pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si Img. par seconde] est réglé sur [25p], [ vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.
être enregistrées « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard.
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. HDR-CX560E/CX560VE (unité : minute) Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
(unité : minute) La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE). Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Mode ENR] et du [ Img. par seconde] [ (p. 59). Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 74). Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.
A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites sonores pourraient survenir. A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela pourrait endommager l’intérieur du viseur (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) ou l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sous une tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon (fil). Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.
Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut. Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.
CX560VE/CX700E/CX700VE) Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [Formater], les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Si vous cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide] (Voir « Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de «Handycam» » page 61.) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.
Système SteadyShot] est réglé sur [Activé].
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la suivante. HDR-CX560E : environ 63,9 Go HDR-CX560VE : environ 63,1 Go HDR-CX700E : environ 96,0 Go Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
L’application pour PlayStation3 nécessite un compte PlayStation Network et doit être téléchargée. Accessible dans les régions où le PlayStation Store est disponible.
Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque déposée de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de la Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
[Détection de sourire] est réglé sur [Désact]
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. Haut-parleur
à l’aide de la télécommande fournie.
Capteur de télécommande/Port
Logement de carte mémoire (18) Témoins
Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums Das tatsächlich angezeigte Symbol kann je nach Modell von dieser Darstellung abweichen. DE
Auswählen des Aufnahmemodus Bedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe Vorbereitung des Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass nicht auf dem Desktop des das Symbol DE
Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) des Laden des werkseitig installierten DE
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.
Speel de gemaakte disc af om te controleren of het kopiëren correct is uitgevoerd voordat u de films verwijdert van de camcorder. Als [Mislukt.] of [DISC BRANDEN mislukt.] op het scherm verschijnt, plaats dan een andere disc in de DVD-writer en herhaal DISC BURN.
De stroom inschakelen14 Disc recorder53 DVDirect Express49 DVD writer49, 52