Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX305E SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX305E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX305E de la marque SONY.
Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 114). Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS reste active aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé sur ON. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion (HDR-CX350VE/XR350VE).
L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays/certaines à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
High Profile Appareils non compatibles avec le format AVCHD. Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images du caméscope sur d’autres appareils. Il se peut aussi que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils que le caméscope. Les films en qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques.
AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc ou sur d’autres appareils compatibles.
à partir des données d’image enregistrées avec
[FORMAT.SUPPORT] [FORMAT.SUPPORT] en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
XR350VE) Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors (Film)/ (Photo) (p. 20) que les témoins ou le témoin d’accès (p. 19) sont allumés ou clignotent. Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet. N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Sauvegarde de films et de photos sur un support externe p. 57 Sauvegarde d’images sur un graveur/enregistreur DVD p. 59
Si vous supprimez les données d’image sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur l’espace ainsi libéré sur le support.
La fonction SteadyShot est efficace contre le tremblement du caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas faire bouger le caméscope.
Zoomez lentement et en douceur. En outre, utilisez le zoom avec parcimonie. Les films contenant des scènes avec des zooms excessifs peuvent être fatigants à visionner.
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la scène.
Pensez que la bande son peut enrichir vos films. Racontez le sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue. Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est enregistrée.
Faites bon usage des accessoires du caméscope. Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange, vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du déchargement de la batterie.
CHG (flash/chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Bouton PUSH (déblocage de la batterie)
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Vous pouvez recharger la batterie dans n’importe quel pays/certaines avec l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est basse. Sortez la batterie du caméscope et placez-la dans un lieu chaud. La température de la batterie est élevée. Sortez la batterie du caméscope et placez-la dans un lieu frais. Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100. Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 89).
HOR./ LAN.] (sous la catégorie / jusqu’à ce que celle-ci apparaisse. n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Appuyez sur [REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix . Reportez-vous à la page 103 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Reportez-vous à la page 105 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Icône du support d’enregistrement
Remarques Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos sur une carte mémoire.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de format s’affiche, ne formatez pas. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
3 secondes Remarques Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur PHOTO (Dual Rec, p. 28). Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est automatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 77). Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 27). Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Obturateur de sourire, p. 28). Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 46). Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur [GERER SUPPORT]). (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 76), puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide. Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle ().
Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans (MENU) [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur [LECTURE]) [CODE [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [REGL.PHOTO APP.]) un réglage souhaité . (sous la catégorie est affiché. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez également modifier la façon (MENU) [Afficher autres] [MODE FLASH] (sous la dont votre caméscope clignote via [REGL.PHOTO APP.]) un réglage souhaité . catégorie Si vous prenez des photos avec flash équipé d’un convertisseur (vendu séparément), l’ombre peut se refléter. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
Particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air
également agrandir les images avec / sur l’écran LCD.
Vous pouvez régler [ ZOOM NUM.] (p. 79) si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
Détection des visages, détection de la scène et détection de tremblement du caméscope. Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent à la condition détectée sont affichées. Conseils Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois à l’aide du zoom optique, sauf si [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
(Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. Détection de la scène (Paysage), (Rétroéclairage), (Crépuscule), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. FR
Vous ne pouvez pas utiliser le flash, selon les scènes détectées.
. ou les icônes du mode de détection disparaissent, et vous pouvez enregistrer avec les réglages préférés. De même, le réglage AUTO INTELLIGENT est annulé si vous changez les réglages suivants : [PRISE DE VUE GOLF] [ENR.L.REGUL.] [SELECTION SCENE] [BAL BLANCS] Blu-ray ou des périphériques de stockage externes (p. 57).
Lorsque [ FX], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Obturateur de sourire.
Remarques Le visage sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez à nouveau sur le visage au moment de la prise de vue.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à l’écran, il est prioritaire.
Dual Rec. peut s’afficher lorsque la capacité du support d’enregistrement est insuffisante ou lors de l’enregistrement de photos en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché.
(Film), la taille des photos passe à [ (16:9 grand écran) ou [4,0M] (4:3). Vous pouvez enregistrer des photos en mode d’attente d’enregistrement de la même façon que (Photo) est allumé. lorsque le témoin
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
() le film souhaité () à lire. (Photo) () la photo souhaitée () à afficher. s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois. ( s’affiche sur la photo enregistrée sur la carte mémoire.)
La lecture du film sélectionné commence.
Précédent Arrêt Appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. (MENU) [Afficher autres] Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur [LECTURE]). [VISUAL INDEX] (sous la catégorie La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX350VE/XR350VE) sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant (MENU) l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur
Vous pouvez régler le volume sonore avec
Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.
Vous pouvez également afficher l’Index des (MENU) dates en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE]) [INDEX (sous la catégorie DES DATES]. Sur l’écran Index des pellicules/Index des visages, vous pouvez afficher l’Index des dates en appuyant sur la date située dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur sélectionner la date de l’image de votre choix, puis appuyez sur .
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Vous pouvez également afficher l’Index des (MENU) pellicules en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE]) (sous la catégorie [ PELLICULE]. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
IMAGES). La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que les visages ne soient pas détectés. Exemple : Les personnes portant des lunettes ou un chapeau ou qui ne regardent pas vers le caméscope. Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur [MARCHE] (p. 77) (réglage par défaut) avant l’enregistrement, afin de rechercher des films dans l’Index des visages.
Vous pouvez également afficher l’Index des (MENU) visages en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE]) (sous la catégorie [ VISAGE]. Appuyez sur sélectionner le film de votre choix.
(Lecture de la sélection) Votre caméscope sélectionne aléatoirement une série de scènes pour la lecture de la sélection, les rassemble et les lit sous la forme d’un condensé de vos films en qualité d’image haute définition (HD) avec de la musique et des effets spéciaux. Les scènes sélectionnées pour la lecture de la sélection
Pour effectuer une pause, appuyez sur . Pour arrêter la lecture, appuyez sur . ou
Lorsque vous avez appuyé sur [ SELECTION], appuyez sur [REGL. SELECTION] avant le début de la lecture de la sélection. Vous pouvez définir les éléments suivants.
Définissez la plage de films à lire en sélectionnant la date de début et la date de fin, . puis appuyez sur Si aucune plage n’est définie, votre caméscope lit les films en commençant par ceux de la date affichée sur l’écran VISUAL INDEX jusqu’au dernier film enregistré.
(réglage par défaut), [MUSIQUE5] [MUSIQUE8] (la musique* souhaitée pour HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE). * Pour plus d’informations sur le changement de fichiers de musique, reportez-vous à la page 36. [MELANGE AUDIO] Le son original est lu avec la musique. / pour ajuster l’équilibre Appuyez sur entre le son original et la musique. [ALEATOIRE] Pour lire les films dans un ordre aléatoire, sélectionnez [MARCHE].
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est annulé lorsque la lecture de la sélection s’arrête.
Si vous modifiez le réglage [MUSIQUE] après la sélection de [THEME], la musique adaptée au thème est automatiquement sélectionnée la fois suivante.
SCENARIO] [OUI] en cours de lecture de la sélection. FR
/ puis appuyez sur . Remarques Si les films inclus dans le scénario de lecture de la sélection que vous êtes sur le point de lire sont supprimés ou divisés, le scénario est lu sans ces films.
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [SUPP. SCENARIO] (sous la [MONT]) [SUPPRIMER] catégorie et sélectionnez un scénario que vous / , puis appuyez souhaitez effacer avec [OUI] . sur
FR Supprimez le fichier de musique en appuyant (MENU) [Afficher autres] sur [OUTIL MUSIQUE] (sous la catégorie [AUTRES]) [MUSIQUE VIDE], puis transférez-le à nouveau. Si vous supprimez des fichiers de musique à l’aide de l’option [MUSIQUE VIDE], les données de musique enregistrées en usine dans votre appareil sont également supprimées. Dans ce cas, vous pouvez les restaurer à l’aide de Music Transfer, un logiciel installé avec « PMB ». Pour lancer Music Transfer, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Exporter] [Music Transfer]. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à l’aide [Music Transfer].
Vous pouvez agrandir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé.
(Grand angle)/T (Téléobjectif ). Pour annuler, appuyez sur
Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. Enregistrement/Lecture
Appuyez de nouveau sur
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
onglet pendant la lecture de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
Raccordement à un téléviseur à l’aide de [GUIDE RACC.TELE.] Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions affichées sur l’écran LCD, [GUIDE RACC.TELE.].
Connecteurs sur votre caméscope
émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter.
(MENU) [Afficher autres] sur [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]) [ SEL.GD FRMAT] [4:3] Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans d’index comme VISUAL INDEX, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/droite de la télécommande de votre téléviseur. Remarques Il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées à l’aide de la télécommande. Pour régler votre caméscope, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [AUTRES [REGL. REGLAGES] (sous la catégorie GENERAUX]) [COMMANDE HDMI] Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression des images qu’elle contient. Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer (p. 43). Le film de démonstration du caméscope est protégé (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE). Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture (p. 49), le film est également supprimé de cette liste. Si le film supprimé faisait partie du scénario de lecture de la sélection (p. 36), le film est également supprimé du scénario.
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de OPTION MENU. lecture à partir du Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du support, formatez-le (p. 85). Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ».
. Vous pouvez protéger des films et des photos OPTION sur l’écran de lecture à partir du MENU.
. Protection simultanée de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour Remarques Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC. /date] pour les images fixes enregistrées sur la carte mémoire.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
. à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez . sur
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la liste de lecture est également divisé. Si le film divisé faisait partie du scénario de lecture de la sélection (p. 35), le film est supprimé du scénario. Seul le montage simple est disponible sur le caméscope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni pour un montage plus avancé.
Désactivez la protection du film pour le diviser, avant d’essayer de le faire (p. 43).
à l’endroit où vous souhaitez capturer le film. Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez . sur Ajustez le point de capture plus précisément après l’avoir sélectionné avec .
[VGA (0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité d’image standard (STD) Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos doit disposer de suffisamment d’espace. La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film. Vous ne pouvez pas capturer une photo à partir d’un film enregistré sur carte mémoire (HDR-CX305E).
Duplication de films Vous pouvez dupliquer les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope vers une carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans votre caméscope avant l’opération.
Le film original ne sera pas effacé après la duplication. Toutes les images incluses dans une liste de lecture sont dupliquées. Les images enregistrées par le caméscope et sauvegardées sur le support d’enregistrement sont appelées « originales ».
[ dupliquer la liste de lecture des films avec une qualité d’image haute définition (HD) DUPLIQUER TT.] : pour [ dupliquer la liste de lecture des films avec une qualité d’image standard (STD) Si vous sélectionnez la liste de lecture comme source de la duplication, suivez les instructions à l’écran pour dupliquer la liste de lecture.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur le film à dupliquer pour afficher le repère . Vous pouvez sélectionner plusieurs films.
Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Appuyez sur Copie de photos Vous pouvez copier des photos depuis le support d’enregistrement interne du caméscope vers une carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans votre caméscope avant l’opération. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
. Vous copier, puis appuyez sur ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
La liste de lecture est une liste affichant les miniatures des films sélectionnés. Les films originaux ne changent pas même si vous éditez ou effacez des films ajoutés à la liste de lecture.
à l’écran précédent.
/ pour sélectionner la date d’enregistrement du film de votre choix, puis appuyez sur .
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste de lecture. Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture contenant à la fois des films avec une qualité d’image haute définition (HD) et des films avec une qualité d’image standard (STD).
Vous pouvez ajouter à la liste de lecture un maximum de 999 films avec une qualité d’image haute définition (HD), ou 99 avec une qualité d’image standard (STD). Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de lecture ou l’écran Liste de lecture en appuyant (OPTION). sur
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [EDITER LISTE [MONT]). LECT.] (sous la catégorie à l’écran précédent.
. Sélectionnez la destination à l’aide de / . System) est un système qui calcule l’emplacement géographique à partir de satellites de haute précision américains. Ce système vous permet de repérer votre emplacement exact sur la terre. La fonction suivante est disponible si vous utilisez la fonction GPS. Votre emplacement Vous pouvez afficher l’emplacement actuel sur une carte. Index des cartes Vous pouvez trouver un film ou une photo sur une carte par son emplacement d’enregistrement. COORDONNEES Vous pouvez afficher les coordonnées pendant la lecture. REGL.HORL.AUTO/REGL.ZONE AUTO Votre caméscope règle automatiquement l’horloge et le décalage horaire entre chaque zone. Lorsque vous effectuez les opérations suivantes pour la première fois, un message s’affiche pour confirmer si vous acceptez les conditions de l’accord de licence des données de carte. Appuyez sur ( VOTRE POSITION) sur l’écran d’enregistrement. Appuyez sur [ CARTE] sur l’écran de lecture. Vous pouvez utiliser les données de carte en appuyant sur [OUI] à l’écran après acceptation des conditions de l’accord de licence. Vous ne pouvez pas utiliser les données FR
Lorsque la triangulation a réussi, le caméscope enregistre les informations de localisation au moment de l’enregistrement des films et des photos. Remarques Utilisez la fonction GPS en extérieur. Il se peut que le caméscope ne puisse pas recevoir de signaux radio dans des lieux où ces derniers sont bloqués ou renvoyés, par exemple à l’intérieur ou dans un lieu entouré de bâtiments ou d’arbres. L’indicateur change en fonction de la puissance de réception du signal GPS.
Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS reste active aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé sur ON. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion. Les points situés en bas à droite de indiquent la quantité de signal GPS. Lorsque moins de 3 points sont affichés, le signal GPS n’est pas assez stable pour procéder à la triangulation dans l’environnement actuel. Commencez l’enregistrement dans l’état actuel ou déplacez-vous dans une zone ouverte, où 3 points seront affichés. Lorsque la recherche d’un signal satellite est infructueuse après quelques minutes de recherche, le caméscope arrête la recherche et . Si vous relancez la recherche de affiche signal satellite, mettez le commutateur GPS sur ARRET puis de nouveau sur MARCHE, ou mettez votre caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Internet. Raccordez ensuite le caméscope à l’ordinateur et les données d’assistance GPS seront automatiquement mises à jour. Les données d’assistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants : lorsqu’elles ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours au moins ; lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées ; lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance.
Vous pouvez afficher l’emplacement actuel sur une carte. Réglez le commutateur GPS sur ON afin que votre caméscope puisse acquérir les informations de localisation actuelles.
( VOTRE POSITION) sur l’écran d’enregistrement.
Appuyez sur (votre emplacement) dans le coin inférieur gauche de l’écran LCD afin de recentrer la carte sur l’emplacement actuel. FR
Pour afficher la localisation actuelle sur une à l’écran lors de la carte, appuyez sur triangulation. En cas d’échec de la triangulation, la carte affiche la localisation des réglages par défaut ou une localisation précédemment acquise. Si vous maintenez le doigt sur un certain point, la carte continue de défiler. Vous pouvez également afficher l’emplacement (MENU) actuel en appuyant sur [Afficher autres] [ VOTRE POSITION] (sous la catégorie [AUTRES]).
L’emplacement d’enregistrement des films et photos est indiqué sur une carte. Vous pouvez sélectionner un film ou une photo par emplacement d’enregistrement.
Appuyez sur IMAGES). Appuyez sur le marqueur d’image correspondant à l’emplacement d’enregistrement des films et photos à lire.
Les films ou photos enregistré(e)s à cet emplacement s’affichent dans la partie gauche de l’écran.
(COORDONNEES) Pendant la lecture, votre caméscope peut afficher les coordonnées enregistrées sur les films et photos.
(MENU) [Afficher autres] [CODE DONNEES] (sous la catégorie [LECTURE]) (MENU) cartes en appuyant sur [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE]) (sous la catégorie [ CARTE]. Vous pouvez aussi rechercher la miniature du film ou de la photo à lire en appuyant sur / à l’étape 3. L’emplacement d’enregistrement du film ou de la photo apparaît au centre de la carte.
L’horloge se règle automatiquement à l’aide de la fonction [REGL.HORL.AUTO] lorsque vous mettez le caméscope hors tension si ce dernier capte un signal GPS en cours d’utilisation. L’horloge ne se règle que lorsque vous mettez le caméscope hors tension. Par ailleurs, l’horloge ne se règle que lorsque le caméscope capte un signal GPS, même si le commutateur GPS est réglé sur ON. La fonction [REGL.ZONE AUTO] adapte automatiquement l’heure en fonction du décalage horaire lorsqu’elle en détecte un par rapport à la zone actuelle. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] sur [ARRET].
Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez aussi lire des images sur le caméscope ou sur un autre lecteur.
support dont la capacité est supérieure à 2 To lecteur de disques ordinaire tel qu’un lecteur CD ou DVD support connecté via un concentrateur USB support avec concentrateur USB intégré lecteur de cartes Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser un appareil externe avec fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support externe a été formaté pour un système de fichiers NTFS, etc., formatez-le sur votre caméscope avant utilisation. L’écran de format apparaît lorsque le support externe est raccordé à votre caméscope. Cependant, l’écran de format peut apparaître même si vous utilisez le support externe du système de fichiers FAT. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils qui satisfont les exigences de fonctionnement. Branchez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 14). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support externe. Pour plus de détails sur les supports externes disponibles, allez sur le site d’assistance Sony de votre pays/région.
Vous pouvez importer des images enregistrées sur le support externe à l’aide du logiciel (MENU) d’images. Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
Vous pouvez enregistrer des images de cartes mémoire sur le support externe. Remarques Vous ne pouvez pas copier ni rechercher des photos par date si ces dernières sont enregistrées sur la carte mémoire.
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (lors de la sélection de films)/ [COPIER PHOTO] (lors de la sélection de photos). Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner le support d’enregistrement et les méthodes de sélection d’image. Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER en sél.], appuyez sur l’image à sauvegarder. apparaît.
/ , puis appuyez dupliquer avec et passez à l’étape . sur
[OUI] sur l’écran du caméscope.
Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. Lisez l’image (p. 30). Si le support externe dispose d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
Plusieurs méthodes de création d’un disque AVCHD ou d’un disque de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistré(e)s sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur. Remarques Préparez un disque DVD comme un DVD-R, pour créer un disque. Reportez-vous à la page 57 pour sauvegarder des images sur le support externe.
AVCHD Lecteur Vous pouvez lire des films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide de [Player for AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD], et sélectionnez le lecteur auquel le support externe est raccordé avec [Paramètres].
Le disque AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Le disque AVCHD ne doit pas être utilisé avec des lecteurs/enregistreurs DVD. Comme les lecteurs/enregistreurs DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré en mode [HD FX] de [ MODE ENR.]. Sauvegardez un film enregistré en mode [HD FX] sur des disques
DVDirect Express est désigné par l’expression « graveur DVD » dans cette section.
Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne qui n’ont été sauvegardés sur aucun disque seront enregistrés sur le disque .
Conversion de films haute définition (HD) en films standard (STD) et création d’un disque Duplication d’images sur la carte mémoire Création
Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez enregistrer. Lorsque vous sélectionnez des films avec une qualité d’image haute définition (HD), l’écran de sélection de la qualité d’image du disque à créer apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez la qualité d’image de votre choix, puis . appuyez sur
Espace libre restant du disque FR En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la duplication s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope. Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et recommencez l’opération DISC BURN.
Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé. La durée de création d’un disque lors de la duplication de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. De même la conversion d’une qualité
(USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD.
DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope. Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD.
, puis débranchez le Appuyez sur câble USB.
Sélectionnez la qualité d’image standard (STD) à l’écran pour sélectionner la qualité d’image du disque à créer à l’étape 2 de « Personnalisation d’un disque avec OPT. GRAVURE DIS. ».
[ CONNEXION USB] : mémoire interne également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Connecteur A/V à distance
Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 14). Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront dupliqués avec une qualité d’image standard (STD). FR
SORTIE] (sous la catégorie GENERAUX]) [FORMAT TV] [4:3] Vous ne pouvez pas dupliquer d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
REGLAG.MANUELS(Options de réglage des conditions de la scène) p. 71 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 76 REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) p. 80 LECTURE (Options de lecture) p. 82 MONT (Options de montage) p. 84 AUTRES (Options des autres réglages) p. 84 GERER SUPPORT (Options de support d’enregistrement) p. 85 REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) p. 86
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange. , l’affichage revient à l’écran MON MENU. Lorsque vous appuyez sur
(MENU). Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écranMON MENU.
Appuyez sur l’option de menu à modifier. . Une fois le réglage modifié, appuyez sur . Pour valider la configuration du menu, appuyez sur . Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur FR Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d’enregistrement (film/photo). Appuyez sur [ FONDU] (sous la catégorie Lorsque MON MENU s’affiche, appuyez sur
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.) Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel de votre caméscope.
SELECTION SCENE Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
Même si vous réglez [PORTRAIT CREP.], le réglage devient [AUTO] en mode d’enregistrement de films. Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est annulé.
[ENR.] (pour la sortie en fondu).
Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé. Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] peut être difficile à visualiser sur l’écran VISUAL INDEX.
AUTO Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
Appuyez sur [UNE PRES.]. Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet. Appuyez sur [ ]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter. Remarques Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer des objets blancs lorsque clignote rapidement. clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé. Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue à clignoter après que vous ayez appuyé , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]. sur Si vous sélectionnez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Si vous changez la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs. SPOT./M.PT C. (Spotmètre/ mise au point) Pour régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Cette fonction permet d’utiliser simultanément [SPOTMETRE] (p. 73) et [MISE PT CEN.] (p. 73).
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO]. Remarques [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL]. Pour régler l’exposition automatiquement, appuyez sur [AUTO].
(vendu séparément).) Lorsque le mode de mise au point passe d’automatique à manuel Lorsque vous réglez la mise au point manuellement
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
TELE MACRO est également annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers W.)
(sujet proche)/ (sujet distant) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO].
Le zoom (p. 25) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à environ 25 cm.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
Sur l’écran [PRISE DE VUE GOLF], cadrez le sujet dans le cadre blanc du centre de l’écran, puis appuyez sur MARCHE/ARRET juste après le swing. Le point de 0,5 seconde avant d’appuyer sur la touche MARCHE/ARRET est considéré comme le moment d’impact, et la période de 1,5 seconde avant et de 0,5 seconde après (2 secondes au total) est enregistrée. Lorsque le son d’impact est détecté, la période d’enregistrement est automatiquement réglée selon ce moment.
Vous pouvez régler le retardateur en appuyant (OPTION). Avec [RETARDATEUR] sur réglé sur [MARCHE], appuyez sur START/ STOP pour démarrer le compte à rebours du retardateur. Le moment où le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment d’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré. En cas de tremblement excessif ou d’objets se déplaçant en arrière-plan pendant l’enregistrement, l’analyse des images ne sera pas efficace et les images pourraient contenir des bruits. Il est recommandé d’enregistrer des
Modification du réglage Personnalisation de votre caméscope
Le format des photos devient 1 920 1 080. Il est impossible d’enregistrer des sons. La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal. Vous ne pouvez pas utiliser [PRISE DE VUE GOLF] lorsque vous réglez la qualité d’image sur qualité d’image standard (STD).
Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENR.L.REGUL.]. Une prise de vue de 3 secondes environ est enregistrée sous forme d’un film au ralenti de 12 secondes. [Enr.en crs…] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
(OPTION), puis sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier.
Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRES]. Point quand vous appuyez sur START/STOP.
Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p. 66) pour en savoir plus sur l’opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
[CONVERTISSEUR] a un réglage différent de [ARRET], et vous ne pouvez pas régler le [MODE FLASH] (p. 81).
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois à l’aide du zoom optique, sauf si [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
(vendu séparément), utilisez cette fonction pour enregistrer tout en compensant de façon optimale le tremblement du caméscope et la mise au point pour l’objectif.
Si vous utilisez un convertisseur grand angle.
[DETECT.VISAGES] ne fonctionne pas correctement selon les conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT. VISAGES] sur [ARRET].
Pour une meilleure détection des visages, filmez le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes : Dans un endroit suffisamment éclairé Le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni masque
être enregistrés dans l’Index des visages est limité. Pour lancer la lecture à partir de l’Index des visages, reportez-vous à la page 34.
Si [CAPTURE DOUBLE] est sélectionné, s’affiche à l’écran en mode de pause d’enregistrement de film et se transforme en lorsque l’enregistrement du film démarre.
Obturateur de sourire. HAUTE Détecte même un léger sourire.
ARRET Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.
Le microphone enregistre le son en suivant les mouvements du zoom.
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement. NORMAL
Lorsque [ STEADYSHOT] a un réglage différent de [ACTIVE], le zoom est effectué de manière optique jusqu’au niveau 12×. ARRET Aucun réglage de l’exposition des sujets à contre-jour.
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.)
Si le film enregistré avec cette fonction [MARCHE] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement. [ X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur [MARCHE] : Lors de l’enregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (STD) Pendant l’enregistrement d’un film (p. 66) pour en savoir plus sur l’opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur [REINI.].
Réglez [FORMAT TV] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 87). PHOTO de la télécommande sans fil (p. 124).
Reportez-vous à la page 105 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Le flash peut se révéler inutile dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour. Le flash intégré ne clignote pas lorsque [CONVERTISSEUR] (p. 77) a un réglage différent de [ARRET], et vous ne pouvez pas régler le [MODE FLASH]. Le flash ne clignote pas en mode d’enregistrement de films.
Si vous réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis réglez [MODE FLASH] sur [AUTO] ou sur [MARCHE], FR
La fonction de réduction des yeux rouges n’est pas disponible lors de l’enregistrement automatique avec l’option [DETECT.SOURIRE].
Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté.
Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire.
(p. 66) pour en savoir plus sur l’opération.
INDEX DES DATES Reportez-vous à la page 33.
(p. 66) pour en savoir plus sur l’opération.
(p. 66) pour en savoir plus sur l’opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
Reportez-vous à la page 48.
Reportez-vous à la page 49.
(p. 66) pour en savoir plus sur l’opération.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement pour les films, ainsi que la quantité d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement.
Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné à l’écran [FORMAT. SUPPORT], appuyez sur [VIDE].
Seules les informations du support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] (p. 17) s’affichent. Si nécessaire, modifiez le réglage du support.
LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de votre caméscope (le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire).
Sélectionnez le support d’enregistrement à formater, appuyez sur [OUI] [OUI] . Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 14). à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur d’autres périphériques avant d’exécuter [VIDE]. Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
(p. 66) pour en savoir plus sur l’opération. Les réglages par défaut sont repérés par .
VOLUME Vous pouvez régler le volume du son de / . lecture en appuyant sur
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf sur les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD)
LCD sont affichées.
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer de 1 heure.
Le film est protégé Il s’agit du premier film affiché sur l’écran VISUAL INDEX Le film est enregistré sur un support d’enregistrement interne Le film est enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD)
[MARCHE] et que vous appuyez sur lecture de la démonstration démarre. La démonstration est interrompue : Lorsque vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (celle-ci redémarre ensuite après 10 minutes) (Photo) Lorsque vous allumez le témoin Lorsque vous appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES)
MARCHE Pour utiliser la télécommande du téléviseur avec votre caméscope.
[ARRET] pour ne pas activer le capteur de chute.
Raccordement à un ordinateur p. 98 Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément p. 98
La température du caméscope est très faible. Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 114). La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 114).
(p. 115). Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées.
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 93). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 42). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 103, 105). Supprimez les images superflues (p. 42). Lorsque le [CAPT.CHUTE] est activé (p. 90), vous ne pouvez pas enregistrer d’images (HDR-XR350E/XR350VE). La température du caméscope est élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très faible. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
(film) est activé [CONVERTISSEUR] n’est pas réglé sur [ARRET] Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet yeux rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode : [SPOT./M.PT C.] [SPOTMETRE] [MANUEL] dans [EXPOSITION] [CREPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], La température du caméscope est très faible. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension. Si vous appliquez trop de vibrations sur le caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.
(16:9 (écran large)/4:3). Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD] dans les cas suivants : Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.
Impossible de lire des photos.
s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
(MENU) [Afficher autres] [REPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) le support d’enregistrement. Si l’icône s’affiche toujours, supprimez l’image avec (p. 42).
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
Les sons ne sont pas enregistrés lors de l’enregistrement avec [ENR.L.REGUL.] ou [PRISE DE VUE GOLF].
CX370E/XR350E/XR350VE) Un film est lu automatiquement.
La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue.
Montage impossible. Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste de lecture.
Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran.
Impossible de dupliquer correctement les images.
Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Veillez à raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 64).
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 40).
[FORMAT TV] (p. 87) et lisez l’image.
Impossible de lire l’image et le son sur le téléviseur raccordé.
(p. 76) comme guide.
Il est impossible de diviser un film protégé.
La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles.
C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Clignotement lent La température du caméscope augmente. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. Clignotement rapide La température du caméscope est élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 18). Clignotement rapide L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 57), supprimez les images superflues ou formatez la carte mémoire (p. 85). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) le support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
Erreur de formatage du HDD.
Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur [HD FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant l’enregistrement de films.
Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier? Informations de gestion de films HD endommagées. Créer des nouvelles informations ?
Si vous exécutez [REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé une nouvelle information, la lecture des anciennes images enregistrées peut être possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du logiciel fourni.
Récupération de données.
échoué. Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ? Des incohér.ont été trouvées ds fichier base données d’images. Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
Duplication de films Copie de photos Edition de la liste de lecture avec une qualité d’image haute définition (HD)
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Qualité d’image NP-FV50 La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Mémoire interne HDR-CX300E/CX305E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement [HD FX] La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Si vous souhaitez enregistrer jusqu’à la durée maximale indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE). Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire affichée correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 120). Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions de prise de vue.
L’ordre unique des pixels du capteur Sony ClearVid et du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) de la spécification 1080i*1 ou de la spécification 720p*2, à l’aide d’une technologie efficace de codage par compression de données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 sert à compresser des données vidéo et le système Dolby Digital ou PCM linéaire à compresser des données audio. La capacité de compression du format MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle du format de compression d’images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/ H.264 permet d’enregistrer le signal vidéo haute définition d’un caméscope numérique sur des disques DVD de 8 cm, le disque dur interne, la mémoire flash, la carte mémoire, etc.
720 lignes de balayage efficaces et le système de balayage progressif. *3 Votre caméscope ne peut pas lire les données enregistrées dans un format AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus.
Le système GPS (Global Positioning System) est un système qui calcule l’emplacement géographique à partir de satellites de haute précision américains. Ce système vous permet de repérer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km de la terre. Le système GPS comprend 24 satellites GPS minimum. Un récepteur GPS capte les signaux radio provenant des satellites et calcule l’emplacement actuel du récepteur sur la base des informations orbitales (données d’almanach), de la durée de parcours des signaux, etc. La détermination d’un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l’emplacement en captant les signaux provenant de 3 satellites ou davantage.
à ciel ouvert. Il peut être impossible d’enregistrer les informations de localisation dans des endroits ou des situations où les signaux radio provenant des satellites GPS n’atteignent pas le caméscope, tels que. Dans un tunnel, à l’intérieur ou à l’ombre de bâtiments. Entre de grands bâtiments ou dans une rue étroite entourée de bâtiments. En sous-sol, dans un endroit entouré d’arbres denses, sous un pont élevé ou dans un endroit où des champs magnétiques sont générés, notamment à proximité de câbles à haute tension. A proximité d’appareils générant des signaux radio de la même bande de fréquences que le caméscope, tels que des téléphones mobiles exploitant la bande des 1,5 GHz, etc.
Erreur pendant le processus de triangulation Le caméscope acquiert les informations de localisation de manière périodique. Il existe un léger décalage entre le moment où les informations de localisation sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image, par conséquent, l’emplacement d’enregistrement réel peut ne pas correspondre exactement à l’emplacement indiqué sur la carte selon les informations GPS.
Les données de cartes incluses sont fournies dans l’état où elles se trouvaient à la date de production de ce manuel. Les cartes GPS s’affichent sous la forme d’images 2D, à l’exception de certains points de repère au Japon qui apparaissent en 3D. Le nord est toujours affiché en haut de la carte. Vous ne pouvez pas modifier la langue de la carte. Vous ne pouvez pas mettre à jour les données de cartes. L’échelle de la carte est comprise entre 25 m et 6 000 km.
Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : Si vous éjectez la carte mémoire ou que vous mettez le caméscope hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote) Si vous utilisez la carte mémoire près d’aimants ou de champs magnétiques. Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Evitez d’humidifier la carte mémoire. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. N’insérez rien dans la fente de la carte mémoire qui ne soit pas conforme. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : Endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil Endroits exposés aux rayons directs du soleil Endroits exposés à une forte humidité ou à des gaz corrosifs
(p. 85). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations de la carte mémoire. Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : Si les données d’image ont été modifiées sur votre ordinateur Si les données d’image ont été enregistrées avec un autre appareil.
Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu dans un format crypté.
« InfoLITHIUM » Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » de série V. La batterie « InfoLITHIUM » de série V porte la marque .
La batterie NP-FV50 est compatible avec « ActiFORCE ». « ActiFORCE » est un système d’alimentation nouvelle génération. La durée de vie de la batterie, la charge rapide et la vitesse ainsi que la précision du calcul de l’autonomie de la batterie sont améliorées par rapport aux batteries « InfoLITHIUM » série P.
Utilisez une batterie grande capacité : NPFV70/NP-FV100 (vendue séparément) L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie.
Le symbole , qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste encore environ 20 minutes de batterie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.
Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C jusqu’à ce que le témoin /CHG (flash/chargement) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement.
Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
FR (sous la catégorie [ARRET AUTO] [JAMAIS], et laissez le caméscope en mode de pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 89).
La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et de l’environnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. Cela endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres.
Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
(ETALONNAGE) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. (MENU) [Afficher autres] [AUTRES REGLAGES] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [ETALONNAGE]. Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes : Lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée. Lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air. Lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse. Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.
Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Même si vous supprimez tous les films et images fixes, ou que vous effectuez [FORMAT. SUPPORT] (p. 85), les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Si vous cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 85) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de
Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.
« BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. « Blu-ray Disc » et le logo correspondant sont des marques commerciales. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. « PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. FR
MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET NON COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN VUE D’/DE : (i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.COM> Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib », « libjpeg », « dtoa » et « pcre » sont fournis avec le caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes.
Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez DCR-SX43 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ».
En haut à droite Indicateur
Touche MENU (66) En bas
Qualité d’enregistrement 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
CX350VE/CX370E Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Touche PUSH (déblocage de la batterie)
///, puis appuyez sur ENTER pour valider. Remarques Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe. Touches SCAN/SLOW (31) Touches / (Précédent/Suivant) /// ou ENTER, le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché la dernière fois. Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD avec ///.
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut. Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Emetteur L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
FR Chargement de la batterie à l’étranger 14, 107 Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement98 CODE DONNEES16, 82 Index des visages34 Indicateurs120 INFOS BATTERIE84 INFOS SUR SUPP85 INTERIEUR72