DCR-SX15E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR-SX15E SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DCR-SX15E - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR-SX15E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR-SX15E de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - DCR-SX15E SONY

Comment allumer la caméra SONY DCR-SX15E ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton POWER situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si elle est déchargée, rechargez-la à l'aide du chargeur fourni.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni, puis utilisez le logiciel fourni pour transférer vos vidéos.
Comment je peux formater la carte mémoire ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez 'Setup', puis 'Format' pour formater la carte mémoire.
Pourquoi l'image est-elle floue ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous êtes en mode de mise au point automatique. Essayez également de stabiliser la caméra.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Dans le menu de la caméra, recherchez l'option 'Qualité vidéo' et sélectionnez la résolution souhaitée.
Comment supprimer des fichiers vidéo ?
Allez dans le mode de lecture, sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' et confirmez.
Que faire si le son ne fonctionne pas lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et que le volume est correctement réglé dans les paramètres.
Comment obtenir une bonne autonomie de la batterie ?
Éteignez les fonctionnalités non utilisées, comme le Wi-Fi et le zoom numérique, et évitez d'enregistrer à des températures extrêmes.
Est-ce que je peux utiliser d'autres marques de cartes mémoire ?
Il est recommandé d'utiliser des cartes mémoire compatibles avec la norme SDHC pour assurer un fonctionnement optimal.

MODE D'EMPLOI DCR-SX15E SONY

1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité dont dispose l’utilisateur est d’environ 3,83 Go. Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec ce caméscope, reportez-vous à la page 20.

Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.

Points blancs, rouges, bleus ou verts

A propos de la modification du réglage de la langue

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarque sur la lecture

Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils A/V d’autres marques.

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD, etc. (p. 51).

Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur

Remarques sur la température du caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 80).

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires

La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.

Vérifiez le nom de modèle de votre caméscope

 FR A propos des images, des illustrations et des captures d’écran de ce mode d’emploi

Le nom de modèle est indiqué dans le présent

mode d’emploi lorsqu’il existe des différences dans les caractéristiques techniques de plusieurs modèles. Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre caméscope.

Les principales différences dans les caractéristiques techniques de cette série sont les suivantes.

+ carte mémoire Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope avec des objets. N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants (DCR-SR15E/SR20E).

A propos du capteur de chute (DCRSR15E/SR20E)

Afin de protéger le disque dur interne des conséquences d’une chute, le caméscope est doté d’un capteur de chute (p. 73). En cas de chute, ou en l’absence de gravité, le son

émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque également d’être enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, la prise de vue/lecture risque d’être interrompue.

Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude (DCRSR15E/SR20E)

Ne mettez pas le caméscope sous tension dans un environnement basse pression, lorsque l’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous risqueriez d’endommager le disque dur interne de votre caméscope.

Lecture d’images sur un téléviseur  p. 35

Enregistrement d’images

Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur Enregistrement de films ou de photos sur un support externe  p. 48 Enregistrement d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVD  p. 51

Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et maintenez les bras près du corps.

La fonction SteadyShot est efficace contre le tremblement du caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas faire bouger le caméscope.

Zoomez lentement et en douceur. En outre, utilisez le zoom avec parcimonie. Les films contenant des scènes avec des zooms excessifs peuvent être fatigants à visionner.

Donnez une sensation d’espace

Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la scène.

Mettez les films en valeur en y ajoutant une narration

Pensez que la bande son peut enrichir vos films. Racontez le sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue. Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est enregistrée.

Utilisez des accessoires

Faites bon usage des accessoires du caméscope. Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange, vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du déchargement de la batterie.

Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée. Batterie Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.

Charge de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.  Remarques N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

 la batterie n’est pas correctement installée ;  la batterie est endommagée ;  la température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud ;  la température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit frais. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 73).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

[REGL.GENERAUX])  [REGL.HORLOGE] à l’aide [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie / du sélecteur multidirectionnel. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, sélectionnez jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.

Sélectionnez [SUIVANT] en appuyant le sélecteur multidirectionnel vers

, puis appuyez au centre de ce dernier.

Réglez la date et l’heure en répétant la procédure ci-dessous.

 Mettez l’option souhaitée en surbrillance en appuyant le sélecteur multidirectionnel vers

/.  Sélectionnez la valeur du réglage en appuyant le sélecteur multidirectionnel vers /, puis appuyez au centre de ce dernier.

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (MENU)  [Afficher autres]  [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie Sélectionnez [REGL.GENERAUX])  [ REGL.LANGUE]  la langue de votre choix   Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.

 L’icône affichée sur l’écran LCD varie en fonction du caméscope que vous utilisez.

Pour enregistrer des films sur des « Memory Stick PRO Duo », il est conseillé d’utiliser des « Memory

Stick PRO Duo » de 512 Mo ou davantage. Dans le présent mode d’emploi, le « Memory Stick PRO Duo » et le « Memory Stick PRO-HG Duo » sont désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées des cartes mémoire SD.

N’exécutez jamais l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.

* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC. 

Taille des cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec votre caméscope

Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Ouvrez le cache, orientez le coin à encoche de la carte mémoire tel qu’illustré, puis insérez la carte mémoire dans la fente pour carte mémoire jusqu’au déclic.

 (film/photo)/de lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et témoins, appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

3 secondes  Remarques Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.  La durée maximale de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.  Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.  Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.  Les états suivants sont indiqués si l’enregistrement de données sur le support d’enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d’appliquer tout choc ou vibration au caméscope, ainsi que de retirer la batterie ou l’adaptateur secteur. 

Reportez-vous à la page 84 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en sélectionnant (MENU)  [Afficher autres]  [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]). L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 65), puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide. [ STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE] par défaut. Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle ().

 [REGL.PHOTO APP.])  le réglage de votre choix   . (sous la catégorie

50 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.

Sélection du support d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une qualité à choisir entre 3 niveaux. La durée de prise de vue du support peut varier en fonction du mode d’enregistrement. Par défaut, la fonction [ MODE ENR.] est réglée sur [SP].

Enregistrement longue durée

 Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.

 Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 150 cm pour le téléobjectif. 

Vous pouvez régler [ ZOOM NUM.] (p. 66) si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur. Sélectionnez le mode HQ si vous souhaitez faire des prises de vue de grande qualité ou le mode LP si vous souhaitez réaliser des films de plus longue durée.

 Lorsque vous enregistrez des films alors que le mode ECLAIRAGE VIDEO est réglé sur , l’éclairage vidéo peut s’allumer et s’éteindre. Dans ce cas, appuyez plusieurs fois . sur LIGHT pour sélectionner 

Réglage de l’exposition des sujets

Utilisation du mode ECLAIRAGE VIDEO Vous pouvez utiliser le mode ECLAIRAGE VIDEO en fonction des conditions de prise de vue. Il est recommandé d’utiliser le mode ECLAIRAGE VIDEO à une distance d’environ 30 cm à 150 cm du sujet.

Pour régler l’exposition des sujets à contre-jour, appuyez sur  (contre-jour) pour afficher . Pour annuler la fonction de contre-jour, appuyez de nouveau sur

Enregistrement en mode miroir

La lecture du film sélectionné commence.

Au fur et à mesure que vous sélectionnez environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.

(MENU)  [Afficher autres]  Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en sélectionnant [LECTURE]). [VISUAL INDEX] (sous la catégorie La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher (MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous pendant la lecture en sélectionnant [LECTURE])  [CODE DONNEES]  le réglage de votre choix   la catégorie . 

 Sélectionnez sélectionner la date de l’image de votre choix, puis sélectionnez .

Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace.

Les images enregistrées à la date sélectionnée s’affichent sur l’écran

VISUAL INDEX.  Remarques Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.

Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des visages], vous pouvez afficher l’Index des dates en sélectionnant la date située dans le coin supérieur droit de l’écran.

 Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.

Retour à l’écran VISUAL INDEX

 Sélectionnez sélectionner le film de votre choix.

 Sélectionnez rechercher la scène de votre choix, puis sélectionnez la scène que vous souhaitez lire. La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.

Vous pouvez également afficher l’Index des (MENU) pellicules en sélectionnant  [Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE])  (sous la catégorie [ PELLICULE]. La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.  Remarques Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que les visages ne soient pas détectés. Exemple : les personnes portant des lunettes ou des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le caméscope.  Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur [MARCHE] (p. 65) (réglage par défaut) avant l’enregistrement afin de rechercher des films dans l’Index des visages. 

Vous pouvez également afficher l’Index des (MENU)  visages en sélectionnant [Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES] [LECTURE])  (sous la catégorie [ VISAGE]. Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. FR

 onglet pendant la lecture de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).

 Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 

 Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.

 N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire.  Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer (p. 39).  Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture (p. 46), le film est également supprimé de cette liste. 

OPTION MENU. lecture à partir du

Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement, et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du support, formatez-le (p. 70). Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « vignettes ».

 Vous pouvez protéger des films et des photos OPTION sur l’écran de lecture à partir du MENU.

 / pour sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis . sélectionnez Désactivez la protection pour diviser (p. 39).  Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la division du film. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas non plus la carte mémoire pendant que des films sont divisés sur ce support.  Il est possible qu’il y ait une légère différence et entre le point où vous sélectionnez le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.  Si vous divisez le film original, le film ajouté à la liste de lecture est également divisé.  Seuls des montages simples peuvent être effectués sur ce caméscope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni pour procéder à des montages plus élaborés. 

Utilisation correcte de votre caméscope

Ajustez le point de capture plus précisément après l’avoir sélectionné avec .

Permet de revenir au début du film sélectionné

Pour poursuivre la capture, sélectionnez

, puis répétez les étapes depuis l’étape 3. Pour capturer une photo à partir d’un autre film, sélectionnez , puis répétez les étapes depuis l’étape 2.

 Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos doit disposer de suffisamment d’espace.

 La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films.  Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.  Vous ne pouvez pas capturer une photo à partir d’un film enregistré sur une carte mémoire (DCR-SR15E). 

Duplication/copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une carte mémoire

Les images enregistrées par le caméscope et sauvegardées sur le support d’enregistrement sont appelées « originales ».

[DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et les dupliquer

[DUPLIQUER / date] : pour dupliquer tous les films d’une date donnée [ DUPLIQUER TT.] : pour dupliquer la liste de lecture Si vous sélectionnez la liste de lecture comme source de la duplication, suivez les instructions à l’écran pour dupliquer la liste de lecture.

Utilisation correcte de votre caméscope

La première fois que vous enregistrez un film sur une carte mémoire, créez le fichier de base de données d’images en sélectionnant (MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT])  [CARTE MEMOIRE].  Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la duplication. 

 Sélectionnez le type de duplication.

[DUPLIQUER en sél.] : sélectionnez le film à dupliquer pour afficher le repère . Vous pouvez sélectionner plusieurs films.

 Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la copie.

Les films originaux ne changent pas même si vous éditez ou supprimez des films ajoutés à la liste de lecture.

Création d’une liste de lecture

Les dates d’enregistrement des films sont affichées sur l’écran.

/ pour sélectionner la date d’enregistrement du film de votre choix, puis sélectionnez . (OPTION). en sélectionnant

 (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou à l’aide d’un autre appareil de lecture.

 Reportez-vous à la page de support Sony relative à votre pays/région pour plus d’informations sur le support externe pouvant être utilisé. Conseils Vous pouvez aussi importer des images enregistrées sur un support externe à l’aide du logiciel « PMB » fourni.

 Il est possible que le câble adaptateur USB VMC-UAM1 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.

 Vous ne pouvez pas utiliser les périphériques suivants comme support externe :  support d’une capacité supérieure à 2 To ;  lecteur de disque ordinaire tel qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD ;  support raccordé via un concentrateur USB ;  support avec concentrateur USB intégré ;  lecteur de carte.  Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un support externe disposant d’une fonction de code.  Le système de fichiers FAT est disponible sur ce caméscope. Si le support externe a été formaté selon le système de fichiers NTFS, etc., formatez-le sur votre caméscope avant toute utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le support externe est raccordé au caméscope. L’écran de formatage peut apparaître même si le support utilise le système de fichiers FAT.  Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les périphériques raccordés. 

Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées.

Vous pouvez aussi stocker les images enregistrées sur des cartes mémoire.

 Remarques Vous ne pouvez pas rechercher ou copier des photos enregistrées sur la carte mémoire par date d’enregistrement.

 [OUI]  sur l’écran du caméscope.

Pour lire les images du support externe sur le caméscope

 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche.  Lisez l’image (p. 29).   Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes :  Raccordez le câble adaptateur USB à votre caméscope.  Si le support externe est équipé d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. 

Pour mettre fin à la connexion au support externe

 Sélectionnez sur l’écran VISUAL INDEX du support externe.  Débranchez le câble adaptateur USB.

Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect

Express Vous pouvez créer un disque et lire les images d’un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express  Appuyez sur le graveur DVD.

Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe

 DVDirect Express est désigné par l’expression

« graveur DVD » dans cette section.

Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne et qui n’ont encore été enregistrés sur aucun autre disque seront gravés sur le disque

(DCR-SR15E/SR20E). Les films qui n’ont encore été enregistrés sur aucun autre disque seront gravés sur le disque (DCRSX15E/SX20E).

 Répétez les étapes 3 et 4 lorsque la taille totale de la mémoire des films à graver excède celle du disque.

 Sélectionnez puis débranchez le câble USB.

  Débranchez le câble USB du caméscope.

Lecture d’un disque sur le graveur DVD Personnalisation d’un disque avec OPT.

GRAVURE DIS. Exécutez cette opération dans les cas suivants :  copie

d’une image de votre choix ; de plusieurs copies du même disque ;

 copie d’images sur la carte mémoire (DCR-SR15E/SR20E)  création

 Sélectionnez [OPT.GRAVURE DIS.] sur l’écran à l’étape 4.

Capacité restante du disque 

 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale

(p. 14).  Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise  (USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD. 

Vous pouvez lire des films sur l’écran du téléviseur en raccordant le caméscope à un téléviseur (p. 35).

 Insérez un disque créé dans le graveur

DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l’écran.  Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD. 

Vous pouvez également utiliser l’écran.

 éjection de la carte mémoire du caméscope.

 Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope.  Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et recommencez l’opération DISC BURN. 

Si vous ne pouvez lire les disques créés sur aucun lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis lancez la lecture.

 également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.

également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.  Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 14).  Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. 

[SORTIE AFF.]  [LCD] (réglage par défaut)

 Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène)  p. 61 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée)  p. 65 REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos)  p. 67 LECTURE (Options de lecture)  p. 68 MONT (Options de montage)  p. 69 AUTRES (Options des autres réglages)  p. 69 GERER SUPPORT (Options d’enregistrement de supports)  p. 70 REGL.GENERAUX (Autres options de réglage)  p. 71

Utilisation des menus

Sélecteur multidirectionnel : la liste du menu se déplace de 4 options à la fois. : pour revenir à MON MENU.

 Une fois le réglage modifié, sélectionnez . Une fois le réglage du menu terminé, sélectionnez Pour revenir à l’écran de menu précédent, sélectionnez 

Selon l’option de menu, il est possible que

Personnalisation de votre caméscope

, les droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous sélectionnez options de menu modifiables dans le contexte s’affichent. Option de menu

 Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel de votre caméscope.

également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.

Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 56) pour en savoir plus sur le fonctionnement.

Les réglages par défaut sont repérés par .

SELECTION SCENE PORTRAIT (Portrait doux) ( )

** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas

uniquement sur des sujets peu éloignés.

 Remarques Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est annulé.

[ENR.] (pour la sortie en fondu).

BAL BLANCS (Balance des blancs)

Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.

 ARRET Aucun effet n’est utilisé.

Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] peut

être difficile à visualiser sur l’écran VISUAL INDEX.

  sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour.

La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :  intérieur ;  scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement ;  sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes.

]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.

Si vous changez la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs. Lorsque la balance des blancs a été réglée avec [UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti du bâtiment avec votre caméscope, vous devez exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau la balance des blancs.

Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre.

/ pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, sélectionnez [AUTO].

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier. Personnalisation de votre caméscope

Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.  Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer des objets blancs lorsque clignote rapidement. clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas Si vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL],  s’affiche.  Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 150 cm pour le téléobjectif. 

Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T

(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants :  lorsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel ;  lorsque vous réglez la mise au point manuellement.

 Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 56) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont repérés par .

MODE ENR. (Mode d’enregistrement)

Reportez-vous à la page 27.

MARCHE La fonction Obturation lente automatique est utilisée.

Si le sujet se trouve au point d’intersection du cadre, la composition est équilibrée.

Le cadre externe de [IMAGE GUIDE] montre la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran.

 VISAGES] sur [ARRET]. 

Pour une meilleure détection des visages, filmez le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes :  dans un endroit suffisamment éclairé ;  le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni masque ;

Vous pouvez enregistrer un film avec un son vivant selon la position du zoom.

 ARRET Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.

Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.

Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement.

 NORMAL Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau approprié.

Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.)

Les réglages par défaut sont repérés par .

RETARDATEUR Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes.

N°FICHIER (Numéro de fichier)

Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté.

 SERIE Affecte des numéros de fichier des photos dans l’ordre.

Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre.

Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,

à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire.

TAILLE Vous pouvez sélectionner une taille de photo à capturer.

Personnalisation de votre caméscope

DATE/HEURE VISUAL INDEX Reportez-vous à la page 29.

Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 56) pour en savoir plus sur le fonctionnement.

Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 56) pour en savoir plus sur le fonctionnement.

Les réglages par défaut sont repérés par .

SUPPRIMER Reportez-vous à la page 37.

PROTECTION Reportez-vous à la page 39.

DIVISER CONNEXION USB Reportez-vous à la page 51.

INFOS BATTERIE Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie.

Reportez-vous à la page 41.

CAPTURE PHOTO (DCR-SR15E/

Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement du support d’enregistrement des films, ainsi que la quantité d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement.

Mise hors tension de l’affichage

 Tant que le message [Exécution en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou n’éjectez pas la carte mémoire de votre caméscope (le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire).

Pour prévenir la récupération des données du support d’enregistrement interne (DCR-SR15E/SR20E)

[VIDE] vous permet d’enregistrer des données insignifiantes sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope. De cette manière, il devient plus difficile de récupérer les données d’origine. Lors de la mise au rebut ou du transfert du caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [VIDE]. Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [FORMAT. SUPPORT], sélectionnez [VIDE].

Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [VIDE]

à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale.  Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer sur un ordinateur 

(Autres options de réglage) Vérifiez sur l’écran LCD le temps requis pour supprimer les données. Si vous interrompez l’opération [VIDE] alors que [Exécution en cours…] apparaît, veillez à la terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.

Reportez-vous à la section « Utilisation des menus » (p. 56) pour en savoir plus sur le fonctionnement.

Les réglages par défaut sont repérés par .

 VOLUME Permet de régler le volume du son de / . lecture en sélectionnant

Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et que vous le rabattez sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement sur [NORMAL]. Conseils Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

[MARCHE] pour avancer de 1 heure.

 ARRET Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.

 lorsque vous appuyez sur

(AFFICHER LES IMAGES).

 ARRET AUTO (Arrêt automatique) Vous pouvez faire en sorte que le caméscope s’éteigne automatiquement lorsqu’il est resté inactif pendant plus de  En l’absence de gravité, le capteur de chute s’active. Lorsque vous enregistrez des images pendant une activité telle que les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] afin de ne pas activer le capteur de chute. 

ARRET La démonstration n’apparaît pas.

Conseils Lorsque vous réglez cette option sur , la [MARCHE] et que vous sélectionnez lecture de la démonstration démarre. La démonstration est interrompue :  lorsque vous appuyez sur START/STOP ;

  Appuyez sur la touche RESET (p. 96, 97) à l’aide d’un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.  Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. 

Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.

Opérations générales p. 74 Batteries/Sources d’alimentation p. 75 Ecran LCD p. 75 Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément p. 79

Opérations générales

Le caméscope ne se met pas sous tension.  

Fixez une batterie chargée sur le caméscope

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. 

(Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)

La température du caméscope est très élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez le caméscope sous tension. Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension.

Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement.

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.

Rechargez de nouveau entièrement la batterie.

Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 90). La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation.

La batterie se décharge rapidement.

Rechargez de nouveau entièrement la batterie.

Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 90).

Informations complémentaires

Une coupure soudaine de courant se produit.

Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.   Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 76). Votre caméscope enregistre l’image que

Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire.

Le champ imagé paraît différent.

Le champ imagé paraît différent selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La durée de prise de vue réelle pour les films est inférieure à la durée de prise de vue prévue du support d’enregistrement.

Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.

 Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 37). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 84, 85). Supprimez les images superflues (p. 37). Tandis que la fonction [CAPT.CHUTE] est activée (p. 73), vous ne pouvez pas enregistrer des images (DCR-SR15E/SR20E). La température du caméscope est très élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension.

Selon les conditions de prise de vue, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de la prise de vue d’un objet en mouvement rapide, etc. (p. 84).

Le caméscope ne fonctionne plus.

La température du caméscope est très élevée.

Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.

Des vibrations répétées du caméscope peuvent entraîner l’arrêt de l’enregistrement.

Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement.

Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

  électrique dans l’obscurité. 

Cela se produit lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop important. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Ce phénomène est appelé effet de maculage. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.

 l’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.

L’agrandissement varie lors du changement de mode d’enregistrement.

La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue.

s’affiche sur une image sur l’écran

s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX. 

Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en sélectionnant

Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.  

REF.MIC] (p. 66) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré.

Il se peut que l’appareil ne prenne pas en charge la carte mémoire.

Montage de films/photos sur votre caméscope

Edition impossible.  à une liste de lecture. Supprimez les films inutiles de la liste de lecture (p. 47). Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste de lecture.

Impossible de diviser un film.

  Impossible de capturer une photo à partir d’un film. 

Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos est plein.

Duplication/Raccordement avec d’autres appareils

Le caméscope n’est pas identifié par l’ordinateur.

Le format de lecture n’est pas correct lorsque vous raccordez votre caméscope

à un téléviseur. 

Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre téléviseur (p. 72).

Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images sont légèrement coupés sur le téléviseur raccordé.

Il est recommandé d’enregistrer des images en utilisant le cadre externe [IMAGE GUIDE]

(p. 65) comme guide.

Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles. Avec les réglages suivants

En pareil cas, lorsque vous les contactez, indiquez-leur les numéros du code d’erreur commençant par C ou E.

(Avertissement concernant le disque dur interne du caméscope)

Clignotement rapide  Le disque dur interne du caméscope est plein.  Une erreur peut s’être produite au niveau du disque dur interne du caméscope.

 (Avertissement relatif au niveau de batterie)

Clignotement lent  La batterie est presque vide.  Selon les conditions de fonctionnement ou l’état de la batterie,  peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.

(Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie)

C: (ou E:) : (Code d’autodiagnostic) C:04:  Une batterie qui n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V) est utilisée. Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 89).  Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 12). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.

(Avertissement relatif à une température élevée)

Clignotement lent  La température du caméscope augmente. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. Clignotement rapide  La température du caméscope est très élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.

(Avertissement relatif à une température basse)

Clignotement rapide  La température du caméscope est très basse. Réchauffez le caméscope.

(Indicateur d’avertissement relatif à la carte mémoire)

Clignotement lent  L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Pour plus d’informations sur les types de carte mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la page 20.  Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 19). Clignotement rapide  L’espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 48), supprimez les images superflues ou formatez la carte mémoire (p. 70).  Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en sélectionnant (MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT])  le support d’enregistrement (DCR-SR15E/SR20E).  La carte mémoire est endommagée.

(Indicateurs d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire)

  (Indicateur d’avertissement relatif au capteur de chute) 

[FORMAT.SUPPORT] (p. 70) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Toutes les données sont alors supprimées du support d’enregistrement interne.

Les films enregistrés avec d’autres appareils peuvent ne pas être lus.

[REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé une nouvelle information, la lecture des anciennes images enregistrées peut être possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du logiciel « PMB » fourni.

Des incohérences ont été trouvées dans le fichier de la base de données d’images.

Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ? 

Vous pouvez enregistrer des photos sur une carte mémoire.

Récupération de données.

Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le support inséré dans le caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi

échoué. Formatez la carte mémoire (p. 70). Notez que si vous formatez la carte mémoire, l’ensemble des films et photos enregistrés seront supprimés.

Dossier d’images fixes plein.

100 images à la fois pour les fonctions suivantes :  Suppression de films/photos  Protection de films/photos, ou annulation de la protection  Duplication de films  Copie de photos

Données protégées

 Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

(unité : minute) Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. Une température de 10 C à 30 C est recommandée. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Durée de prise de vue prévisible pour les films

Disque dur interne DCR-SR15E/SR20E Vous pouvez également utiliser une carte mémoire d’une capacité de moins de 512 Mo pour l’enregistrement de photos. La liste suivante indique le débit binaire moyen, les pixels d’enregistrement et le format de chaque mode d’enregistrement de film. HQ : environ 9 Mbps 720 × 576 pixels/16:9, 4:3 SP : environ 6 Mbps 720 × 576 pixels/16:9, 4:3 Votre caméscope est basé sur le standard PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. Standard

La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible avec la carte mémoire que vous utilisez.

Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants :  si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le caméscope hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote) ;  si vous utilisez la carte mémoire près d’aimants ou de champs magnétiques. Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Evitez d’humidifier la carte mémoire. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de format compatible dans le logement pour carte mémoire. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants :  endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil ;

A propos de l’adaptateur pour carte mémoire

Si vous ne parvenez pas à utiliser une carte mémoire qui a servi sur un autre appareil, formatez-la avec votre caméscope (p. 70). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations de la carte mémoire. Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope :  si les données d’image ont été modifiées sur votre ordinateur ;  si les données d’image ont été enregistrées avec un autre appareil.

A propos du « Memory Stick »

Types de « Memory Stick » Enregistrement/Lecture « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu dans un format crypté. Ce produit est compatible avec les « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».

Remarques sur l’utilisation du

« Memory Stick Micro » 

Mise en charge de la batterie

Utilisation efficace de la batterie

Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement.

L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale

à 10 C et sa durée d’utilisation est également plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie.  Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et installez-la sur le caméscope juste avant de filmer.  Utilisez une batterie grande capacité : NPFV70/NP-FV100 (vendue séparément). L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie grande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendue séparément). Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture.

Informations complémentaires

Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans le caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 au format Duo, vous ne pourrez peut-être pas le retirer du caméscope. Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.

Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur/chargeur (vendu séparément).

La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.

Remarques sur l’indicateur d’autonomie de la batterie

Le symbole , qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste encore environ 20 minutes de batterie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.

Remarques sur la durée de vie de la batterie

Remarques sur le stockage de la batterie

La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve.

La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et de l’environnement.

 à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement ;

 à proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement ;  près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire ;  à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible ;  à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.

Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope.

 Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ.  Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes :  lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée ;  lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ;  lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ;  lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.  Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ).

Informations complémentaires

Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Conservez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie :  contactez votre centre de service après-vente agréé Sony ;  nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide ;  en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

 Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

(vendu séparément), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide.

Remarques sur la manipulation du boîtier

 utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;

 manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains ;  mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

 lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;

 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.

Remarques sur la charge de la batterie rechargeable intégrée

Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

Comment charger la batterie rechargeable intégrée

Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.

Remarque sur la mise au rebut et le transfert (DCR-SR15E/SR20E)

Si vous exécutez l’opération [ SUPPR.TOUT], [ SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.SUPPORT] (p. 70) ou si vous formatez le support inséré dans le caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du support. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 70) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.

Remarque sur la mise au rebut et le transfert de la carte mémoire

Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous formatez la carte mémoire sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données de la carte mémoire. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.

A propos des marques commerciales

Remarques sur la licence

« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.

 « Memory Stick », « », « Memory Stick  Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.  Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.  SDXC et le logo SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.  MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications  et  ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent Guide pratique.

TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2

D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions des GPL/LGPL fournies.

Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez DCR-SX43 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/

Bouton de retour (56)

SELECTION SCENE (61)

LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

 Touche LIGHT (28) Appuyez sur cette touche pour allumer LIGHT.  Objectif

 Sélecteur multidirectionnel (17)