Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-SR10 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-SR10 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-SR10 de la marque SONY.
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire disponible : télécommande
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Une pile bouton au lithium est déjà installée. • Batterie rechargeable NP-FH60 (1) • CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 28) • Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope. • Raccordez les câbles aux connecteurs de la Handycam Station lors de l’utilisation de votre caméscope alors qu’il est connecté à la Handycam Station. Ne raccordez pas les câbles FR
N’utilisez pas votre caméscope dans des zones très bruyantes. Le disque dur de votre caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement est impossible. Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute *. En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté. Si la température du caméscope devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 33). N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope. Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]*. Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement pendant l’enregistrement.
90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2). Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif (2) pour enregistrer en mode miroir.
290 degrés (maximum) • Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
• Pour enregistrer des films, il est conseillé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 1 Go ou supérieur portant l’indication suivante : – (« Memory Stick • « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux appelés « Memory Stick PRO Duo » dans ce manuel.
• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image HD (haute définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sur votre caméscope à l’aide des appareils suivants : – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile – Appareils non compatibles avec le format
• Pour éviter la perte de vos données d’images, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’images sur un disque
Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD*.
• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
• Si vous exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]* ou si vous formatez le disque dur du caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE]* pour rendre vos données irrécupérables. En outre, si vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de détruire le corps de l’appareil.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 11).
• Les images de l’écran LCD reproduites dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD. • Dans ce Mode d’emploi, le disque dur de votre caméscope et le « Memory Stick PRO Duo » sont appelés « supports ». • Les captures d’écran proviennent de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur. * Reportez-vous également au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et au « Manuel de PMB ».
Modification du réglage de la langue 11
HOME » et « OPTION » 23 Installation et affichage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) 28 Installation de « Picture Motion Browser » 29 Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.
Station. Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Retirez le caméscope de la Handycam Station.
Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.
Temps de charge : Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée. Durée de prise de vue/lecture : Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.
Repère v sur la droite
• Lorsque vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et vérifiez que le témoin (Film)/le témoin (Fixe) (p. 10)/ les témoins ACCESS (p. 13, 18) sont éteints. • La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale. Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C). • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
(Fixe), le format d’image de l’écran passe automatiquement à 4:3.
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue de votre choix.
5 min Appuyez sur [REG.SUPP.PHOTO] à l’étape 2, puis appuyez sur le support souhaité.
1 Tournez plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin (Film)/ (Fixe), selon le support que vous souhaitez vérifier. 2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
3 Refermez le cache du Memory Stick Duo.
Impossible d'enregistrer ou lire des films. Créer un nouveau fichier ? TPS TRAIT.ESTIME:10s
LCD lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo ». Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ». b Remarques
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), activez-le tout en appuyant sur le bouton vert.
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’images risquent d’être endommagés. • Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3, formatez le « Memory Stick PRO Duo ». Notez cependant que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». • Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.
PHOTO E. • La durée de prise de vue continue maximale des films est d’environ 13 heures. • Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
(OPTION) * apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans [REG.SUPP. FILM] (p. 12).
(Index des visages) 3 Passe à l’écran (HOME) 4 6 images précédentes 5 6 images suivantes , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Début du film/ et Pause quand vous Film film précédent appuyez dessus suivant
[VOLUME], puis réglez le volume avec / . z Conseils • Sur l’écran VISUAL INDEX, i/B apparaît avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier. Lorsque vous appuyez sur une image portant le repère i/B, vous pouvez la lire à partir du point où elle avait été arrêtée.
Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (HD (haute définition)/SD (définition standard)) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 7). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. r Raccordez votre caméscope et votre téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC. TELE.]. Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [GUIDE RACC. TELE.]. r Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope. Ouvrez le cache de la prise. b Remarques • Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec une qualité SD (définition standard).
• Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.
9 9 Commutateur NIGHTSHOT Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON ( apparaît) pour enregistrer dans des endroits sombres.
Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale (Zoom de lecture). • Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.
Appuyez sur . (compensation du contrejour) pour afficher . afin de régler l’exposition des sujets à contre-jour. Appuyez à nouveau sur . (compensation du contre-jour) pour annuler la fonction de compensation du contre-jour. qj Micro intégré Le son capturé par le micro interne est converti au format 5,1 canaux et est enregistré. qk Flash Selon les conditions d’enregistrement, le flash se déclenche automatiquement par défaut. Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.PHOTO APP.] t [MODE FLASH] pour modifier ce réglage.
(CHG), vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie.
Fixez un trépied (en option) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Capte les signaux de la télécommande. w; Voyant de tournage du caméscope Le voyant de tournage du caméscope s’allume en rouge lors de l’enregistrement. Il clignote lorsque la capacité disponible sur le support est faible ou que la batterie est faible. FR
Nombre total de films enregistrés R Bouton précédent/suivant S Boutons de commande vidéo
Support pour les images fixes
Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture.
« Guide pratique de Handycam » (PDF) (p. 28).
1 Appuyez sur (HOME) A (ou B). 2 Appuyez sur (HELP). Le bas du bouton (HELP) devient orange.
Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran. Pour appliquer l’option sélectionnée, appuyez sur [OUI].
Appuyez sur (OPTION) pour afficher les options de menu que vous pouvez modifier dans la situation actuelle. VEILLE MISE AU PT.
A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images avec une qualité HD (haute définition) ou Création d’un disque avec les images sélectionnées Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur un disque. Vous pouvez également éditer ces images.
HDD avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez copier des films ou des images fixes du disque dur sur un « Memory Stick PRO Duo ». Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [COPIER FILM]/[COPIER PHOTO].
Guide pratique/logiciel à installer x « Guide pratique de Handycam » (PDF) Le « Guide pratique de Handycam » (PDF) décrit en détail votre caméscope et son fonctionnement. x « Picture Motion Browser » (uniquement pour les utilisateurs de Windows) « Picture Motion Browser » est le logiciel fourni. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Installation et affichage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) Pour afficher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur. Poursuivez l’installation, même si un écran de confirmation d’un éditeur inconnu s’affiche. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’écran de sélection de l’installation apparaît.
CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. Pour afficher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur l’icône de raccourci du « Guide pratique de Handycam ». z Conseils • Pour les utilisateurs de Macintosh, conformezvous aux étapes suivantes.
2 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
Pour afficher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
Disque dur : Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format AVCHD) Affichage : 1 024 × 768 points minimum
DVD; le lecteur/graveur de DVD risquerait de ne pas pouvoir éjecter le support et pourrait effacer le contenu de ce dernier sans avertissement. Un support DVD contenant des vidéos AVCHD peut être lu sur un lecteur/graveur de Blu-ray Disc™ compatible ou sur tout autre appareil compatible.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau ou s’il se trouve dans un environnement à plusieurs amorçages.
USB 2.0) recommandé), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation)
Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation n’est requise que lors de la première utilisation. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation. 1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Mettez l’ordinateur sous tension.
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer]). 2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).* * Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur.
5 Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next]. 6 Lorsque l’écran de confirmation de la connexion apparaît, raccordez votre caméscope à l’ordinateur en vous conformant aux étapes suivantes. 1 Raccordez l’adaptateur secteur à la Handycam Station et à une prise murale. 2 Installez le caméscope sur la Handycam Station, puis mettez votre caméscope sous tension. 3 Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station (p. 19) à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur votre caméscope. 4 Appuyez sur [ CONNEXION USB] ou [ CONNEXION USB] sur l’écran [SELECT.USB] de votre caméscope. FR
• L’authentification peur durer un certain temps.
Selon l’ordinateur, il peut être nécessaire d’installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, conformez-vous aux instructions pour installer le logiciel requis. qa Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur une fois l’installation terminée. qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.
1 Cliquez sur l’icône t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (Windows 2000 uniquement) de la barre des tâches située dans la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur. 2 Appuyez sur [FIN] t [OUI] sur l’écran de votre caméscope. 3 Débranchez le câble USB.
Browser » Pour lancer « Picture Motion Browser », cliquez sur [Start] t [All Programs] t PMB ». Pour afficher le « Manuel de PMB », cliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB]. z Conseils • Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas, appuyez sur (HOME) t • Selon le problème, il se peut que le disque dur actuel de votre caméscope ait besoin d’être initialisé ou remplacé. Dans cette éventualité, les données stockées sur le disque dur seront effacées. Enregistrez les données du disque dur interne (reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF)) sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucun dédommagement ne sera accordé en cas de perte de données de votre disque dur. • Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité minimale de données stockées sur le disque dur soit vérifiée afin de déceler le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni n’effectue aucune copie de vos données. • Pour obtenir plus d’informations sur les problèmes de votre caméscope, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et pour raccorder l’ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 7). • Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 7).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Utilisez l’adaptateur secteur. • Remettez l’appareil sous tension. • Rechargez la batterie (p. 7).
STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images. • Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Fixe) (p. 14). • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en mode veille. Appuyez sur la touche QUICK ON (p. 18). • Votre caméscope enregistre, sur le support, l’image que vous venez de capturer. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité d’enregistrement du support. Supprimez les images superflues (p. 27).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée/faible. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud. CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station ou de votre caméscope (p. 7).
• Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope. • Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la Handycam Station, puis redémarrez l’ordinateur et raccordez-le à nouveau à votre caméscope dans l’ordre correct.
FR Réchauffez le caméscope. • Lorsque l’indicateur clignote lentement, l’espace disque disponible pour l’enregistrement d’images s’épuise. • Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 13). • Lorsque l’indicateur clignote rapidement, l’espace disponible pour l’enregistrement d’images est insuffisant. • Supprimez les images superflues ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » une fois les images stockées sur un autre support (p. 26). • Fichier base données d’images endommagé. • Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope. • Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré. -
PRO Duo » a été restreint sur un autre appareil. • Il s’est produit un problème avec le flash. • La quantité de lumière est insuffisante. Utilisez le flash. • Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des images fixes en cours de traitement. Attendez quelques instants, puis procédez à l’enregistrement.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. • Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. • En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : – Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. – Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. – en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
– dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient apparaître. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela risque d’endommager l’intérieur de l’écran LCD. • Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/ 7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). • Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. • Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. • Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque, tout démontage ou toute modification du magnétoscope ainsi que tout choc physique ou impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide. FR
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : – utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ; – manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains ; – mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
(CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est
3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
Pour les images fixes : 37 ~ 555 mm (4:3) Température de couleur ; [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K) • « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Dolby et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. FR
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Bewaar het voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Station en de camcorder. • Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen. De interne vaste schijf van de camcorder wordt mogelijk niet herkend of het opnemen/afspelen is niet mogelijk.
2 Schakel de computer in. b Opmerkingen • Meld u aan als beheerder voor de installatie. • Sluit alle toepassingen die worden uitgevoerd op de computer voordat u de software installeert.
Het scherm [USB SELECT.] wordt automatisch weergegeven op de camcorder. 4 Raak [ • Koppel de USB-kabel los van de computer en het Handycam Station, start de computer opnieuw op en verbind vervolgens de computer en de camcorder opnieuw in de juiste volgorde.
• De vaste schijf van de camcorder is vol. Verwijder onnodige beelden van de vaste schijf. • Er is mogelijk een fout opgetreden met de vaste schijf in de camcorder.