HDR-SR10 - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-SR10 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HDR-SR10 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-SR10 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-SR10 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-SR10 SONY

Comment puis-je transférer des vidéos de ma caméra SONY HDR-SR10 vers mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des vidéos en connectant la caméra à votre ordinateur via un câble USB. Assurez-vous que la caméra est allumée et en mode de lecture. Ouvrez ensuite le logiciel de gestion de fichiers sur votre ordinateur pour accéder aux vidéos.
Pourquoi ma caméra SONY HDR-SR10 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée. Assurez-vous qu'elle est bien insérée dans la caméra. Si la batterie est déchargée, rechargez-la pendant au moins 1 heure avant d'essayer de rallumer la caméra.
Comment puis-je résoudre un problème de flou d'image sur ma caméra ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Vérifiez également que le mode de mise au point est correctement réglé. Essayez de régler manuellement la mise au point si nécessaire.
Que faire si ma caméra ne peut pas enregistrer ?
Vérifiez si la carte mémoire est pleine. Si c'est le cas, transférez ou supprimez des fichiers pour libérer de l'espace. Assurez-vous également que la carte mémoire est correctement insérée et compatible avec la caméra.
Comment puis-je réinitialiser ma caméra SONY HDR-SR10 ?
Pour réinitialiser la caméra, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser les paramètres' et confirmez votre choix. Cela rétablira les paramètres d'usine, mais n'effacera pas les vidéos enregistrées.
Pourquoi le son de mes vidéos est-il de mauvaise qualité ?
Assurez-vous que le microphone n'est pas obstrué. Vérifiez également les paramètres audio dans le menu de la caméra et essayez d'enregistrer dans un environnement moins bruyant.
Comment mettre à jour le firmware de ma SONY HDR-SR10 ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un câble USB ou une carte mémoire.
Comment puis-je changer la résolution d'enregistrement sur ma caméra ?
Accédez au menu de la caméra, puis sélectionnez 'Paramètres vidéo' pour choisir la résolution d'enregistrement souhaitée. Vous pouvez choisir entre différentes résolutions selon vos besoins.
Que faire si ma caméra ne détecte pas la carte mémoire ?
Retirez la carte mémoire et réinsérez-la en vous assurant qu'elle est correctement orientée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre carte mémoire pour vérifier si la carte actuelle est défectueuse.

MODE D'EMPLOI HDR-SR10 SONY

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

POUR LA CLIENTELE EN EUROPE Attention

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire disponible : télécommande

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé

humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Remarques concernant l’utilisation

Une pile bouton au lithium est déjà installée. • Batterie rechargeable NP-FH60 (1) • CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 28) • Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope. • Raccordez les câbles aux connecteurs de la Handycam Station lors de l’utilisation de votre caméscope alors qu’il est connecté à la Handycam Station. Ne raccordez pas les câbles FR

N’utilisez pas votre caméscope dans des zones très bruyantes. Le disque dur de votre caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement est impossible. Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute *. En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté. Si la température du caméscope devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 33). N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope. Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]*. Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement pendant l’enregistrement.

• Pour régler le panneau LCD, ouvrez-le à

90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2). Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif (2) pour enregistrer en mode miroir.

190 degrés vers le caméscope

290 degrés (maximum) • Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.

Feuille de protection

Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope

• Pour enregistrer des films, il est conseillé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 1 Go ou supérieur portant l’indication suivante : – (« Memory Stick • « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux appelés « Memory Stick PRO Duo » dans ce manuel.

A propos des prises de vue

• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils

• Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image HD (haute définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sur votre caméscope à l’aide des appareils suivants : – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile – Appareils non compatibles avec le format

AVCHD Enregistrez toutes vos données d’images

• Pour éviter la perte de vos données d’images, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’images sur un disque

tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur*.

Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD*.

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur

• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.

Remarque concernant la mise au rebut/le transfert à des tiers

• Si vous exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]* ou si vous formatez le disque dur du caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE]* pour rendre vos données irrécupérables. En outre, si vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de détruire le corps de l’appareil.

A propos du réglage de la langue

• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 11).

A propos de ce manuel

• Les images de l’écran LCD reproduites dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD. • Dans ce Mode d’emploi, le disque dur de votre caméscope et le « Memory Stick PRO Duo » sont appelés « supports ». • Les captures d’écran proviennent de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur. * Reportez-vous également au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et au « Manuel de PMB ».

Modification du réglage de la langue 11

Etape 3 : Sélection du support 12

Exécution de diverses fonctions «

HOME » et « OPTION » 23 Installation et affichage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) 28 Installation de « Picture Motion Browser » 29 Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.

Vers la prise murale

4 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

5 Installez correctement le caméscope sur la Handycam

Station. Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Retirez le caméscope de la Handycam Station.

2 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale.

3 Tournez le commutateur POWER Pour retirer la batterie

Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.

dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).

Réglez le commutateur POWER sur OFF

(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.

Commutateur POWER Prise DC IN Ouvrez le cache de la prise.

Durée de fonctionnement disponible pour la batterie fournie

Temps de charge : Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée. Durée de prise de vue/lecture : Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.

Repère v sur la droite

Fiche CC Durée de prise de vue en continu

Remarques sur la batterie

• Lorsque vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et vérifiez que le témoin (Film)/le témoin (Fixe) (p. 10)/ les témoins ACCESS (p. 13, 18) sont éteints. • La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale. Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C). • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Remarques sur l’adaptateur secteur

• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

• Lorsque vous allumez le témoin

(Fixe), le format d’image de l’écran passe automatiquement à 4:3.

LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue de votre choix.

L’écran de sélection du support apparaît.

– Sur un « Memory Stick PRO Duo » (4 Go) fabriqué par Sony Corporation : environ 1 h

5 min Appuyez sur [REG.SUPP.PHOTO] à l’étape 2, puis appuyez sur le support souhaité.

Pour vérifier le réglage du support

1 Tournez plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin (Film)/ (Fixe), selon le support que vous souhaitez vérifier. 2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.

VEILLE Icône du support

3 Refermez le cache du Memory Stick Duo.

Aucun fichier dans base de données d'images.

Impossible d'enregistrer ou lire des films. Créer un nouveau fichier ? TPS TRAIT.ESTIME:10s

Stick » compatibles avec le caméscope, reportez-vous à la page 4.

L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche sur l’écran

LCD lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo ». Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ». b Remarques

Témoin ACCESS (« Memory

Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), activez-le tout en appuyant sur le bouton vert.

• N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo pendant l’enregistrement.

• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’images risquent d’être endommagés. • Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3, formatez le « Memory Stick PRO Duo ». Notez cependant que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». • Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.

• Vous pouvez capturer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur

PHOTO E. • La durée de prise de vue continue maximale des films est d’environ 13 heures. • Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.

9 Recherche les images par date q;

(OPTION) * apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans [REG.SUPP. FILM] (p. 12).

Enregistrement/Lecture

(Index des visages) 3 Passe à l’écran (HOME) 4 6 images précédentes 5 6 images suivantes , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.

Bascule entre Lecture

Début du film/ et Pause quand vous Film film précédent appuyez dessus suivant

Arrêt (passe à l’écran INDEX)

[VOLUME], puis réglez le volume avec / . z Conseils • Sur l’écran VISUAL INDEX, i/B apparaît avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier. Lorsque vous appuyez sur une image portant le repère i/B, vous pouvez la lire à partir du point où elle avait été arrêtée.

Lecture d’une image sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (HD (haute définition)/SD (définition standard)) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 7). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

Séquence d’opérations

Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. r Raccordez votre caméscope et votre téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC. TELE.]. Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [GUIDE RACC. TELE.]. r Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope. Ouvrez le cache de la prise. b Remarques • Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec une qualité SD (définition standard).

• Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.

9 9 Commutateur NIGHTSHOT Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON ( apparaît) pour enregistrer dans des endroits sombres.

Appuyez sur ces touches pour effectuer un zoom avant/arrière.

Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale (Zoom de lecture). • Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.

qa Touche RESET Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. qd Touche EASY Appuyez sur EASY pour afficher et la plupart des réglages sont automatiquement définis pour un enregistrement/une lecture aisés. Pour annuler, appuyez sur à nouveau sur EASY.

qg Touche . (compensation du contrejour)

Appuyez sur . (compensation du contrejour) pour afficher . afin de régler l’exposition des sujets à contre-jour. Appuyez à nouveau sur . (compensation du contre-jour) pour annuler la fonction de compensation du contre-jour. qj Micro intégré Le son capturé par le micro interne est converti au format 5,1 canaux et est enregistré. qk Flash Selon les conditions d’enregistrement, le flash se déclenche automatiquement par défaut. Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.PHOTO APP.] t [MODE FLASH] pour modifier ce réglage.

Raccordement à d’autres appareils

(CHG), vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie.

wa Logement du trépied (surface inférieure)

Fixez un trépied (en option) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).

A raccorder à votre caméscope et à la

ql Capteur de télécommande/Port de rayons infrarouges

Capte les signaux de la télécommande. w; Voyant de tournage du caméscope Le voyant de tournage du caméscope s’allume en rouge lors de l’enregistrement. Il clignote lorsque la capacité disponible sur le support est faible ou que la batterie est faible. FR

Nombre total de films enregistrés R Bouton précédent/suivant S Boutons de commande vidéo

En haut à gauche Au centre

FONDU Rétroéclairage de l’écran

Support pour les images fixes

Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture.

(OPTION). Pour plus d’informations sur les options de menu, reportez-vous au

« Guide pratique de Handycam » (PDF) (p. 28).

1 Appuyez sur (HOME) A (ou B). 2 Appuyez sur (HELP). Le bas du bouton (HELP) devient orange.

3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez connaître le contenu.

Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran. Pour appliquer l’option sélectionnée, appuyez sur [OUI].

(OPTION) apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur.

Appuyez sur (OPTION) pour afficher les options de menu que vous pouvez modifier dans la situation actuelle. VEILLE MISE AU PT.

• Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyez sur

A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images avec une qualité HD (haute définition) ou Création d’un disque avec les images sélectionnées Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur un disque. Vous pouvez également éditer ces images.

« Guide pratique de Handycam » (PDF).

Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V Vous pouvez effectues des copies sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/

HDD avec une qualité d’image SD (définition standard).

Raccordement à l’aide du câble USB Vous pouvez copier des films à l’aide d’un graveur de DVD compatible, avec une qualité d’image HD (haute définition). z Conseils

• Vous pouvez copier des films ou des images fixes du disque dur sur un « Memory Stick PRO Duo ». Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [COPIER FILM]/[COPIER PHOTO].

Suppression d’images

Enregistrement/Lecture

Guide pratique/logiciel à installer x « Guide pratique de Handycam » (PDF) Le « Guide pratique de Handycam » (PDF) décrit en détail votre caméscope et son fonctionnement. x « Picture Motion Browser » (uniquement pour les utilisateurs de Windows) « Picture Motion Browser » est le logiciel fourni. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :

3 Cliquez sur [Handycam Handbook].

Installation et affichage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) Pour afficher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur. Poursuivez l’installation, même si un écran de confirmation d’un éditeur inconnu s’affiche. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’écran de sélection de l’installation apparaît.

• Le nom du modèle de votre Handycam est imprimé sur le dessous de l’appareil.

5 Cliquez sur [Exit] t [Exit], puis retirez le

CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. Pour afficher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur l’icône de raccourci du « Guide pratique de Handycam ». z Conseils • Pour les utilisateurs de Macintosh, conformezvous aux étapes suivantes.

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

2 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur.

3 Ouvrez le dossier [Handbook] situé sur le CD-ROM, double-cliquez sur le dossier [FR], puis faites glisser le fichier « Handbook.pdf » sur l’ordinateur.

Pour afficher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur « Handbook.pdf ».

Pour Windows Vista : 1 Go ou davantage

Disque dur : Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format AVCHD) Affichage : 1 024 × 768 points minimum

Installation de « Picture Motion

DVD; le lecteur/graveur de DVD risquerait de ne pas pouvoir éjecter le support et pourrait effacer le contenu de ce dernier sans avertissement. Un support DVD contenant des vidéos AVCHD peut être lu sur un lecteur/graveur de Blu-ray Disc™ compatible ou sur tout autre appareil compatible.

Utilisation avec un ordinateur

L’installation standard est requise.

Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau ou s’il se trouve dans un environnement à plusieurs amorçages.

Autres : Port USB (doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible

USB 2.0) recommandé), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation)

x Procédure d’installation

Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation n’est requise que lors de la première utilisation. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation. 1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Mettez l’ordinateur sous tension.

1 Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer]). 2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).* * Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur.

4 Cliquez sur [Install].

5 Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next]. 6 Lorsque l’écran de confirmation de la connexion apparaît, raccordez votre caméscope à l’ordinateur en vous conformant aux étapes suivantes. 1 Raccordez l’adaptateur secteur à la Handycam Station et à une prise murale. 2 Installez le caméscope sur la Handycam Station, puis mettez votre caméscope sous tension. 3 Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station (p. 19) à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur votre caméscope. 4 Appuyez sur [ CONNEXION USB] ou [ CONNEXION USB] sur l’écran [SELECT.USB] de votre caméscope. FR

• Même si un écran vous invitant à redémarrer votre ordinateur s’affiche, vous ne devez pas le redémarrer à ce moment. Redémarrez l’ordinateur une fois l’installation terminée.

• L’authentification peur durer un certain temps.

0 Conformez-vous aux instructions affichées pour installer le logiciel.

Selon l’ordinateur, il peut être nécessaire d’installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, conformez-vous aux instructions pour installer le logiciel requis. qa Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur une fois l’installation terminée. qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.

Pour débrancher le câble USB

1 Cliquez sur l’icône t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (Windows 2000 uniquement) de la barre des tâches située dans la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur. 2 Appuyez sur [FIN] t [OUI] sur l’écran de votre caméscope. 3 Débranchez le câble USB.

Utilisation de « Picture Motion

Browser » Pour lancer « Picture Motion Browser », cliquez sur [Start] t [All Programs] t PMB ». Pour afficher le « Manuel de PMB », cliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB]. z Conseils • Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas, appuyez sur (HOME) t • Selon le problème, il se peut que le disque dur actuel de votre caméscope ait besoin d’être initialisé ou remplacé. Dans cette éventualité, les données stockées sur le disque dur seront effacées. Enregistrez les données du disque dur interne (reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF)) sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucun dédommagement ne sera accordé en cas de perte de données de votre disque dur. • Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité minimale de données stockées sur le disque dur soit vérifiée afin de déceler le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni n’effectue aucune copie de vos données. • Pour obtenir plus d’informations sur les problèmes de votre caméscope, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et pour raccorder l’ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB ».

Le caméscope ne se met pas sous tension.

• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 7). • Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 7).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez le caméscope allumé. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

Votre caméscope chauffe.

• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Une coupure soudaine de courant se produit.

• Utilisez l’adaptateur secteur. • Remettez l’appareil sous tension. • Rechargez la batterie (p. 7).

Lorsque vous appuyez sur START/

STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images. • Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Fixe) (p. 14). • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en mode veille. Appuyez sur la touche QUICK ON (p. 18). • Votre caméscope enregistre, sur le support, l’image que vous venez de capturer. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.

• Le support est saturé. Supprimez les images superflues (p. 27).

• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité d’enregistrement du support. Supprimez les images superflues (p. 27).

L’enregistrement s’arrête.

• La température de votre caméscope est extrêmement élevée/faible. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud. CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station ou de votre caméscope (p. 7).

• Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope. • Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la Handycam Station, puis redémarrez l’ordinateur et raccordez-le à nouveau à votre caméscope dans l’ordre correct.

• La batterie est faible.

FR Réchauffez le caméscope. • Lorsque l’indicateur clignote lentement, l’espace disque disponible pour l’enregistrement d’images s’épuise. • Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 13). • Lorsque l’indicateur clignote rapidement, l’espace disponible pour l’enregistrement d’images est insuffisant. • Supprimez les images superflues ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » une fois les images stockées sur un autre support (p. 26). • Fichier base données d’images endommagé. • Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope. • Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré. -

• L’accès au « Memory Stick

PRO Duo » a été restreint sur un autre appareil. • Il s’est produit un problème avec le flash. • La quantité de lumière est insuffisante. Utilisez le flash. • Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.

• Le support est saturé.

• Il n’est pas possible d’enregistrer des images fixes en cours de traitement. Attendez quelques instants, puis procédez à l’enregistrement.

Informations complémentaires

• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.

• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. • Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. • En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : – Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. – Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. – en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Informations complémentaires

• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :

– dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient apparaître. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela risque d’endommager l’intérieur de l’écran LCD. • Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/ 7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). • Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. • Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. • Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque, tout démontage ou toute modification du magnétoscope ainsi que tout choc physique ou impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.

x Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD sil est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide. FR

• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : – utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ; – manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains ; – mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

Pour changer la pile de la télécommande

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :

– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF

(CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est

2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut.

3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.

• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.

Caractéristiques techniques

Pour les images fixes : 37 ~ 555 mm (4:3) Température de couleur ; [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K) • « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Dolby et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. FR

• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel

Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.

Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Bewaar het voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Station en de camcorder. • Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen. De interne vaste schijf van de camcorder wordt mogelijk niet herkend of het opnemen/afspelen is niet mogelijk.

De taalinstelling wijzigen 10

Stap 3: de media selecteren 11

1 Controleer of de camcorder niet is aangesloten op de computer.

2 Schakel de computer in. b Opmerkingen • Meld u aan als beheerder voor de installatie. • Sluit alle toepassingen die worden uitgevoerd op de computer voordat u de software installeert.

Handycam Station (p. 18) aan op de computer met de USB-kabel.

Het scherm [USB SELECT.] wordt automatisch weergegeven op de camcorder. 4 Raak [ • Koppel de USB-kabel los van de computer en het Handycam Station, start de computer opnieuw op en verbind vervolgens de computer en de camcorder opnieuw in de juiste volgorde.

• Er is mogelijk een fout opgetreden met de vaste schijf in de camcorder.

• De vaste schijf van de camcorder is vol. Verwijder onnodige beelden van de vaste schijf. • Er is mogelijk een fout opgetreden met de vaste schijf in de camcorder.