DCR-DVD115 - Caméra vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR-DVD115 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DCR-DVD115 - SONY


Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR-DVD115 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR-DVD115 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - DCR-DVD115 SONY

Comment puis-je transférer des vidéos de ma SONY DCR-DVD115 sur mon ordinateur ?
Pour transférer des vidéos, insérez le DVD dans votre ordinateur. Utilisez un logiciel de gravure ou de capture vidéo pour extraire les fichiers du DVD.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie.
Comment puis-je supprimer des vidéos de mon DVD ?
Les vidéos sur le DVD ne peuvent pas être supprimées directement. Vous devez réenregistrer sur le DVD ou utiliser un logiciel pour formater le disque.
Comment régler la qualité d'enregistrement de ma caméra ?
Accédez au menu des paramètres de votre caméra. Cherchez l'option 'Qualité vidéo' et sélectionnez le niveau souhaité.
Que faire si ma caméra ne reconnaît pas le DVD ?
Assurez-vous que le DVD est compatible avec votre caméra. Vérifiez également s'il est propre et sans rayures.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de ma caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager l'objectif.
Comment puis-je changer la langue du menu de ma caméra ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue de votre choix.
Pourquoi la qualité de mon audio est-elle mauvaise ?
Vérifiez si le microphone est obstrué ou si des paramètres d'enregistrement audio incorrects sont sélectionnés. Ajustez les réglages audio dans le menu.
Comment puis-je utiliser le mode de prise de vue en faible luminosité ?
Accédez au menu de prise de vue et activez le mode 'Faible luminosité' pour améliorer la capture dans des conditions de faible éclairage.
Comment puis-je réinitialiser ma caméra aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu des paramètres, trouvez l'option 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI DCR-DVD115 SONY

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

POUR LA CLIENTELE EN EUROPE Attention

Le champ électromagnétique à des equences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire disponible : télécommande (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Remarques sur l’utilisation

Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi. – « Mode d’emploi du caméscope » (Ce manuel) – « Manuel de PMB » pour utiliser votre caméscope après l’avoir raccordé à un ordinateur (enregistré sur le CD-ROM fourni) (p. 97)

Types de disque que vous pouvez utiliser dans votre caméscope

Vous pouvez utiliser uniquement les disques suivants : – 8 cm DVD-RW – 8 cm DVD+RW – 8 cm DVD-R – 8 cm DVD+R DL Utilisez les disques portant les logos suivants : Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 12. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Pour optimiser la fiabilité et la durabilité de l’enregistrement/la lecture, nous vous recommandons d’utiliser des disques Sony ou des disques portant le logo

*(for VIDEO CAMERA) avec votre caméscope. * Selon le lieu d’achat du disque, celui-ci peut porter le logo .

« Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo.

Utilisation du caméscope

• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :

* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO Duo » repéré ou non par l’inscription « Mark2 ». • N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.

• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. En forçant l’insertion de la fiche dans le terminal, vous risquez d’endommager le terminal et de provoquer un problème de fonctionnement de votre caméscope.

A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif

• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou d’enregistrement en cours. • L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Point blanc, rouge, bleu ou vert Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

Remarques sur les prises de vue

– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/

DVD610E/DVD710E Utilisez un DVD-RW/DVD+RW pour faire des essais d’enregistrement. – DCR-DVD410E/DVD810E Faites des essais d’enregistrement sur la mémoire interne.

• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera possible, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.

• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur la norme PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. • Si vous répétez l’enregistrement/la suppression d’images pendant une période prolongée, la fragmentation des données se produit sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou sur le « Memory Stick PRO Duo ». Les images ne peuvent pas être sauvegardées ou enregistrées. Dans ce cas, commencez par sauvegarder vos images sur un autre type de support (p. 55, 62), puis formatez le support (p. 72).

A propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 25).

• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

• La conception et les spécifications des supports et d’autres accessoires peuvent

être modifiées sans préavis.

A propos des symboles utilisés dans le présent manuel

• Les opérations qui peuvent être réalisées dépendent du support utilisé. Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le type de support pouvant être utilisé pour une opération particulière. Mémoire interne

A propos de l’objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et ofe une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. Cette valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

A propos du présent manuel

• Les écrans LCD et les images et indicateurs du viseur présentés dans ce manuel ont été réalisés à l’aide d’un appareil photo numérique et leur apparence peut donc être différente des images réelles affichées sur l’écran LCD. • Les disques présentés dans ce manuel sont des disques DVD de 8 cm. • Dans ce manuel, la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E), un disque et un « Memory Stick PRO Duo » sont appelés le support. • Sauf indication contraire, les illustrations présentées dans ce manuel se rapportent au DCR-DVD810E.

Utilisation à l’aide de différents

« supports » selon vos besoins 11 Supports pour votre caméscope ... 12 Utilisation de votre caméscope 14 « HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus 16

Modification du réglage de la langue 25

Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement 26

Etape 5 : Choix du support 28 Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » 30 Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour 41 Enregistrement en mode miroir 42

Recherche de scènes de manière très précise (Index des pellicules) 45 Recherche de scènes à partir d’un visage (Index des visages) 45 Recherche des images de votre choix par date (Index des dates) 46 Utilisation du zoom de lecture 47 Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama) 47

Lecture des images sur un téléviseur 48

Formatage du support 72

Enregistrement d’autres films après la finalisation 74 Recherche du type de disque à utiliser (GUIDE SEL.DISQUE) .... 75 Réparation du fichier de base de données d’images 76 Empêcher la récupération de données sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) 77

Personnalisation de votre caméscope

Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) du HOME MENU 78 Utilisation du HOME MENU 78 Liste des options de la catégorie (REGLAGES) 79

(Options d’enregistrement de films) Affichage d’option dans le OPTION MENU 91

Fonctions définies dans le

Utilisation de votre ordinateur

Opérations possibles avec un ordinateur Windows 97

Dépannage 101 Précautions et entretien 118

A propos du disque 118

A propos du « Memory Stick » 119 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » 121 A propos de la manipulation de votre caméscope 122

Spécifications 126

Vous pouvez choisir le support souhaité pour l’enregistrement/la lecture/l’édition à partir de la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E), d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (p. 28). Pour définir le support pour les films ou images fixes, vous pouvez choisir [REG.SUPP.FILM] ou [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) selon vos besoins.

Copie d’un type de support vers un autre

Grâce à la fonction [COPIER FILM] du caméscope, vous pouvez copier des films enregistrés sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo » vers un disque sans raccorder d’autre appareil (p. 55).

• Il est possible que vous ne puissiez pas copier le contenu d’un film selon le type de caméscope que vous possédez. Pour plus de détails sur la compatibilité des différents, reportez-vous à la page 55.

Supports pour votre caméscope

Avec votre caméscope, vous pouvez enregistrer des images sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E), sur un disque DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm ou sur un « Memory Stick PRO Duo ». Reportez-vous à la page 4 pour savoir quels types de « Memory Stick » utiliser avec votre caméscope.

Format d’enregistrement des DVD-RW Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir entre le mode VIDEO et le mode VR comme format d’enregistrement.

Dans ce manuel, le mode VIDEO est indiqué par le logo .

et le mode VR par le logo

Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment après la finalisation.

En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé. Format d’enregistrement permettant l’édition avec votre caméscope (suppression et réorganisation des images). Un disque finalisé peut être lu dans des appareils DVD prenant en charge le mode VR. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des DVD-RW.

Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p. 137)

Caractéristiques des disques

Les chifes entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.

Les chifes figurant dans le tableau sont des durées d’enregistrement approximatives en minutes si vous utilisez la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) et une face d’un disque.

La durée d’enregistrement d’un support compatible varie selon le type de support utilisé et le réglage [MODE ENR.] (p. 80). Les chifes indiqués entre parenthèses ( ) correspondent à la durée d’enregistrement minimale. Type de support

Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer des images sur les deux faces (p. 118).

Référez-vous à la page 33 pour la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ». Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement du support. Les films contenant des images mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement globale.

Utilisation de votre caméscope

En cas d’enregistrement sur un disque, choisissez le disque correspondant au mieux à vos besoins. Souhaitez-vous supprimer ou éditer des images sur votre caméscope ? Oui

Souhaitez-vous supprimer des images et réutiliser le disque ? • Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la durée nécessaire à la finalisation du disque est importante. Comme les DVD vendus dans le commerce, ce disque peut être lu dans la plupart des appareils DVD après avoir été finalisé.

Aucun enregistrement ne peut

être ajouté, même en cas d’espace libre.

Ce type de disque peut être lu dans un appareil compatible avec le mode DVD-RW VR.

Des films peuvent être ajoutés sans absence de finalisation.

Utilisation de votre caméscope

x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 48)

Vous pouvez visualiser les images enregistrées et éditées sur votre caméscope sur le téléviseur raccordé.

L’absence de finalisation permet d’ajouter des films

Ce disque peut être lu sans être finalisé.

Toutefois, la finalisation est requise dans certains cas. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 67.

Compatibilité de lecture

La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.

*2 Cette option est disponible pendant l’opération

Easy Handycam (p. 34) lorsque vous sélectionnez [MEMOIRE INTERNE] (DCRDVD410E/DVD810E) ou [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28). *3 Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser cette option selon le modèle de votre caméscope.

Utilisation du HOME MENU

1 Appuyez sur la touche verte et

4 Appuyez sur l’option souhaitée.

5 Poursuivez l’opération en suivant le guide affiché à l’écran.

Utilisation de votre caméscope

tournez simultanément le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre votre caméscope sous tension.

Pour masquer l’écran HOME MENU Appuyez sur

Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI], sinon, appuyez sur [NON].

Pour désactiver HELP Appuyez à nouveau sur l’étape 2.

Utilisation du OPTION MENU Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 90.

Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.

5 Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement rechargée.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.

glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. b Remarques

3 Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope.

Retirez le cache de la prise et branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur.

• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche

1 Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). 2 Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (1) et retirez la batterie (2).

Manette de déblocage BATT

(batterie) b Remarques • Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, vérifiez que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/ témoin d’accès (p. 32) est éteint. • Avant de stocker la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la entièrement (p. 121).

DVD810E) ou sur un « Memory Stick

Réglez le commutateur POWER en position OFF (CHG), puis appuyez sur

DISP/BATT INFO. Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le viseur alors que le panneau LCD est fermé.

Durée d’enregistrement en continu

Durée d’enregistrement type*

En cas d’enregistrement sur un disque

Remarques sur la batterie • Avant de changer la batterie, tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG) et éteignez le témoin (Film) / témoin (Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/témoin d’accès (p. 32). • Le témoin CHG (charge) clignote pendant le chargement ou les Battery Info (p. 21) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée (Pour Battery Info uniquement). • La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.

Remarque sur la durée de charge/lecture/ enregistrement

• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C). • Les durées d’enregistrement et de lecture disponibles sont raccourcies lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • Les durées d’enregistrement et de lecture disponibles sont raccourcies en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER. Appuyez sur le bouton de l’écran LCD.

3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de

/ puis appuyez sur [SUIVANT].

6 Sélectionnez [M] à l’aide des touches

/ , puis réglez le mois à l’aide des touches /

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là. • Par défaut, l’alimentation est coupée automatiquement si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 5 minutes, afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 89).

• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture ([CODE DONNEES], p. 84). • Pour obtenir plus d’informations sur les « Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 116. • Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez-le ([ETALONNAGE], p. 123).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue désirée.

CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.

Réglage du panneau LCD Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à l’enregistrement ou à la lecture

Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie.

L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, appuyez sur la touche DISP/ BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse. b Remarques • Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur les boutons situés sur le cadre de l’écran de l’écran LCD.

• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. • Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 86) et réglez la luminosité de l’écran LCD. • Les informations s’affichent ou sont masquées (affichage y aucun affichage) à chaque fois que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.

Vous pouvez visualiser les images à l’aide du viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou lorsque l’image affichée sur l’écran LCD est de mauvaise qualité. Sortez le viseur et regardez à l’intérieur. Réglez le viseur selon votre vue. Préparation

• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du viseur, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR] (p. 86).

Fixation de la sangle de maintien

Réglez et serrez la sangle comme illustré, puis tenez correctement votre caméscope.

Pour les films, vous pouvez sélectionner la mémoire interne*, un disque, ou un « Memory

Stick PRO Duo ». Pour les images fixes, vous pouvez sélectionner la mémoire interne* ou un « Memory Stick PRO Duo ». DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E Par défaut, les films sont enregistrés sur un disque. Les images fixes sont enregistrées uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ». DCR-DVD410E/DVD810E Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur la mémoire interne. * Mémoire interne

[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur l’écran. Le cache de disque s’ouvre automatiquement. Témoin ACCESS (disque) Commutateur OPEN du cache de disque Capteur

Si vous utilisez un disque une face, placez-le en orientant l’étiquette vers l’extérieur.

4 Fermez le cache du disque.

[ACCES AU DISQUE] apparaît sur l’écran. La reconnaissance du disque par le caméscope peut prendre un certain temps.

x DVD-RW/DVD+RW Un écran apparaît et vous demande si vous souhaitez utiliser le [GUIDE SEL.DISQUE]. L’utilisation du [GUIDE SEL.DISQUE] permet de formater le disque à partir des instructions à l’écran.

Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, passez à l’étape 5.

x DVD-R/DVD+R DL Une fois le cache de disque légèrement ouvert, ouvrez-le davantage.

Pour retirer le disque

1 Exécutez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le cache de disque. 2 Appuyez sur le point d’appui du disque situé au centre du compartiment de disque et retirez le disque en le tenant par les bords.

• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du cache de disque, veillez à ne pas gêner le fonctionnement avec vos mains ou d’autres objets. Déplacez la sangle dans la partie inférieure du caméscope, puis ouvrez ou fermez le cache de disque.

• Si vous saisissez la sangle lors de la fermeture du cache de disque, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de votre caméscope. • Ne touchez pas la face à enregistrer ou le capteur de disque (p. 124). Si vous utilisez un disque double face, veillez à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. • Si vous fermez le cache de disque après avoir mal inséré ce dernier, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de votre caméscope. • Ne coupez pas l’alimentation lors du formatage d’un disque. • Ne faites pas subir de choc ou de vibration à votre caméscope car celui-ci procède à la lecture/l’écriture du disque : – lorsque le témoin ACCESS est allumé – lorsque le témoin ACCESS clignote – lorsque [ACCES AU DISQUE] ou [OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur l’écran LCD • Le retrait du disque peut prendre un certain temps selon le contenu enregistré. • Le retrait d’un disque peut durer environ 10 minutes si celui-ci est rayé ou présente des traces de doigts, etc. Dans ce cas, il est possible que le disque soit endommagé.

• Vous pouvez vérifier que vous utiliser un disque approprié dans le [GUIDE SEL.DISQUE] du

Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.

• Si vous enregistrez uniquement des images fixes sur le « Memory Stick PRO Duo », les opérations suivant l’étape 3 sont inutiles.

Duo dans le sens de la flèche.

2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick Duo dans le bon sens jusqu’à émission d’un déclic. 3 Fermez le couvercle du Memory Stick Duo.

L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d'images.] s’affiche lorsque vous insérez un nouveau « Memory

Memory Stick Duo. Appuyez légèrement une fois sur le « Memory Stick PRO Duo », puis faites-le coulisser pour le sortir de la fente.

• N’ouvrez pas le couvercle du Memory Stick

Duo pendant l’enregistrement. • L’insertion forcée d’un « Memory Stick PRO Duo » dans le mauvais sens risque de provoquer un dysfonctionnement du « Memory Stick PRO Duo », de la fente pour Memory Stick Duo ou des données d’image. • Si le message [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche pendant l’étape 4, formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 72). Toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » seront supprimées lors du formatage. • N’appuyez pas sur le « Memory Stick PRO Duo » et ne le retirez pas de manière forcée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Les chifes indiqués dans le tableau sont valables lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée d’enregistrement varie selon les conditions d’enregistrement, le type de « Memory Stick » ou le réglage [MODE ENR.] (p. 80).

• Lorsque la durée d’enregistrement est inférieure à 5 minutes, s’affiche.

• Reportez-vous à la page 83 pour connaître le nombre d’images fixes enregistrables.

POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.

Vous ne pouvez pas chercher les films à partir de leur date d’enregistrement.

3 Démarrez la lecture.

Films : Appuyez sur l’onglet

ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.

Permet de revenir à l’écran VISUAL INDEX.

Début de la scène/scène précédente Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX)

Bascule entre Lecture et

Pause lorsque vous appuyez dessus. / en cours de pause. • Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t / Permet de revenir à l’écran VISUAL INDEX. Diaporama (p. 47) (HOME) C (ou B) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p.16, 78).

• En ce qui concerne les DVD-R, DVD+R DL, vous ne pouvez pas réutiliser le disque ou enregistrer des films supplémentaires sur le disque une fois celui-ci finalisé, même si le disque dispose d’espace libre. • Vous ne pouvez pas enregistrer de films supplémentaires sur un disque finalisé pendant l’opération Easy Handycam (p. 74).

• Vous ne pouvez pas utiliser le menu

(OPTION). • Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets aux images ou modifier les réglages.

Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam

Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont activées automatiquement (p. 79). Si vous avez réglé une opération invalide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affiche.

Pour visualiser sur d’autres appareils des films enregistrés sur un disque

(Finaliser) Pour visualiser sur d’autres appareils ou sur un ordinateur des films enregistrés sur un disque, vous devez « finaliser » le disque. Pour plus de détails sur l’opération de finalisation reportez-vous à la page 67.

DCR-DVD410E/DVD810E Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur la mémoire interne. Ouvrez le capuchon d’objectif (p. 26).

PHOTO F START/STOP B

OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.

• s’affiche si [REGLAGE INDEX

] est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) lors de l’enregistrement d’un film (p. 82). • Vous pouvez passer de l’enregistrement des films à celui des images fixes et inversement en appuyant sur (HOME) D (ou E) t (PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO]. • Vous pouvez créer des images fixes à partir de films enregistrés (p. 53).

• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

(zoom optique) z Conseils

• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux lors de la lecture sur votre caméscope.

• Vous pouvez sélectionner le son d’enregistrement, [SURROUND 5.1ch] ou [STEREO 2ch] ([MODE AUDIO], p. 80). NIGHTSHOT PLUS en position ON pour afficher . b Remarques

• Lorsque le caméscope est en mode veille, la consommation d’énergie est divisée par deux environ par rapport à celle utilisée pendant l’enregistrement. Vous pouvez économiser la batterie. • Si vous ne faites pas fonctionner votre caméscope et le laissez en mode veille pendant un moment, il s’éteint automatiquement. La commande [VEIL.MARCHE RAP.] permet de régler le délai après lequel le caméscope s’éteint en mode veille (p. 89). • Si vous appuyez sur QUICK ON pendant l’enregistrement, votre caméscope interrompt l’enregistrement et passe en mode veille.

Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot plus)

• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot plus (p. 95). Pour enregistrer un film avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 95).

Enregistrement/Lecture

• Les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus utilisent un éclairage inarouge. Ne couvrez donc pas le port de rayons inarouges avec les doigts ou des objets. • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur . (BACK LIGHT) pour afficher .. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur . (BACK LIGHT).

• Lors de l’enregistrement en mode miroir, les images ne sont pas affichées dans le viseur.

DCR-DVD410E/DVD810E Par défaut, les images de la mémoire interne sont lues.

ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.

L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.

Permet de revenir à l’écran VISUAL INDEX. Début du film/film précédent Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX.)

Bascule entre Lecture et

Pause lorsque vous appuyez dessus. • En cas de lecture de films à partir de la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou d’un « Memory Stick PRO Duo », appuyez une fois sur / pour rembobiner/avancer le film environ 5 fois plus vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 fois pour les effectuer environ 30 fois plus vite et 4 fois pour les effectuer environ 60 fois plus vite. • Lors de la lecture des films sur un disque, appuyez une fois sur / pour rembobiner/avancer le film environ 5 fois plus vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite (environ 8 fois plus vite pour un DVD+RW).

Appuyez sur l’onglet

ainsi que sur l’image fixe que vous souhaitez lire.

Permet de revenir à l’écran

VISUAL INDEX. Diaporama (p. 47) [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide des touches / . La lecture démarre à partir de la scène sélectionnée.

• Vous pouvez basculer vers l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (HOME) D (ou Commencez par sélectionner le support contenant le film que vous souhaitez lire (p. 28).

1 Appuyez sur la touche

(AFFICHER LES IMAGES) de votre caméscope. L’écran VISUAL INDEX apparaît.

• Vous pouvez afficher l’écran Index des pellicules en appuyant sur

Commencez par sélectionner le support contenant le film que vous souhaitez lire (p. 28).

1 Appuyez sur la touche

(AFFICHER LES IMAGES) de votre caméscope. L’écran VISUAL INDEX apparaît.

La lecture démarre à partir de la scène sélectionnée.

• Selon les conditions d’enregistrement, il se peut que les visages ne soient pas détectés. Exemple : personnes portant des lunettes ou des chapeaux, ou ne faisant pas directement face à l’objectif. • Réglez [REGLAGE INDEX ] sur [MARCHE] (réglage par défaut) avant l’enregistrement pour lire les films à partir de [ INDEX] (p. 82). Il est possible que Index des visages n’apparaisse pas correctement si aucun visage n’est détecté.

1 Appuyez sur la touche

(AFFICHER LES IMAGES) de votre caméscope. L’écran VISUAL INDEX apparaît.

2 Pour rechercher des films, appuyez sur l’onglet

. Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l’onglet .

3 Appuyez sur la touche de date dans l’angle supérieur droit de l’écran.

Les dates d’enregistrement des images sont affichées sur l’écran.

• Vous pouvez afficher l’écran Index des visages en appuyant sur (HOME) t (AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX].

Recherche des images de votre choix par date (Index des dates)

Vous pouvez rechercher de façon efficace les images de votre choix par date.

Commencez par sélectionner le support contenant le film que vous souhaitez lire (p. 28).

Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran.

Index des dates en suivant les étapes 3 et 4.

Utilisation du zoom de lecture

Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur le cadre de l’écran LCD.

Appuyez sur sur l’écran de lecture d’image fixe.

Le diaporama démarre à partir de l’image fixe sélectionnée. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur . b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.

• Lors de la lecture d’images fixes, vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en appuyant sur (OPTION) t onglet t [REG.DIAPORAMA]. Etant donné que le réglage par défaut est [MARCHE], s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope répète un diaporama d’images fixes. Si vous réglez [REG.DIAPORAMA] sur [ARRET], votre caméscope lit une fois les images fixes en mode diaporama, en commençant par l’image fixe sélectionnée.

4 Réglez l’agrandissement à l’aide de la touche W (Grand angle)/T

(Téléobjectif). Pour annuler, appuyez sur

Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama)

(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

S VIDEO Appareil avec prise

Si vous raccordez le caméscope à l’autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V muni d’une fiche

S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V muni d’une fiche S VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche jaune. Le raccordement de la fiche S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.

Pour régler le format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Modifiez les réglages en fonction du format d’écran du téléviseur sur lequel vous allez visualiser les images. 1 Mettez votre caméscope sous tension. 2 Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].

Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de votre téléviseur ou VCR.

Enregistrement/Lecture

pour revenir à l’écran

1 A l’étape 3, appuyez sur [ date].

Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran. Appuyez sur le film affiché à l’écran pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 3 Appuyez sur

4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

– si vous éteignez votre caméscope après l’enregistrement.

• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo » pendant la suppression de films à partir du « Memory Stick PRO Duo ». • Si le film supprimé faisait partie d’une liste de lecture (p. 59), il est également supprimé de cette liste de lecture. • Vous ne pouvez pas supprimer de films du « Memory Stick PRO Duo » si les films sont protégés par un autre appareil. • Même si vous supprimez des films inutiles du disque, il est possible que l’espace libre du disque n’augmente pas suffisamment pour que vous puissiez effectuer un enregistrement supplémentaire.

• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support et récupérer l’ensemble de l’espace enregistrable du support, formatez le support (p. 72). • Pour supprimer un film pendant sa visualisation, appuyez sur (OPTION).

L’image fixe sélectionnée est repérée par .

Appuyez de manière prolongée sur l’image fixe affichée à l’écran pour confirmer. Appuyez sur précédent.

pour revenir à l’écran

pour revenir à l’écran t [OUI].

4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

Vous pouvez capturer une image fixe à tout moment pendant la lecture d’un film.

Commencez par sélectionner le support contenant les films ainsi que le support sur lequel vous souhaitez sauvegarder les images fixes (p. 28). Si vous sélectionnez [MEMORY STICK] pour sauvegarder les images fixes, commencez par insérer un « Memory Stick PRO Duo ». Le support pouvant être sélectionné dépend du modèle de votre caméscope. Voir le tableau ci-dessous. Modèle

à partir de l’étape 2.

Pour terminer l’opération, appuyez sur t .

2 Appuyez sur le film que vous souhaitez lire et à partir duquel vous souhaitez capturer une image.

Le film sélectionné est lu.

pour mettre en pause à l’endroit où vous souhaitez effectuer la capture.

Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur . Ajustez le point de capture plus précisément après l’avoir sélectionné avec .

Permet de revenir au début du film sélectionné.

• Si les films ne comportent pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement des images fixes sont celles du moment où vous les créez à partir des films.

Reproduction/copie d’images vers un support de votre caméscope

Reproduction de films (DCRDVD410E/DVD610E/DVD710E/ DVD810E) Vous pouvez copier des films sur un disque à partir de la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (DCR-DVD610E/ DVD710E/DVD810E). Commencez par insérer un disque dans votre caméscope. Le support pouvant être sélectionné dépend du modèle de votre caméscope. Voir le tableau ci-dessous. Modèle

• Pour vérifier les disques copiés sur le disque, sélectionnez [DISQUE] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28).

pour revenir à l’écran

Si l’espace disque est insuffisant pour enregistrer l’ensemble du film,

[Mémoire insuffisante.] apparaît.

Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran.

Appuyez sur le film affiché à l’écran pour confirmer. Appuyez sur précédent.

pour revenir à l’écran

3 Appuyez sur t [OUI].

Si l’espace disque est insuffisant pour enregistrer l’ensemble du film, [Mémoire insuffisante.] apparaît. 4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur .

2 Appuyez sur [OUI].

3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur . Pour sauvegarder les films qui ne le sont pas encore 1 A l’étape 3, appuyez sur [SAUVEGARDE]. 2 Appuyez sur [Sauvegarde les films non sauvegardés.] t [OUI]. 3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur . Si l’espace disque est insuffisant pour enregistrer l’ensemble du film, [Le disque est plein.] apparaît et le nombre de disquesune face requis s’affiche. Préparez les disques et répétez la procédure à partir de l’étape 1. b Remarques • Si les films sont sauvegardés sur 2 disques ou plus, le film enregistré à la fin de chaque disque est divisé automatiquement pour remplir l’ensemble de l’espace du disque.

• A l’étape 3, si vous appuyez sur [SAUVEGARDE] t [La sauveg.commence à partir du 1er film. L’histor.de sauv.précédent sera effacé.], vous pouvez sauvegarder tous les films, y compris ceux qui ont été sauvegardés précédemment. Votre caméscope conserve un historique de sauvegarde des films uniquement s’ils sont sauvegardés à l’aide de la fonction [SAUVEGARDE].

Copie d’images fixes (DCRDVD410E/DVD810E)

Vous pouvez copier sur un « Memory Stick PRO Duo » des images fixes situées sur la mémoire interne. Depuis

pour revenir à l’écran

/ pour sélectionner la date d’enregistrement des images fixes souhaitées, puis appuyez sur . Les images fixes enregistrées à la date sélectionnée sont affichées à l’écran. Appuyez sur l’image fixe affichée à l’écran pour confirmer. Appuyez sur précédent. 3 Appuyez sur

pour revenir à l’écran t [OUI].

4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

Le film sélectionné est lu.

Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur . Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec .

Permet de revenir au début du film sélectionné.

• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo » pendant la division de films à partir du « Memory Stick PRO Duo ». • Si vous sélectionnez [MEMOIRE INTERNE] (DCR-DVD410E/DVD810E) ou [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28) et si le film original divisé est inclus dans une liste de lecture, le film de la liste de lecture est également divisé. Si vous sélectionnez [DISQUE] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28), le film de la liste de lecture n’est pas divisé. • Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demie seconde environ.

• Pour diviser un film pendant sa visualisation, appuyez sur

Une liste de lecture est une liste affichant les vignettes des films sélectionnés. Les scènes originales ne changent pas, même si vous éditez ou supprimez les films de la liste de lecture. Commencez par sélectionner le support à utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de lecture (p. 28).

5 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

à une liste de lecture située sur un disque. • Les images enregistrées sur votre caméscope sont dites « originales ».

Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour à la fois

1 A l’étape 2, appuyez sur

[ AJOUTER/date]. pour revenir à l’écran

/ pour sélectionner la date d’enregistrement des films souhaités, puis appuyez sur . Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés à l’écran. Appuyez sur le film affiché à l’écran pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 3 Appuyez sur

4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à une liste de lecture.

• Pour ajouter un film pendant sa visualisation, appuyez sur (OPTION). • Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.

Lecture de la liste de lecture

Pour effacer les films inutiles de la liste de lecture

(HOME) t (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [ SUPPRIMER]. Pour effacer tous les films de la liste de lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI]. Ensuite, lorsque . [Terminé.] s’affiche, appuyez sur 3 Appuyez sur le film à effacer de la liste de lecture.

Commencez par sélectionner le support à utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de

(p. 28). Le film sélectionné est repéré par

(AFFICHER LES IMAGES) t [LISTE DE LECTURE]. Les films de l’écran de la liste de lecture apparaissent.

Appuyez de manière prolongée sur le film affiché à l’écran pour confirmer.

Appuyez sur précédent. 4 Appuyez sur

pour revenir à l’écran t [OUI].

5 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur

. z Conseils • Les films originaux ne sont pas effacés, même si vous effacez des films de la liste de lecture.

2 Appuyez sur le film à partir

Pour modifier l’ordre de la liste de lecture

duquel vous voulez effectuer la lecture.

La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.

(HOME) t (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [

à l’endroit où vous souhaitez diviser le film.

Le film se met en pause. Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur .

Le film sélectionné est repéré par

Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec

Appuyez sur précédent. 4 Appuyez sur

pour revenir à l’écran

. Permet de revenir au début du film sélectionné.

Pour diviser un film dans la liste de lecture

(HOME) t (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [DIVISER]. 3 Sélectionnez le film que vous souhaitez diviser. Le film sélectionné est lu.

Copie de films vers un VCR ou un enregistreur

(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. b Remarques • Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver dégradée.

B Câble de raccordement A/V avec

S VIDEO (en option) Si vous raccordez le caméscope à l’autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V muni d’une fiche S VIDEO (en option), vous obtiendrez des films de meilleure qualité

(canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V muni d’une fiche S VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche jaune. Le raccordement de la fiche S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.

• Pour masquer les indicateurs, par exemple un compteur sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD] (paramètre par défaut) (p. 87). • Pour enregistrer la date/l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p. 84). • Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.

6 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.

Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.

7 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.

1 Mettez votre caméscope sous

2 Sélectionnez le support contenant le film que vous souhaitez copier (p. 28).

(AFFICHER LES IMAGES).

Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 48).

Raccordement d’un appareil à

l’aide du câble USB Montage

également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

4 Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.

Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

5 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement

(enregistreur VCR ou DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un A/V câble de raccordement équipé d’une fiche S VIDEO (en option) 2. Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

1 Mettez votre caméscope sous tension.

(USB) de votre caméscope à un graveur de DVD, etc., à l’aide du câble USB fourni (p. 130). L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran.

Impression d’images fixes (imprimante compatible PictBridge)

Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.

Une fois le raccordement terminé,

(connexion de (PictBridge) apparaît sur l’écran.

4 Appuyez sur l’image fixe à imprimer.

Appuyez de manière prolongée sur l’image fixe affichée à l’écran pour confirmer. pour revenir à l’écran

(OPTION), réglez les options suivantes, puis appuyez sur

. [COPIES] : sélectionnez le nombre de copies d’une image fixe à imprimer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 copies. [DATE/HEURE] : sélectionnez • Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement : – Utiliser le commutateur POWER – Appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES) – Débrancher le câble USB de votre caméscope ou de l’imprimante – Retirer le « Memory Stick PRO Duo » du caméscope. • Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début. • Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante. • Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit des images fixes peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran large), les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués de manière importante. • Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante. • Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer les éléments suivants : – images fixes éditées sur un ordinateur – images fixes enregistrées par d’autres appareils – images fixes de 4 Mo au minimum – images fixes dont le nombre de pixels est supérieur à 3 680 × 2 760

• Pour imprimer une image fixe pendant sa visualisation, appuyez sur

INFOS SUR SUPP. Vous pouvez afficher les informations sur le support, telles que la durée d’enregistrement (p. 71).

FORMAT.SUPPORT Vous pouvez formater le support afin de libérer de l’espace d’enregistrement (p. 72).

DEFINALISER Vous pouvez ne pas finaliser un disque et enregistrer davantage d’images sur le disque (p. 74).

GUIDE SEL.DISQUE Votre caméscope vous informe sur le type de disque à utiliser selon l’action que vous souhaitez effectuer (p. 75).

Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD qui affiche la liste des films (p. 69).

La finalisation est requise selon le type de disque.

• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: La finalisation est requise. • DVD+RW: La finalisation n’est pas requise, sauf dans les cas suivants : 1 Pour créer un menu de DVD 2 Pour lire les données sur un lecteur DVD d’ordinateur 3 Si la durée total d’enregistrement d’un disque est courte (inférieure à 5 min. en mode HQ, 8 min. en mode SP ou 15 min. en mode LP) b Remarques • La compatibilité de lecture avec tous les appareils n’est pas garantie. • Aucun DVD menu n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).

Pour lire un disque sur d’autres appareils pour la première fois (p.69)

Lecture sur d’autres appareils

Utilisation du support

Aucun film ne peut être ajouté.

Effectuez un nouvel enregistrement

Ne pas finaliser le disque.

Des films peuvent être ajoutés normalement.

Une fois le menu de DVD créé, un écran de confirmation vous invite à confirmer que vous souhaitez ajouter des films.

• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 34), même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous ne pouvez pas enregistrer d’autres films sur le disque après l’avoir finalisé. Annulez l’opération Easy Handycam. 6 Une fois la finalisation terminée,

1 Placez votre caméscope de

Lorsque vous devez débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que votre caméscope est hors tension et débranchez l’adaptateur secteur une fois le témoin (Film) ou (Fixe) éteint. La finalisation redémarre lorsque vous branchez l’adaptateur secteur et remettez votre caméscope sous tension. » apparaît en bas de l’indicateur de disque, par exemple « » en cas de mode DVD-RW (VIDEO).

Utilisation du support

3 Insérez le disque à finaliser.

Pour sélectionner un style de menu de

DVD Pour sélectionner un style de menu de DVD, appuyez sur (OPTION) t [MENU DVD] (p. 69). Passez à l’étape 5 si vous souhaitez finaliser le disque à l’aide du [STYLE1] (réglage par défaut).

1 A l’étape 4, appuyez sur t [MENU DVD].

Lecture d’un disque sur d’autres appareils

La finalisation d’un disque (p. 67) permet de visualiser les films enregistrés avec votre caméscope sur d’autres appareils DVD. Toutefois, nous ne garantissons pas la lecture correcte sur tous les appareils. Vous pouvez lire des DVD+RW sur d’autres appareils sans finaliser le disque. b Remarques • N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec un DVD de 8 cm au risque de provoquer un dysfonctionnement. • Assurez-vous qu’un appareil installé verticalement est positionné de sorte que le disque puisse être placé à l’horizontale. • Il est possible que certains disques ne soient pas lus, que l’image des films soit figée un instant entre les scènes ou que certaines fonctions soient désactivées sur certains appareils.

• Les appareils prenant en charge les sous-titres peuvent afficher la date et l’heure d’enregistrement à l’endroit où apparaissent normalement les sous-titres (p. 82). Reportezvous au mode d’emploi de votre appareil. • Si vous avez créé un menu de DVD (p. 69), vous pouvez sélectionner la scène souhaitée dans le menu.

Lecture d’un disque sur un ordinateur

Si vous finalisez le disque (p. 67) enregistré à partir de votre caméscope, vous pouvez lire le disque sur un ordinateur sur lequel une application de lecture de DVD est installée. b Remarques • Même si vous utilisez un DVD+RW, vous devez finaliser le disque (p. 67). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement. • Assurez-vous que le lecteur de DVD de l’ordinateur peut lire les DVD de 8 cm.

• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec un DVD de 8 cm au risque de provoquer un dysfonctionnement.

• Il est possible que le disque ne soit pas lu ou les films ne soient pas lus de manière fluide sur certains ordinateurs. • Il n’est pas possible de copier directement sur un ordinateur les films enregistrés sur un disque afin de les lire ou de les éditer.

• Pour plus de détails sur les opérations et procédures, reportez-vous au « Manuel de PMB » sur le CD-ROM fourni (p. 97).

Etiquette de volume du disque

Vérification des informations sur le support

Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante ou l’espace du support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28).

(HOME) t (GERER SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.]. Vous pouvez vérifier d’autres informations en appuyant sur . Pour éteindre l’affichage, appuyez sur .

La date de première utilisation du disque est enregistrée.

• Le calcul de l’espace de la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) et « Memory Stick PRO Duo » est de 1 Mo = 1 048 576 octets. Les actions inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque l’espace du support s’affiche. Par conséquent, l’espace total disponible et non disponible semble légèrement inférieur. • Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de base de données d’images, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo, même si vous effectuez une opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 72).

Utilisation du support

Si le disque a été utilisé à 0:00 le 1er janvier 2008 pour la première fois : 2008_01_01_00H00M_AM – Utiliser le commutateur POWER ou des touches – Retirer le « Memory Stick PRO Duo » pendant son formatage.

Si vous formatez un disque finalisé • Les DVD-RW (mode VIDEO) repassent à l’état non finalisé. Vous devez finaliser à nouveau les disques pour afficher leur contenu sur d’autres appareils. • En ce qui concerne les DVD-RW (mode VR)/DVD+RW, le formatage supprime tous les films enregistrés sur les disques finalisés. Même après le formatage, ou apparaît à l’écran. Il n’est pas nécessaire de finaliser à nouveau les disques avant de les lire sur d’autres appareils.* * Pour créer un menu de DVD sur un DVD+RW, finalisez à nouveau le disque (p. 69).

5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].

Formatez à nouveau le disque pour modifier le format.

• Vous ne pouvez pas formater un disque protégé sur d’autres appareils. Annulez la protection à partir de l’appareil d’origine, puis formatez-le.

(mode VR), vous pouvez enregistrer d’autres films sur le disque sans aucune autre procédure.

Utilisation d’un DVD+RW Si vous avez créé un menu de DVD (p. 69) pendant la finalisation, vous devez exécuter les étapes suivantes avant d’enregistrer d'autres films.

• En cas de disque à double face, exécutez ces étapes pour chaque face du disque.

Recherche du type de disque à utiliser

(GUIDE SEL.DISQUE) Sélectionnez l’option correspondant à l’action que vous souhaitez effectuer à l’écran. Le type de disque approprié à cet effet est ensuite indiqué.

Si vous insérez le type de disque indiqué dans le [GUIDE SEL.DISQUE], vous pouvez le formater selon les paramètres que vous avez sélectionnés (p. 72).

DVD810E), ou bien des films enregistrés sur le « Memory Stick PRO Duo », et de réparer toutes les incohérences détectées.

• Pendant la réparation du fichier de base de données d’images situé sur le « Memory Stick PRO Duo », ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo ». • La réparation de la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) et du « Memory Stick PRO Duo » s’effectue séparément.

Empêcher la récupération de données sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E)

[ VIDE] permet d’écrire des données inintelligibles sur la mémoire interne. De cette manière, il peut s’avérer plus difficile de récupérer les données d’origine. Avant de vous débarrasser ou de donner le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter la commande [ VIDE].

4 Appuyez sur la touche . (BACK LIGHT) et maintenez-la enfoncée

(p. 130). L’écran [ VIDE] alors que [Exécution en cours…] est affiché, veillez à terminer l’opération en exécutant à nouveau la commande [ VIDE] avant d’utiliser le caméscope la prochaine fois.

Utilisation du support

• L’exécution de la commande [

VIDE] entraîne la suppression de toutes les images. Pour éviter de perdre des images importantes, reproduisez-les ou copiez-les sur un autre support (p. 55, 62) avant d’exécuter la commande [ VIDE]. • Vous ne pouvez pas exécuter la commande [ VIDE] si l’adaptateur secteur n’est pas branché à une prise murale. • Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. • Lors de l’exécution de la commande [ VIDE], ne faites subir aucune vibration ou choc au caméscope.

2 Mettez votre caméscope sous tension.

3 Appuyez sur l’option de réglage

Utilisation du HOME MENU Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur

/ pour changer de page.

1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur

/ pour changer de page.

/ pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 (OPTION MENU) t page 90 Les réglages par défaut sont repérés par B.

(p. 41) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 95) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus nettes en réglant

[ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière inarouge (invisible). Le réglage par défaut est [MARCHE]. b Remarques • N’obstruez pas le port inarouge avec les doigts ou des objets (p. 132). • Enlevez le convertisseur (en option). • La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.

SEL.GD FRMAT Lors de l’enregistrement d’images, vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous

également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. B FORMAT 16:9

• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des scènes risque de se dégrader ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être parasitées lors de la lecture du film.

Permet d’enregistrer les images en plein

écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).

• Reportez-vous à la page 13, 33 pour connaître les temps d’enregistrement attendus pour chaque mode d’enregistrement. • Vous pouvez définir le mode d’enregistrement séparément pour chaque support (p. 28).

[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option). L’image devient alors naturelle. Le réglage par défaut est

DISP/BATT INFO pour faire disparaître le cadre. Le réglage par défaut est [ARRET]. z Conseils • Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.

Le réglage par défaut est [MARCHE].

AUTO Affiche la durée d’enregistrement restante du film pendant environ 8 secondes dans les cas suivants :

– Lorsque votre caméscope reconnaît l’espace libre restant alors que le commutateur POWER est réglé sur (Film). – Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT INFO pour allumer le témoin, alors que le commutateur POWER est réglé en position (Film). Suite , Vous pouvez afficher la date et l’heure d’enregistrement lors de la lecture d’un disque sur un appareil équipé de la fonction d’affichage des sous-titres. Le réglage par défaut est [MARCHE]. Reportez-vous également au mode d’emploi de l’appareil de lecture. b Remarques • Vous ne pouvez pas régler [DATE SS-T.] pour la mémoire interne (DCR-DVD410E/ DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo ».

S REGLAGE INDEX Le caméscope détecte automatiquement les visages pendant l’enregistrement des films.

Le réglage par défaut est [MARCHE]. Icônes des visages et leur signification : Cette icône apparaît lorsque le réglage est [MARCHE]. : Cette icône clignote lorsque votre caméscope détecte un visage. L’icône s’arrête de clignoter lorsque le visage est enregistré dans Index des visages. : Cette icône apparaît lorsque les visages ne peuvent pas être enregistrés dans Index des visages. Pour lire des scène en utilisant Index des visages, reportez-vous à la page 45. b Remarques • Le nombre de visages détectés dans un film est limité.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 (OPTION MENU) t page 90 Les réglages par défaut sont repérés par B.

Attribue des numéros de fichier individuels

à chaque « Memory Stick PRO Duo ».

ECL.NIGHTSHOT Reportez-vous à la page 80.

IMAGE GUIDE Reportez-vous à la page 81.

MODE FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/

• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.

NIV.FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/

DVD710E/DVD810E) • La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 (OPTION MENU) t page 90 Les réglages par défaut sont repérés par B.

CODE DONNEES Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (code de données) enregistrées automatiquement lors de l’enregistrement.

B ARRET Le code de données n’est pas affiché.

DATE/HEURE Affiche la date et l’heure.

Affiche les données de réglage de l’appareil.

• Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.

• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune indication) (DCR-DVD310E/ DVD410E/DVD710E/DVD810E). • Suivant l’état du support, des barres [--:--:--] peuvent apparaître. Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. B NORMAL Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 (OPTION MENU) t page 90 Les réglages par défaut sont repérés par B.

VOLUME Appuyez sur volume (p. 45).

• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement. • Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].

Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.

LCD à l’aide des touches / .

Annule la mélodie et le son de l’obturateur.

LUMI.LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran

LCD. 1 Réglez la luminosité à l’aide des touches / . 2 Appuyez sur . z Conseils • Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

Vous pouvez régler la luminosité du viseur.

B NORMAL Luminosité normale.

[LUMINEUX] est automatiquement sélectionné. • Si vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 Les réglages par défaut sont repérés par B.

FORMAT TV Reportez-vous à la page 48.

Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.

SOR.V/LCD Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran

LCD et dans le viseur.

Personnalisation de votre caméscope

Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78

REGL.HORLOGE Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 78 Les réglages par défaut sont repérés par B.

MODE DEMO Reportez-vous à la page 24.

REGL.ZONE Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge.

Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local à l’aide des touches / lorsque vous utilisez votre caméscope sur d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste des décalages horaires dans le monde à la page 116.

HEURE ETE Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge.

Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.

REGL.LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. z Conseils

• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.

(Film). Le réglage par défaut est [MARCHE]. z Conseils • La démonstration est suspendue dans les cas suivants : – Lorsque vous appuyez sur START/STOP. – Lorsque vous appuyez sur DUBBING (DCRDVD410E/DVD810E). – Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ). – Lorsque vous faites coulisser le commutateur OPEN du cache de disque. – Lorsque vous déplacez le commutateur POWER sur l’enregistrement d’image fixe. – Lorsque vous appuyez sur (HOME)/ (AFFICHER LES IMAGES).

ETALONNAGE Reportez-vous à la page 123.

ARRET AUTO (Arrêt automatique)

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].

Utilisation du OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre caméscope, appuyez sur

(OPTION) à l’écran.

Si vous ne trouvez l’option nulle part, c’est qu’elle ne s’applique pas dans la situation actuelle.

Enregistrement d’options dans le OPTION MENU * HOME MENU, mais elles portent d’autres noms.

Fonctions définies dans le

Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU.

– Lorsque vous réglez la mise au point manuellement.

Les réglages par défaut sont repérés par B.

(mise au point sur des sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. 3 Appuyez sur .

Pour régler la mise au point automatiquement,

à l’étape 1. appuyez sur [AUTO] t b Remarques • Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. • Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option).) – Lorsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel.

2 Appuyez sur [FIN].

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t [FIN] à l’étape 1. b Remarques

• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

TELE MACRO Ce mode est très utile pour enregistrer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrièreplan plus flou et les sujets plus clairs.

Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 40) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés. – DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E Jusqu’à une distance de 43 cm environ. – DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ DVD810E Jusqu’à une distance de 38 cm environ.

Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou effectuez un zoom dans le sens grand angle

[FIN] à l’étape 1.

EXPOSITION Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre par rapport à l’arrière-plan.

• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

SELECTION SCENE Vous pouvez enregistrer efficacement des images dans de multiples situations à l’aide de la fonction [SELECTION SCENE].

B AUTO Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [SELECTION SCENE].

/ Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).

• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque vous réglez [SELECTION SCENE].

B AUTO Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.

PROJECTEUR** ( – Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes

2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour enregistrer le sujet. 3 Appuyez sur [ ].

clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter. b Remarques

• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc oid. • Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc pendant que clignote rapidement. • clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé. • Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après que vous avez appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]. • Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est automatiquement réglé sur [AUTO].

• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

(Super NightShot plus) L’image est enregistrée jusqu’à 16 fois la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus si vous réglez [S. NIGHTSHOT PLS] sur [MARCHE] alors que le commutateur NIGHTSHOT PLUS (p. 41) est également réglé en position ON. apparaît sur l’écran. Pour revenir au réglage normal, réglez [S. NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET]. b Remarques • N’utilisez pas [S. NIGHTSHOT PLS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • N’obstruez pas le port inarouge avec les doigts ou des objets (p. 132). • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

Personnalisation de votre caméscope

• Si vous avez remplacé la batterie ou déplacé votre caméscope vers ou depuis l’extérieur alors que [AUTO] était sélectionné, orientez votre caméscope vers un objet blanc situé à proximité après avoir sélectionné [AUTO] pendant 10 secondes environ pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.

• Si vous avez modifié le réglage [SELECTION SCENE] ou déplacé votre caméscope vers ou depuis l’extérieur pendant le réglage de la balance des blancs après avoir sélectionné [UNE PRES.], vous devez répéter l’opération [UNE PRES.].

[ENR.] (pendant la sortie en fondue), puis appuyez sur

. 2 Appuyez sur START/STOP. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée. Suite ,

Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.] en position [MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer le son avec directivité en déplaçant la manette de zoom motorisé. Le réglage par défaut est [ARRET].

Lorsque vous sélectionnez [FILM RETRO], apparaît et vous pouvez ajouter un effet rétro aux images. Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET].

EFFET SPEC. (Effets spéciaux)

Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement. apparaît. B ARRET N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].

Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit selon un certain niveau.

Lorsque vous appuyez sur PHOTO, votre caméscope démarre le compte à rebours et enregistre une image fixe au bout de 10 secondes environ. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [REINI.]. Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET].

SEPIA Les images apparaissent en couleur sépia.

NOIR&BLANC Les images apparaissent en noir et blanc.

PASTEL Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.

Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.

x Environnement d’exploitation de

« Picture Motion Browser »

• Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation indiqué ci-dessus a été mis à niveau ou en cas d’environnement à double amorçage.

x Création d’un DVD x Copie d’un disque t Video Disc Copier

Pour plus de détails sur les fonctions de « Picture Motion Browser », reportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 99).

UC : Intel Pentium III 1 GHz minimum

Application : DirectX 9.0c ou version supérieure (ce produit repose sur la technologie DirectX. DirectX doit être installé). Installation du logiciel

• Votre ordinateur doit être conforme aux configurations matérielles requises autres que celles décrites ci-dessus pour chaque système d’exploitation. • Même dans un environnement où les opérations sont garanties, il est possible que des images soient supprimées de films, entraînant une lecture inégale. Toutefois, les images importées et les images enregistrées sur des disques créés ultérieurement ne seront pas affectées. • Les opérations ne sont pas garanties dans tous les environnements recommandés. Par exemple, le fonctionnement d’autres applications ouvertes ou en arrière-plan peut diminuer les performances du produit. Suite ,

• En fonction de l’ordinateur, il est possible que les supports de 8 cm (DVD+R DL, etc.) ne puissent pas être utilisés. • Si vous utilisez un ordinateur bloc-notes, branchez-le à l’adaptateur secteur pour l’alimenter. Dans le cas contraire, le logiciel ne fonctionnera pas correctement en raison de la fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur. • Vous pouvez lire des images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick d’un ordinateur. Toutefois, dans les cas suivants, n’utilisez pas la fente pour Memory Stick de l’ordinateur mais raccordez votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB : – L’ordinateur n’est pas compatible avec un « Memory Stick PRO Duo ». – Un adaptateur pour Memory Stick Duo est nécessaire. – Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas être lu dans la fente pour Memory Stick. – La lecture de données à partir de la fente pour Memory Stick est lente.

x Procédure d’installation

Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation n’est requise que la première fois. Le contenu à installer et les procédures peuvent varier selon votre système d’exploitation.

Si l’écran n’apparaît pas

1 Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, cliquez deux fois sur [My Computer].) 2 Cliquez deux fois sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).* * Les noms de lecteur (tels que (E:)) peuvent varier selon l’ordinateur.

4 Cliquez sur [Install].

5 Sélectionnez la langue pour l’application à installer, puis cliquez sur [Next]. 6 Lorsque l’écran de confirmation de la connexion apparaît, raccordez votre caméscope à l’ordinateur selon les étapes suivantes. 1 Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. 2 Mettez votre caméscope sous tension. 3 Raccordez la prise (USB) (p. 130) de votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. 4 Appuyez sur [ CONNEXION USB] affiché à l’écran de votre caméscope.

1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.

2 Mettez l’ordinateur sous tension. b Remarques • Connectez-vous en tant qu’Administrateur pour procéder à l’installation. • Fermez toutes les applications ouvertes avant d’installer le logiciel.

3 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.

L’écran d’installation apparaît.

7 Cliquez sur [Continue].

8 Lisez le [License Agreement], sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous l’acceptez, puis cliquez sur [Next]. 9 Vérifiez les paramètres d’installation, puis cliquez sur [Install]. b Remarques • Même si un écran vous invitant à redémarrer l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de le redémarrer pour l’instant. Redémarrez votre ordinateur après avoir terminé l’installation. • L’authentification peut prendre un certain temps.

USB de votre ordinateur. Ne branchez aucun autre appareil à d’autres ports USB de l’ordinateur. • Lors du raccordement à un ordinateur à l’aide d’un clavier USB et d’une souris USB raccordés en tant que matériel standard, raccordez le caméscope à un autre port USB à l’aide du câble USB.

qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.

x Fonctionnement de Picture Motion Browser

• Pour démarrer « Picture Motion Browser », cliquez sur [Start] - [All Programs] [Sony Picture Utility] - [PMB - Picture Manuel de PMB ». Pour afficher le « Manuel de PMB », cliquez sur [Start] [All Programs] - [Sony Picture Utility] [Aide] - [Manuel de PMB]. x Raccordement de votre caméscope à un ordinateur Pour raccorder votre caméscope à un ordinateur, procédez comme suit.

• Les opérations ne sont pas garanties lorsque plusieurs appareils USB sont raccordés à un ordinateur.

• Veillez à raccorder le câble USB à un port USB. Si le câble USB est raccordé à un ordinateur par l’intermédiaire d’un clavier USB ou d’un concentrateur USB, les opérations ne sont pas garanties.

Pour débrancher le câble USB

1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject hardware] dans la barre des tâches située en bas à droite du bureau.

Utilisation de votre ordinateur

6 Débranchez le câble USB du caméscope et de l’ordinateur. b Remarques • Ne débranchez pas le câble USB lorsque le témoin ACCESS/d’accès est allumé. • Avant d’éteindre votre caméscope, débranchez le câble USB selon les procédures décrites cidessus. • Débranchez le câble USB selon les procédures décrites ci-dessus. Dans le cas contraire, les fichiers stockés sur le support risquent de ne pas être mis à jour correctement. Si vous ne débranchez pas correctement le câble USB, vous risquez également de provoquer un dysfonctionnement du support.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle au bout d’1 minute environ. Si les fonctions sont toujours inopérantes, appuyez sur la touche RESET (p. 130) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, celui de l’horloge inclus, sont réinitialisés.)

Les touches ne fonctionnent pas.

• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 34), les touches/fonctions suivantes ne sont pas disponibles. – Activation et désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez sur la touche DISP BATT/INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes) (p. 26) – Touche . (BACK LIGHT) (p. 41) – Zoom de lecture (p. 47) – Touche DUBBING (DCR-DVD410E/ • Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement les polarités +/– avec les repères +/– (p. 133). • Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.

Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E).

• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.

Votre caméscope vibre.

• Des vibrations se produisent en fonction de l’état du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Vous sentez des vibrations dans vos mains ou un faible son est émis pendant le fonctionnement.

• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Un son de moteur est audible dans le caméscope lorsque le cache de disque est fermé sans comporter de disque.

• Votre caméscope essaie de reconnaître le disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

(p. 89) s’est écoulé en mode veille, votre caméscope s’éteint automatiquement. Mettez à nouveau votre caméscope sous tension.

• Rechargez la batterie (p. 20).

Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.

• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément (p. 109).

• Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG) (p. 20).

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 20). • Branchez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale. • La batterie est rechargée (p. 20).

Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 20). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.

• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.

• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope ou sur la touche DISPLAY de la télécommande (DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E) (p. 26, 133).

• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE], p. 123).

La batterie se décharge rapidement. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 20).

Les options de menu sont grisées. • Vous ne pouvez pas sélectionner d’option grisée avec le mode de lecture/prise de vue en cours.

L’image a disparu du viseur.

• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne s’affiche dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 27).

• Assurez-vous que l’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) est correctement raccordée (p. 20).

• Le disque est endommagé ou couvert de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du disque peut prendre jusqu'à 10 minutes. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le reoidir dans un endroit ais pendant quelques instants. • Vous avez éteint votre caméscope pendant la finalisation du disque. Mettez votre caméscope sous tension et terminez la finalisation du disque (p. 67).

• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100 images en une seule fois sur l’écran INDEX.

• Vous ne pouvez pas supprimer les films suivants (p. 51) : – Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL – Films enregistrés sur un DVD-RW (mode VIDEO), à l’exception du dernier film enregistré – Films enregistrés sur un DVD+RW, à l’exception du dernier film enregistré

Les indicateurs relatifs au type de disque et le format d’enregistrement sur l’écran LCD sont grisés.

• Le disque a peut-être été créé sur un autre appareil. Vous pouvez lire le disque à partir du caméscope mais vous ne pouvez pas enregistrer d’autres films sur le disque. • Vous avez inséré un disque qui ne peut pas être utilisé avec votre caméscope. • Votre caméscope ne reconnaît pas le disque.

Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions avec un

« Memory Stick PRO Duo ». • Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le de nouveau sur le caméscope (p. 72).

Vous ne pouvez pas supprimer des images du « Memory Stick PRO Duo ».

• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100 images en une seule fois sur l’écran INDEX. • Vous ne pouvez pas supprimer d’images du « Memory Stick PRO Duo » si les images sont protégées par un autre appareil.

Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.

• Le fichier est corrompu. • Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier. Utilisez le format de fichier pris en charge (p. 119).

STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images.

• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode de pause d’enregistrement (p. 39). • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en mode veille. Annulez le mode veille en appuyant sur QUICK ON (p. 41). • Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support. • Le support est saturé. Formatez le support (mémoire interne (DCR-DVD410E/ DVD810E)/DVD-RW/DVD+RW/ « Memory Stick PRO Duo ») (p. 72). Supprimez les images inutiles (p. 51) ou utilisez un nouveau disque ou un « Memory Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe. • Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe sur un disque dans votre caméscope.

Le témoin ACCESS/d’accès s’allume même lorsque vous interrompez l’enregistrement.

• Votre caméscope enregistre l’image que vous venez d’enregistrer sur le support.

– Lorsque [DISQUE] est sélectionné dans

[REG.SUPP.FILM], vous avez inséré un DVD+RW ou bien aucun disque n’est inséré. – Lorsque [MEMORY STICK] est sélectionné dans [REG.SUPP.FILM], aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré.

Le champ d’image a un aspect différent.

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

• Le champ d’image peut avoir un aspect différent, selon la condition de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 92).

• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 92).

La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée d’enregistrement attendue du support.

[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.

• La durée d’enregistrement disponible peut

être raccourcie selon les conditions d’enregistrement d’un objet en déplacement rapide.

• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le format de film (16:9/4:3) ne peut pas être modifié.

• Vous ne pouvez pas modifier le format de film dans les cas suivants :

Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.

• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [S. NIGHTSHOT PLS] ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser les vibrations excessives.

La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p. 41).

L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p. 41).

L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran (DCR-DVD310E/

DVD410E/DVD710E/DVD810E). • Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 26). Suite ,

Une bande verticale apparaît lors de l’enregistrement de la lumière d’une bougie ou d’une lumière électrique dans l’obscurité.

• Cela se produit lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop élevé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Une ligne blanche verticale apparaît sur une image prise en pleine lumière.

• Ce phénomène est appelé effet de scintillement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Des bandes noires apparaissent lorsque vous enregistrez un écran de télévision ou un écran d’ordinateur.

• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 81).

La fonction [S. NIGHTSHOT PLS] est inopérante.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON (p. 41).

[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas correctement.

• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez NightShot plus ou [S. NIGHTSHOT PLS].

Vous ne pouvez pas régler

[NIV.CTJR LCD]. • Vous ne pouvez pas régler la fonction [NIV.CTJR LCD] lorsque :

Vous ne trouvez pas les images à lire.

• Sélectionnez le support à lire en appuyant sur (HOME) t (GERER SUPPORT) t [REG.SUPP.FILM] ou [REG.SUPP.PHOTO] (p. 28). • Insérez un disque en positionnant la face à enregistrer vers votre caméscope (p. 30). • Un disque enregistré, formaté ou finalisé sur d’autres appareils risque de ne pas être lu sur votre caméscope. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le reoidir dans un endroit ais pendant quelques instants.

L’image lue est déformée.

• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux (p. 119). • Vous ne pouvez pas lire d’images si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Le nom du fichier clignote lors de la visualisation de l’image fixe.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 120). • Les images enregistrées sur d’autres appareils ne peuvent ni être lues ni affichées à leur taille réelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 120).

» s’affiche sur une image de l’écran VISUAL INDEX. • Il est possible que le chargement des données ait échoué. L’image peut s’afficher correctement lorsque vous mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension ou lorsque vous retirez et insérez le « Memory Stick PRO Duo » à plusieurs reprises. • Vous avez retiré la batterie ou l’adaptateur secteur alors que le témoin d’accès clignotait. Cette opération risque d’endommager les données d’image, qui porteront le signe . • Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc.

» s’affiche sur une image de l’écran VISUAL INDEX. • Exécutez [REPAR.F.BD.IM.] (p. 76). Si le signe est toujours affiché, supprimez l’image repérée par un (p. 51).

Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.

Lecture d’un disque sur d’autres appareils

Le disque ne peut pas être lu ou n’est pas reconnu. • Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux (p. 119). • Finalisez le disque (p. 67). • Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur un appareil qui ne prend pas en charge le mode VR. Vérifiez la compatibilité dans le mode d’emploi de l’appareil de lecture.

• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux

Pour les disques suivants, faites en sorte que le disque puisse enregistrer des données supplémentaires (p. 74), puis recréez le menu de DVD en finalisant à nouveau le disque

(p. 67). Le menu DVD peut s’afficher correctement. – DVD-RW (mode VIDEO)

– DVD+RW La lecture se fige un instant entre les scènes.

• L’image peut se figer un instant entre les scènes en fonction de l'appareil utilisé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si vous utilisez un DVD+R DL, l’image peut se figer un instant lorsque la couche d’enregistrement change. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La lecture ne revient pas à la scène précédente lorsque vous appuyez sur la touche ..

• Augmentez le volume (p. 45).

• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD. • Lorsque vous enregistrez le son après avoir réglé [NIV.REF.MIC] en position [BAS] (p. 96), il peut être difficile d’entendre le son enregistré.

L’image lue est déformée.

• Si la lecture rencontre 2 titres créés automatiquement par votre caméscope lorsque vous appuyez sur ., il est possible que la lecture ne revienne pas à la scène précédente. Sélectionnez la scène souhaitée à partir de l’écran de menu. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.

Lorsque vous lisez le disque sur un ordinateur ou sur un autre appareil de lecture, les sons de droite et de gauche ne sont pas équilibrés (DCRDVD115E/DVD310E/DVD410E/

DVD710E/DVD810E). Suite , 2 canaux, changez le système de conversion audio (système de sous-mixage). Pour plus de détails, reportez-vous également aux modes d’emploi de l’appareil de lecture. • Lorsque vous créez un disque à l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » fourni, sélectionnez 2 canaux pour le réglage audio. • Enregistrez des films en réglant [MODE AUDIO] en position [STEREO 2ch] sur votre caméscope (p. 80).

Lecture d’un « Memory Stick

PRO Duo » sur d’autres appareils Le « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas être lu ou n’est pas reconnu. • L’appareil ne prend pas en charge les « Memory Stick PRO Duo ».

Montage d’images sur votre caméscope

Edition impossible. • Sélectionnez un support à éditer en appuyant sur (HOME) t (GERER SUPPORT) t [REG.SUPP.FILM] ou • Vous ne pouvez pas éditer une image protégée sur un autre appareil. • Vous ne pouvez pas copier des films depuis un disque vers la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo ».

à la liste de lecture. • Le support est plein. • Vous pouvez ajouter un maximum de 99 films à une liste de lecture située sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/ DVD810E) ou sur un « Memory Stick PRO Duo », ou bien 999 films à une liste de lecture située sur un disque (p. 59). Supprimez les images superflues (p. 51). • Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.

Il est impossible de diviser les films.

• Il est impossible de diviser un film trop court. • Il est impossible de diviser un film protégé sur un autre appareil.

Il est impossible de supprimer les images.

• Vous ne pouvez pas supprimer les films suivants (p. 51) : – Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL – Films enregistrés sur un DVD-RW (mode VIDEO), à l’exception du dernier film enregistré – Films enregistrés sur un DVD+RW, à l’exception du dernier film enregistré • Dans le cas d’un disque, vous ne pouvez pas supprimer les films pendant l’opération Easy Handycam (p. 34). • Les images protégées sur un autre appareil ne peuvent pas être supprimées.

Il est impossible de capturer une image fixe à partir d’un film.

• L’espace libre est insuffisant sur le support pour enregistrer des images fixes (p. 53).

La finalisation est impossible.

• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’opération de finalisation. N’utilisez pas la batterie. • Le disque est déjà finalisé. Si vous disposez des disques suivants, suivez la procédure indiquée pour enregistrer des films supplémentaires (p. 74) :

– DVD-RW (mode VIDEO)

– DVD+RW Raccordement à un ordinateur

à l’aide d’autres appareils.

Raccordement/copie vers d’autres appareils

• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est branché à la bonne prise, c’est-à-dire à la prise d’entrée d’un appareil pour copier un film depuis votre caméscope (p. 55).

• Quittez « Picture Motion Browser » et redémarrez l’ordinateur.

Votre caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.

USB de l’ordinateur. • Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de votre caméscope et redémarrez l’ordinateur, puis raccordez à nouveau l’ordinateur et votre caméscope correctement (p. 99). • Assurez-vous que l’outil de vérification de contenu multimédia de l’ordinateur se met en route. Pour plus de détails sur les fonctions de l’outil de vérification de contenu multimédia, reportez-vous au « Manuel de PMB ».

Fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément

La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles. Impossible d’utiliser

BACK LIGHT Avec les réglages suivants

• Votre caméscope ne reconnaît pas le disque.* • Un disque finalisé est inséré dans votre caméscope pendant le mode de pause d’enregistrement. • Le disque est entièrement enregistré.* • Un disque enregistré sur un standard de télévision couleur différent de celui de votre caméscope est inséré lorsque (Film) est sélectionné.*

• La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » de série H.

• Il est possible qu’une erreur se soit produite au niveau du lecteur de disque de votre caméscope. • Un disque finalisé est inséré pendant le mode pause d’enregistrement (p. 74). Suite ,

• Le caméscope ne peut pas enregistrer d’image fixe pour le moment car il traite l’image fixe que vous venez d’enregistrer. Patientez jusqu’à ce que le caméscope soit prêt à enregistrer. * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 86).

Description des messages d’avertissement

Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.

Erreur de formatage de la mémoire interne. • Le format de la mémoire interne de votre caméscope a été modifié et ne correspond plus au format par défaut. Vous pourrez peut-être utiliser à nouveau la mémoire interne après l’avoir formatée (p. 72). Toutes les données de la mémoire interne seront supprimées.

ZEnregistrement sur le disque désactivé.

• Un dysfonctionnement s’est produit au niveau du disque et celui-ci ne peut pas être utilisé.

• Vous essayez de lire un disque non compatible avec votre caméscope.

• Vous essayez de lire une image enregistrée avec un signal de protection de droits d’auteur.

Z Définalisation nécessaire du disque.

• Pour enregistrer sur le DVD-RW finalisé (mode VIDEO), définalisez-le (p. 74).

Erreur disque Retirez le disque.

• Votre caméscope ne reconnaît pas le disque car il n'est pas compatible ou il est rayé.

• Le disque est enregistré dans un code de format différent de celui de votre caméscope. Le formatage du disque peut vous permettre d’utiliser le disque sur votre caméscope (DVD-RW/

DVD+RW uniquement) (p. 72).

Réinsérez le Memory Stick.

• Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick PRO Duo ». Si l’indicateur continue de clignoter, le « Memory Stick PRO Duo » est peut-être endommagé. Essayez avec un autre « Memory Stick PRO Duo ».

Le Memory Stick n’est pas formaté correctement.

• Vérifiez le format, puis formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope au besoin (p. 72).

Les dossiers du Memory Stick sont pleins.

• Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossiers créés à partir de votre caméscope. • Formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 72) ou supprimez des dossiers superflus à l’aide de votre ordinateur.

Il est possible que ce Memory Stick ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.

• Il y a peut-être un problème au niveau du « Memory Stick PRO Duo ». Insérez à nouveau le « Memory Stick PRO Duo ». Suite ,

Stick PRO Duo » et suivez les instructions à l’écran.

Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier?

• Le fichier de base de données d’images est endommagé. Lorsque vous appuyez sur [OUI], un nouveau fichier de base de données d’images est créé. Les anciennes images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent pas être lues (les fichiers image ne sont pas endommagés). Si vous exécutez la commande [REPAR.F.BD.IM.] (p. 76) après avoir créé un nouveau fichier de base de données d’images, la lecture des anciennes images enregistrées peut fonctionner. Si cela ne fonctionne pas, copiez l’image sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni.

Incohérences trouvées dans fichier de base de données d’images.

Imposs.enregistrer ou lire des films. Voulez-vous le réparer ? • Le fichier de base de données d’images est endommagé. Appuyez sur [OUI] pour effectuer une réparation.

x Imprimante compatible PictBridge

Non raccordé à une imprimante compatible PictBridge. • Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension, puis débranchez et rebranchez le câble USB. DVD810E) ou sur un « Memory Stick PRO Duo », ou bien 999 films à une liste de lecture située sur un disque (p. 59). • Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images en une seule fois sur l’écran INDEX lors de : – la suppression d’images – la reproduction de films – la copie d’images fixes – l’édition d’une liste de lecture – l’impression d’images fixes

• L’écriture de données sur le support a

échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué.

• Ce message s’affiche si le processus de retrait du disque est long. Mettez le caméscope sous tension et laissez-le pendant 10 minutes environ en évitant les vibrations.

Votre caméscope est basé sur le standard

PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.

PAL Pays d’utilisation

Les numéros des fichiers augmentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9 999, un autre dossier est créé pour enregistrer les nouveaux fichiers de films. Le numéro du dossier augmente : [101PNV01] t [102PNV01] C Fichiers d’images fixes (fichiers JPEG) Les fichiers portent l’extension « .JPG ». Les numéros des fichiers augmentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9 999, un

Le numéro du dossier augmente :

[101MSDCF] t [102MSDCF] • Vous pouvez accéder au support situé dans le caméscope à partir d’un ordinateur raccordé à l’aide d’un câble USB (p. 99). • Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers présents dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Les fichiers d’images peuvent être détruits ou ne pas être lus. • Nous (Sony) ne pouvons être tenus responsables des conséquences de manipulation de données présentes sur un support dans le caméscope à partir d’un ordinateur. • Lorsque vous supprimez des fichiers, suivez la procédure décrite à la page 51. Ne supprimez pas les fichiers image présents sur le support dans le caméscope directement à partir d’un ordinateur. • Ne formatez pas le support du caméscope à partir d’un ordinateur. Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne copiez pas les fichiers présents sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Nous (Sony) ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de ce genre de manipulations.

Informations complémentaires

B Fichiers de film (fichiers MPEG2)

Go, le fichier est divisé.

autre dossier est créé pour enregistrer les nouveaux fichiers d’images.

x Enregistrement sur la face A Placez le disque dans votre caméscope en positionnant la face portant le symbole au centre, orienté vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. Symbole

Remarques sur l’utilisation

• Tenez le disque par ses bords tout en maintenant légèrement l’orifice central. Ne touchez pas la face à enregistrer (face opposée à la face imprimée si vous utilisez un disque une seule face).

• Avant de réaliser les prises de vue, veillez à retirer la poussière et les traces de doigts présentes sur le disque à l’aide d’un chiffon doux. Dans le cas contraire, vous risquez de ne pas pouvoir effectuer l’enregistrement ou la lecture normalement avec ce disque dans certains cas.

• Lorsque vous déposez le disque dans votre caméscope, appuyez fermement dessus jusqu’à émission d’un déclic. Si le message [C:13:ss] apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le cache de disque et repositionnez le disque. • Ne fixez aucun matériau adhésif tel qu’un autocollant sur la surface des disques. Vous risqueriez de déséquilibrer le disque et de provoquer un dysfonctionnement du disque ou de votre caméscope.

Utilisez des disques à double face

Les disques à double face vous permettent d’enregistrer sur les deux faces du disque.

Placez le symbole vers l’extérieur.

à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. • Si vous utilisez un disque à double face dans votre caméscope, l’enregistrement/la lecture s’effectue sur cette face uniquement. Vous ne pouvez pas basculer l’enregistrement ou la lecture sur l’autre face lorsque le disque se trouve dans le caméscope. Une fois l’enregistrement/la lecture terminée sur une face, retirez le disque et retournez-le pour accéder à l’autre face. • Exécutez les opérations suivantes sur chaque face des disques à double face : – Finalisation (p. 67) – Formatage (p. 72) – Définalisation (p. 74) Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur. En cas de saleté, nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, des produits nettoyants destinés aux disques 33 tours vinyles ou des aérosols antistatiques, au risque de provoquer un dysfonctionnement du disque.

A propos du « Memory Stick »

Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement à circuit intégré portable et compact d’une grande capacité. Vous pouvez uniquement utiliser avec votre caméscope un « Memory Stick Duo », qui fait environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » standard. Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope.

Lecture • Ce produit est compatible avec les « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation du « Memory Stick Micro ». • La compatibilité d’un « Memory Stick PRO Duo » formaté sur un ordinateur (Windows OS/ Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope. • La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de l’association du « Memory Stick PRO Duo » et du produit compatible « Memory Stick PRO Duo » que vous utilisez. • L’endommagement ou la perte de données peut se produire dans les cas suivants (aucune compensation ne sera accordée) : – Si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo », ou éteignez le caméscope alors qu’il est en train de lire ou d’écrire des fichiers image sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote). – Si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo » près d’aimants ou de champs magnétiques. • Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. • Prenez garde de ne pas exercer de pression excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un « Memory Stick PRO Duo » destinée à recevoir des annotations.

• Si vous souhaitez écrire sur un disque une face,

écrivez uniquement sur le côté imprimé à l’aide d’un marqueur et ne touchez pas l’encre avant qu’elle soit sèche. Ne chauffez pas le disque et n’utilisez pas d’outil pointu, tel qu’un stylo à bille. Ne séchez pas la surface en la réchauffant. Vous ne pouvez pas écrire sur les disques à double face.

Types de « Memory Stick »

• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne les touchez pas non plus avec les doigts. • Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas le « Memory Stick PRO Duo ». • Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ». • Conservez le « Memory Stick PRO Duo » hors de portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler par accident. • N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick Duo. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement. • N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory Stick PRO Duo » dans les endroits suivants : – Endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil – Endroits exposés aux rayons directs du soleil – Endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs

x A propos de l’adaptateur pour Memory

Stick Duo • Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo. • Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérezle à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut entraîner un dysfonctionnement. De même, si vous forcez le « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le « Memory Stick PRO Duo ». • N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick Duo sans avoir inséré de « Memory Stick PRO Duo » dans un appareil compatible avec les « Memory Stick ». Cela pourrait endommager l’appareil.

• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec votre caméscope, vous avez besoin d’un adaptateur M2 de la taille du Duo. Insérez le « Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2 de la taille du Duo, puis insérez l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans votre caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 de la taille du Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de votre caméscope. • Conservez le « Memory Stick Micro » hors de portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler par accident.

Remarques sur la compatibilité des données d’image

• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo » par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope d’images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans certaines régions.) • Si vous ne pouvez pas utiliser de « Memory Stick PRO Duo » qui a été employé avec un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope (p. 72). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations du « Memory Stick PRO Duo ». • Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : – si les données d’images sont modifiées sur un ordinateur, – si les données d’images sont enregistrées avec d’autres appareils.

A propos de la batterie

« InfoLITHIUM » Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série H). La batterie « InfoLITHIUM » série H porte le symbole Avec un adaptateur secteur/chargeur, l’autonomie de la batterie et le temps de charge s’affichent.

Pour charger la batterie

Pour utiliser la batterie de façon efficace

• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C et sa durée d’utilisation est également plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie.

Utilisez uniquement l’indication d’autonomie de la batterie comme estimation approximative.

• Le symbole E, qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste 20 minutes d’autonomie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.

Informations complémentaires

• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope.

• Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement. • Une fois le chargement terminé, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope ou retirez la batterie.

– Mettez la batterie dans l’une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.

– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/NP-FH100 (en option). L’emploi équent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie à grande capacité : NP-FH70/NP-FH100 (en option). Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas d’enregistrement ni de lecture sur votre caméscope. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’une durée de prise de vue suffisante (2 à 3 fois le temps prévu) et faire des essais d’enregistrement. Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.

Remarques sur le stockage de la batterie

• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et ais. Suite ,

Remarques sur la durée de vie de la batterie • La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve. • La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et d’environnement.

A propos de la manipulation de votre caméscope

A propos de l’utilisation et l’entretien • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : – Dans des endroits extrêmement chauds, oids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient apparaître. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela endommagerait l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD. • Faites fonctionner votre caméscope sur 6,8/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).

• Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.

• Evitez toute manipulation brusque, tout démontage ou toute modification du magnétoscope ainsi que tout choc physique ou impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. • N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. • Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le fil. • N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. • Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin (DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E). • En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. – nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. – en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. • Retirez les disques situés dans votre caméscope. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit oid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope, sur la surface du disque ou sur le capteur de disque. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. x Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. x Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit oid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes : • lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée. • lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air. • lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une bourrasque. • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.

x Remarques sur le réglage de l’écran tactile (ETALONNAGE)

Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 1 Mettez votre caméscope sous tension. 2 Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. b Remarques

• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit oid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD.

• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.

x Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide.

Précautions et entretien (Suite)

• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : – Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire, – Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains, – Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos du capteur de disque

• Ne touchez pas le capteur situé à l’intérieur du cache de disque. Maintenez le cache de disque fermé, sauf lors de l’insertion et du retrait du disque, afin d’éviter que la poussière pénètre à l’intérieur. • Si votre caméscope ne fonctionne pas car le capteur de disque est sale, nettoyez-le avec un ventilateur pour caméscope (en option). Ne touchez pas directement le capteur de disque pendant le nettoyage au risque de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.

A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : – lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif. – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides.

– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer.

• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

Nettoyage de l’intérieur du viseur

Retirez toute la poussière située à l’intérieur du viseur en procédant comme suit : 1 Sortez le viseur. 2 Lorsque vous appuyez sur le loquet situé sur la partie inférieure du viseur à l’aide d’un objet à pointe fine, par exemple un stylo bille, tirez l’œilleton de viseur dans le sens de la flèche pour l’extraire.

3 Retirez la poussière de l’œilleton de viseur

à l’aide d’un ventilateur pour caméscope, etc.

4 Enfoncez le viseur sur le corps du caméscope.

5 Retirez la poussière située à l’intérieur, au point de fixation de l’œilleton de viseur, à l’aide d’un ventilateur pour caméscope, etc.

Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et réglez le commutateur POWER en position OFF (CHG) pendant plus de 24 heures.

6 Fixez l’œilleton de viseur au viseur en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.

• L’œilleton de viseur est un composant de précision. Ne le démontez pas davantage. • Ne touchez pas le capteur de l’œilleton de viseur.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Informations complémentaires

Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF

(CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable intégrée est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

Pour les images fixes :

48 - 1 920 mm (4:3) DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Pour les images fixes : 36 - 900 mm (4:3)

Température des couleurs

[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] **Les chiffres de la longueur focale sont les chiffres réels résultant de l’affichage des pixels au format grand angle. • Fabriqué sous contrat de licence par Dolby Laboratories.

Connecteurs d’entrée/de sortie

Connecteur A/V à distance Prise de sortie vidéo/audio

prise USB Ecran LCD Image

• Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital Stereo Creator et Dolby Digital 5.1 Creator sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions.

100 V - 240 V CA, 50/60 Hz

™ et ® ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.

Remarques sur la licence

TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier

« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web de Adobe Systems : http://www.adobe.com/

Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et

« libjpeg » sont inclus dans votre caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg ».

Les logiciels soumis à la licence GNU General

Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouvez le code source sur le Web. Pour procéder au téléchargement, rendez-vous sur le site Web suivant et sélectionnez DCR-DVD810. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source.

Informations complémentaires

A propos des logiciels sous licence

A Commutateur NIGHTSHOT PLUS (41) B Fente/couvercle pour Memory Stick Duo et témoin d’accès (32) Le témoin d’accès s’allume pour la mémoire interne* et un « Memory Stick PRO Duo ».

(AFFICHER LES IMAGES) (35, 43) équipée d’un dispositif de sécurité permettant de fixer les accessoires en toute sécurité. Pour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et sortez-le. • Lors de l’enregistrement de films à l’aide d’un flash externe (en option) raccordé à la griffe porte-accessoires, désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de charge du flash soit enregistré. • Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré (p. 40).

B Cache de disque (30)

C Crochet pour bandoulière Permet de fixer la bandoulière (en option).

• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.

Feuille de protection

A Touche DATA CODE (84)

Affiche la date et l’heure ou les données de réglage des images enregistrées sur le caméscope lorsque vous appuyez dessus en cours de lecture.

1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.

Lorsque le [REG.SUPP.PHOTO] est

[MEMORY STICK] W Bouton diaporama (47) X Touche VISUAL INDEX (35, 43) Suite , En haut à gauche

Rétroéclairage (41)

Dolby Digital 5.1 Creator sur un appareil compatible avec le disque créé sur votre caméscope.

VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit binaire variable en ançais). Il s’agit d’un format d’enregistrement qui permet de contrôler automatiquement le débit binaire (volume de données d’enregistrement au cours d’une période temporelle donnée) en fonction de la scène en cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des mouvements rapides, une importante portion du support est utilisée pour produire une image nette, si bien que la durée d’enregistrement sur le support est raccourcie.

Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière (gauche et droit) avec un caisson de basses avec