DCR-DVD202 - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR-DVD202 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DCR-DVD202 - SONY


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR-DVD202 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR-DVD202 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - DCR-DVD202 SONY

Comment puis-je transférer des vidéos de ma SONY DCR-DVD202 vers mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des vidéos en utilisant un lecteur de DVD pour lire le disque créé par la caméra. Ensuite, copiez les fichiers depuis le disque vers votre ordinateur.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de la brancher sur le secteur.
Comment puis-je résoudre un problème de mise au point floue sur ma caméra ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Utilisez la fonction de mise au point automatique et essayez de zoomer et dézoomer légèrement pour réinitialiser la mise au point.
Pourquoi mes vidéos saccadent-elles lors de la lecture ?
Cela peut être dû à un disque rayé ou à des erreurs de lecture. Essayez de nettoyer le disque ou de le lire sur un autre appareil pour vérifier si le problème persiste.
Comment réinitialiser ma caméra SONY DCR-DVD202 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres de la caméra, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine', puis suivez les instructions à l'écran pour compléter la réinitialisation.
Que faire si la caméra ne reconnaît pas le disque ?
Vérifiez que le disque est compatible avec la caméra et qu'il n'est pas endommagé. Essayez de réinsérer le disque ou d'utiliser un nouveau disque vierge.
Comment résoudre un problème de son faible lors de l'enregistrement ?
Assurez-vous que le microphone n'est pas obstrué et que les paramètres audio sont correctement configurés. Testez également l'enregistrement dans un environnement moins bruyant.
Comment puis-je changer la qualité d'enregistrement de ma caméra ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez 'Qualité d'enregistrement' ou 'Format vidéo', puis choisissez la qualité souhaitée dans les options disponibles.
Que faire si l'écran LCD de la caméra ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la caméra est en mode veille ou si l'écran est désactivé. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer la caméra ou de vérifier la connexion interne.

MODE D'EMPLOI DCR-DVD202 SONY

ATTENTION A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez le câble USB et rebranchez-le.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie

(applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Applicable Accessories: télécommande

Remarques sur l’utilisation

Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi. – « Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) – « Guide de mise en route » pour utiliser le logiciel fourni (contenu sur le CD-ROM fourni)* * Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/ DVD602E n’incluent pas de « Guide de mise en route ».

Utilisation du caméscope

• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :

• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Cela est tout à fait normal.

• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur. • Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.

• Pour éviter d’endommager les disques ou de perdre des images enregistrées, veillez, lorsqu’un des témoins du commutateur

POWER (p. 20) ou le témoin ACCESS (p. 24) est allumé, à ne surtout pas : - retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope - exposer l’appareil à des chocs ou des vibrations mécaniques. • Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Vous ne pouvez pas supprimer des images enregistrées sur un DVD-R.

Effectuez donc vos essais de prise de vue sur un DVD-RW/DVD+RW (non fourni) (p. 13). • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels matériels peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pour copier des logiciels protégés par la loi sur les droits d’auteur.

Votre caméscope est équipé d’un objectif

Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.

A propos de ce mode d’emploi

• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc apparaître différentes de ce que vous voyez réellement. • Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 69). • Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle DCR-DVD403E.

DVD+RW de 8 cm. Utilisez des disques portant les marques ci-dessous.

Pour une plus grande fiabilité et durabilité de l’enregistrement/lecture, nous vous recommandons d’utiliser votre Handycam

DVD avec des disques Sony ou des * disques portant la mention « for VIDEO CAMERA ». Si vous utilisez un type de disque différent, la qualité de l’enregistrement/lecture peut ne pas être satisfaisante et vous pouvez ne pas être en mesure de retirer le disque de votre Handycam DVD. * En fonction de l’endroit où vous avez acheté le disque, ce dernier peut porter la marque .

Avant de filmer, veillez à éliminer les poussières et les traces de doigt du disque, en utilisant le chiffon de nettoyage fourni avec le caméscope,sous peine de ne pas pouvoir enregistrer ou lire normalement ce disque dans certaines situations.

Lorsque vous placez le disque dans le caméscope, appuyez fermement dessus jusqu’à ce qu’il émette un déclic. Lorsque le message [C:13:] s’affiche sur l’écran LCD, ouvrez le couvercle du disque et réinstallez le disque.

N’appliquez pas d’adhésif tel qu’un autocollant sur la surface d’un disque, car cela risquerait de le déséquilibrer et de provoquer un mauvais fonctionnement du disque ou du caméscope.

N’utilisez pas de solvants, par exemple de l’essence, des nettoyants conçus pour les disques vinyles ou des vaporisateurs antistatiques, sous peine d’endommager le disque.

N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil et ne le stockez pas dans un endroit humide.

Lorsque vous transportez ou stockez le disque, rangez-le dans son boîtier. Vous ne pouvez écrire que sur la face imprimée d’un disque à une seule face, à l’aide d’un marqueur à base d’huile et d’une pointe douce et ne touchez pas l’encre avant qu’elle ne soit sèche. Ne chauffez pas le disque et n’utilisez pas d’objet pointu tel qu’un stylo à bille. Ne séchez pas la surface en la chauffant. Vous ne pouvez pas écrire sur les disques à deux faces.

Table des matières

Comment profiter du Handycam DVD Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD 10 Choix d’un disque 13

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis 16 Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure 23 Etape 7 : Insertion d’un disque 24 Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer (DCR-DVD202E/DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E) 26

Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques

Commande aisée du caméscope 27 Enregistrement aisé 28 Lecture aisée 29 Préparation pour la lecture sur un lecteur DVD (finalisation) 30

Pour utiliser le flash

Enregistrement dans l’obscurité (NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E) Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour Réglage de la mise au point pour un sujet non centré Réglage de l’exposition du sujet sélectionné Enregistrement en mode miroir Ajout d’effets spéciaux Utilisation d’un trépied Lecture Lecture des images en séquence Utilisation du ZOOM LECT. Enregistrement/Lecture Vérification de l’autonomie de la batterie Désactivation du bip de confirmation des opérations Initialisation des réglages Autres éléments et fonctions

Vérification/Suppression de la dernière scène

(Vérification/Suppression après vérification) 38 Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/la lecture 39 Télécommande (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E) ...41 Lecture de l’image sur un téléviseur 42

Lecture sur des appareils DVD Compatibilité du disque pour la lecture sur des lecteurs DVD ou des graveurs DVD (finalisation) 44

Lecture d’un disque sur des lecteurs DVD, etc. 48 Lecture d’un disque sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD 48

Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)

Enregistrement de scènes supplémentaires après la finalisation 50 Suppression de toutes les scènes du disque (formatage) 51

Table des matières (suite)

Options de réglage 54 REGL.CAMES. 56 Ces réglages permettent d’ajuster le caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)

Création de la liste de diffusion 74 Lecture de la liste de diffusion 77

Prises de raccordement d’autres appareils 81

Utilisation d’un ordinateur (excepté pour les modèles DCRDVD92E/DVD202E/DVD602E)

Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur 82 Installation du logiciel 83 Visualisation du « Guide de mise en route » 86

Dépannage 87 Indicateurs et messages d’avertissement 101 Utilisation de la sangle comme dragonne 113 Fixation de la bandoulière 113 Spécifications 114 Index 117

Les films et les images fixes sont enregistrés sur le même disque. Vous pouvez trouver rapidement la scène que vous recherchez grâce à cet index très pratique (p. 29, 33).

Le diaporama permet de visualiser les images fixes l’une après l’autre

Vous pouvez visionner les images fixes l’une après l’autre à l’aide de la fonction de diaporama. Vous pouvez aussi profiter du diaporama sur un lecteur DVD si vous finalisez** le disque (p. 30, 44).

Utilisation de votre Handycam DVD Préparation

à l’aide du logiciel Picture Package fourni avec le caméscope (p. 82). • Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E

ne prennent pas en charge la connexion à un ordinateur.

Le DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique haute capacité qui permet d’enregistrer des images. Dans ce manuel, un disque DVD 8 cm est appelé « disque ».

• Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E ne

prennent pas en charge la connexion à un ordinateur.

Adaptez la qualité d’image

à chaque scène Vous pouvez enregistrer des images sur un disque en utilisant efficacement la capacité du support grâce au système d’encodage VBR* qui ajuste automatiquement la qualité de l’image en fonction de la scène enregistrée. L’enregistrement d’un objet qui bouge rapidement nécessite davantage d’espace pour enregistrer clairement les images sur le disque. La durée d’enregistrement disponible peut par conséquent être réduite. *

à condition de le formater*.

• Utilisez les disques Sony ou les disques avec la marque

. En fonction de l’endroit où vous

avez acheté le disque, ce dernier peut porter la marque

Différences dans le format d’enregistrement des DVD-RW offre une meilleure compatibilité avec d’autres lecteurs.

(mode de Video Recording) permet d’éditer le contenu enregistré sur le Handycam DVD, notamment supprimer ou diviser des scènes. Une fois que vous finalisez le disque, vous pouvez lire son contenu sur un lecteur DVD prenant en charge le mode VR. • Pour plus d’informations sur la compatibilité,

consultez les spécifications de votre appareil de lecture.

Remarques sur les DVD+RW Si vous lisez un DVD+RW enregistré en mode

16:9 (p.26, 60) sur un lecteur DVD connecté à un téléviseur 4:3 qui ne prend pas en charge le format 16:9, l’image apparaît aplatie dans le sens de la longueur. Si ce DVD+RW est enregistré avec les paramètres par défaut, l’image apparait au format 4:3 dans les conditions décrites ci-dessus. • Reportez-vous à la documentation de votre téléviseur.

Exemples de disques non compatibles

DVD-R de 12 cm DVD-RW de 12 cm DVD+RW de 12 cm DVD+R DVD-RAM • DVD-ROM • Le numéro entre parenthèses indique la page de référence. Type de disque

Enregistrement de films et d’images fixes

N’essayez pas de lire ces disques sur le lecteur DVD-ROM de votre ordinateur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. 3) Requiert une définalisation (p. 50). 4) Un message de confirmation apparaît pour vous demander si vous souhaitez ajouter un enregistrement (p. 50).

Souhaitez-vous réutiliser le disque ? Non. Je ne veux pas supprimer les images que j’enregistrerai.

Oui. Je souhaite réutiliser le disque.

Que voulez-vous faire avec le disque après l’enregistrement ?

Je veux éditer son contenu, notamment en divisant ou en supprimant des images.

Vous pouvez en outre lire le disque sur différents lecteurs.

Je veux lire le disque sur différents appareils DVD.

Vous pouvez en outre lire le disque sans le finaliser.

Vous avez enfin identifié le type de disque qui vous convient ?

Profitez à présent de votre Handycam DVD. * Lorsque vous lisez des images enregistrées en 16:9 (p.26, 60) sur un DVD+RW avec un lecteur DVD ou un enregistreur DVD, il est possible qu‘elles soient comprimées dans le sens de la longueur.

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

(excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)

Télécommande sans fil (1) (p.41)

(excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)

Une pile bouton au lithium est déjà installée.

Chiffon de nettoyage (1)

Bandoulière (1) (p. 113)

 apposée sur votre caméscope.

Cordon d’alimentation

Vers la prise murale 2 Glissez le commutateur POWER

dans le sens de la flèche pour le placer sur la position OFF (CHG).

(réglage par défaut).

5 Le témoin CHG (charge)

s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise

DC IN de votre caméscope. Maintenez le caméscope et la fiche CC quand vous débranchez l’adaptateur secteur.

Etape 2 : Charge de la batterie (suite)

Pour retirer la batterie

Durée d’enregistrement

Faites glisser le bouton de libération BATT dans le sens de la flèche en enfonçant simultanément l’ergot au centre du bouton de libération BATT (), puis glissez la batterie vers l’arrière du caméscope et enlevez-la ().

Durée de prise de vue continue

Pour DCR-DVD403E/DVD803E Batterie

Durée de prise de vue continue

Durée de prise de vue type

Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est éteint. Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur avec l’écran LCD fermé.

Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

Pour DCR-DVD92E/DVD602E/DVD653E Batterie

– la batterie est endommagée ;

– la batterie est totalement déchargée. (BATTERY INFO uniquement.) • La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise CC de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. • Nous recommandons l’utilisation d’une batterie NP-FP70 ou NP-FP90 lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée. Durée de charge/enregistrement/lecture • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. (utilisation recommandée à une température de 10 à 30°C. • La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Adaptateur secteur • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise secteur si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. PRECAUTION • Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

(Fixe), le capuchon de l’objectif s’ouvre (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E). • Après avoir réglé la date et l’heure ([REGL.HORLOGE], p. 23), la date et l’heure courantes s’afficheront sur l’écran LCD pendant quelques secondes à la prochaine mise sous tension du caméscope.

2 Retirez le capuchon de l’objectif

Commutateur POWER * Excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E Pendant l’enregistrement ou la lecture, changez de mode d’alimentation en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume.

4 Tenez bien en main le

caméscope, puis serrez la sangle.

Pour mettre l’appareil hors tension Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG). • A l’achat, l’appareil est réglé pour que

veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.

• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et que vous le faites pivoter sur 180 degrés, vous pouvez refermer l’écran LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.

Manette de réglage de l’oculaire

Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire. • Vous pouvez régler la luminosité du

rétroéclairage du viseur en sélectionnant

[REGL. LCD/V] - [AR-PL VISEUR] (p. 67). L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.

Pour diminuer la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse.

Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez de nouveau la touche DISP/ BATT INFO enfoncée jusqu’à ce que disparaisse. Reportez-vous au réglage [REGL. LCD/V] - [LUMI.LCD] (p. 66) pour régler la luminosité de l’écran LCD.

Appuyez sur la touche affichée sur l’écran LCD.

• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci-

dessus en appuyant sur les touches affichées sur l’écran LCD ou situées sur le côté de celui-ci.

• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les touches du panneau.

Pour masquer les indicateurs

à l’écran Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (par exemple le compteur, etc.).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu HEURE/LANGU. (p. 69).

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant trois mois environ, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.

Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 111).

3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE] avec sur

géographique souhaitée avec

/ , puis appuyez sur . –:––:–– , si nécessaire, puis appuyez sur ZONE1 HEURE ETE DATE • Eliminez d’abord les poussières ou traces de doigt du disque en utilisant le chiffon de nettoyage fourni avec le caméscope (p. 5).

• Veillez à ne pas coincer la sangle ou la bandoulière du capuchon d’objectif* lorsque vous refermez le couvercle du disque car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. *DCR-DVD92E/DVD602E.

3 Positionnez le disque en

orientant la face d’enregistrement vers le caméscope, puis appuyez sur le centre du disque jusqu’à ce qu’il émette un clic.

2 Faites glisser le commutateur

OPEN du couvercle du disque dans le sens de la flèche (OPEN ).

[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur l’écran LCD . Ensuite, la mélodie d’ouverture retentit une fois, puis le caméscope émet un signal sonore. Quand le signal sonore s’arrête, le couvercle du disque s’ouvre automatiquement légèrement.

Positionnez le disque en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette s’il s’agit d’un disque à une seule face.

• Ne touchez pas la face d’enregistrement

du disque ou l’objectif. Pour plus d’informations sur l’objectif, reportez-vous

4 Fermez le couvercle du disque.

DVD-R Vous pouvez commencer à enregistrer dès que l’indication [ACCES AU DISQUE] a disparu de l’écran LCD.

Vous ne devez pas continuer après l’étape 5.

quand le message [Terminé.] apparaît.

Une fois le formatage terminé, vous pouvez commencer à enregistrer sur le DVD-RW ou le DVD+RW.

• Ne retirez pas la batterie ou ne débranche

pas l’adaptateur secteur pendant que le formatage est en cours.

DVD-RW Pour retirer le disque

Le retrait du disque peut prendre un certain temps, selon l’état du disque ou le contenu enregistré.

Jusqu‘à 30 minutes sont parfois nécessaires pour retirer le disque s‘il est endommagé ou s‘il est sale (traces de doigts, etc.).

Sélectionnez le format d’enregistrement, puis formatez le disque. Passez à l’étape 5.

L’écran [FORMAT] apparaît. Passez à l’étape 6. • En mode de fonctionnement Easy

Handycam (p. 27), [Formater le disque?

Sinon, éjecter le disque] apparaît. Appuyez sur , puis passez à l’étape 7.

5 Sélectionnez le format

d’enregistrement du DVD-RW, puis appuyez sur

. FORMAT : • Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou

à des vibrations pendant que le témoin ACCESS brille ou clignote ou lorsque le message

[ACCES AU DISQUE] ou [OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur l’écran LCD. • Si vous fermez le couvercle du disque quand ce dernier n’est pas correctement installé, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement. • Une fois que le caméscope a reconnu le disque, les informations s’y rapportant, notamment la date de la première utilisation ainsi que des informations relatives aux zones enregistrées précédemment s’affichent pendant 8 secondes environ. Les informations relatives aux zones enregistrées précédemment peuvent ne pas s’afficher correctement selon l’état du disque. • Pour supprimer toutes les images déjà stockées sur un DVD-RW/DVD+RW et le réutiliser pour enregistrer de nouvelles images, reportez-vous à la section « Suppression de toutes les scènes du disque (formatage) » à la page 51.

Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer (DCR-DVD202E/

Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran). POWER commutateur

• Le format d’image est impossible

– Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe) – Pendant l’enregistrement de films – Quand [EFFECT NUM.] est réglé sur [FILM RETRO] (p. 64). • Les différences d’angle de vision entre les formats 4:3 et 16:9 varient selon la position du zoom. • Lorsque vous enregistrez sur un DVDR/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, la durée d’enregistrement disponible peut être diminuée dans les situations suivantes. – Lorsque vous enregistrez des images en permutant les formats (16:9) et 4:3. – Lorsque vous changez le mode [MODE ENR.] avec le format sur 4:3 (p. 65).

1 Faites glisser le commutateur

• Lorsque vous visionnez des images 16:9 avec

[FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise qualité selon les sujets.

Pour lire des images sur un lecteur ou un graveur DVD

2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT pour sélectionner le format d’image écran de votre choix.

au format 16:9 sur un DVD+RW avec un lecteur ou un graveur DVD, les images peuvent sembler comprimées dans le sens de la longueur.

Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques

Commande aisée du caméscope

Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels.

Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil. Terminez les préparations décrites aux étapes 1 à 8 (p. 16 à 26) avant de commencer à utiliser le caméscope. • Lorsque vous insérez un nouveau DVD-RW, il est formaté en mode VIDEO. • Lorsque vous utilisez un disque DVD-RW formaté en mode VR, vous ne pouvez pas utiliser la fonction

Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction Easy Handycam, passez à la page 32.

1 Mettez le caméscope sous tension en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.

Commutateur POWER Bouton vert

Appuyez sur la touche EASY à nouveau. Le témoin EASY s’éteint. • Si vous mettez le caméscope hors tension sans

annuler la fonction Easy Handycam, celle-ci sera automatiquement activée à la prochaine mise sous tension de l’appareil.

A présent, essayez d’enregistrer

• Si vous réglez une fonction non valide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affi che.

Exécutez la procédure de l’étape 2.

• Vous pouvez poursuivre l’enregistrement si vous

les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : – BACK LIGHT (p. 35) – Désactivation du rétro-éclairage de l’écran LCD (p. 21) – Vérification/suppression de la dernière scène (p. 38)

Lecture et Pause à chaque pression

Arrêt (accède à l’écran Arrière/

à partir de l’endroit où elle a été interrompue auparavant. Lorsque vous enregistrez une nouvelle image supplémentaire, le symbole  s’affiche avec cette image.

Image précédente/ suivante

Accède à l’écran

Grâce à sa fonction Easy Handycam, votre Handycam DVD règle automatiquement les options suivantes, ce qui vous permet de finaliser aisément un disque. – Création d’un menu DVD pour afficher des images sous forme de miniature sur un lecteur DVD, etc (p. 45). – Création d’un diaporama pour visionner des images fixes sur un lecteur DVD, etc (p. 46). Si vous souhaitez personnaliser les réglages ci-dessus et finaliser un disque, annulez le mode Easy Handycam, puis finalisez le disque normalement (p. 44). • Vous ne pouvez pas réenregistrer sur un DVD-R qui a été finalisé, même s’il reste de

l’espace disponible.

• Si vous finalisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous ne pourrez effectuer aucun

Annulez le mode Easy Handycam, puis suivez les étapes indiquées à la page 50.

1 Placez le caméscope dans une position stable. Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.

Touche EASY Prise DC IN Adaptateur secteur

Si le témoin EASY est éteint, appuyez sur EASY pour activer le mode Easy Handycam (ON).

3 Insérez le disque à finaliser.

Reportez-vous à l’étape 7 : « Insertion d’un disque », à la page 24 pour plus d’informations.

4 Appuyez sur l’écran LCD aux étapes suivantes.

• Plus l’enregistrement est court, plus longue est la finalisation.

5 Retirez le disque du caméscope.

Visionnez vos images sur le lecteur DVD, etc. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec le lecteur DVD, etc.

Suppression de toutes les scènes après la lecture (formater)(DVD-RW : mode VIDEO/DVD+RW)

Le formatage du disque permet de récupérer la capacité d’enregistrement utilisée et d’effectuer de nouveaux enregistrements par la suite. Si vous souhaitez réutiliser un DVD-RW pour enregistrer en mode VR, formatez le disque après avoir désactivé le mode Easy Handycam (p. 51). • Notez que vous ne pouvez plus récupérer une scène qui a été supprimée.

Easy Handycam – Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques

: Pour enregistrer des films

Faites glisser le commutateur

POWER dans le sens de la flèche en veillant à n’enfoncer le bouton vert qu’après avoir placé le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).

: Pour enregistrer des images fixes

2 Commencez l’enregistrement.

Films Reportez-vous à la page 38.

Même si vous retirez le disque, vous pouvez continuer à enregistrer à condition qu’il reste de l’espace disponible. Exécutez la procédure de l’étape 2.

1 Faites glisser le commutateur POWER vers le bas à plusieurs reprises pour allumer le témoin

Lecture et Pause à chaque pression

Arrêt (accède à l’écran

• Une pression sur la touche multiplie par 5 environ la vitesse de recul/avance et deux pressions la multiplient par 10*.

* multiplication de la vitesse par 8 environ sur un DVD+RW • Lorsque vous sélectionnez un film portant le symbole , vous pouvez reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été interrompue auparavant. Lorsque vous enregistrez une nouvelle image, le symbole  s’affiche avec la dernière image enregistrée.

Pour régler le volume

Appuyez sur  [VOLUME], puis effectuez le réglage à l’aide de la touche / . • Si vous ne trouvez pas le réglage [VOLUME ]

, appuyez sur [SETUP] (p. 52).

zoom , lorsque vous l’utilisez. En effet, le son du déplacement de la manette risquerait alors d’être enregistré. • Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom  situées sur le bord de l’écran LCD. • Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjectif. • Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 60) si vous souhaitez un zoom supérieur au zoom suivant :

La fonction Dolby Digital 5.1 Creater de votre caméscope*vous permet d’enregistrer le son avec un effet de son ambiophonique

5.1** en convertissant l’entrée audio du micro à 4 canaux. Lorsque vous lisez le disque sur un appareil de lecture qui prend en charge le son ambiophonique 5.1, vous profitez d’un son clair et puissant.

Utilisation du zoom  Déplacez légèrement la manette de zoom  pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide. Plus grand angle de vue : (Grand angle) Vue rapprochée : (Téléobjectif) Excepté pour les modèles DCR-DVD403E/ DVD803E, vous pouvez enregistrer le son en raccordant un microphone externe (ECM-HQP1) en option à la griffe Active Interface Shoe .

Pour plus d’informations sur le microphone en option, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le microphone ainsi qu’au réglage [MIC EX.SURND] (p. 66).

flash en option à la griffe Active Interface Shoe  (p. 81). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le flash ainsi qu’à la section [REGL.FLASH] (p. 58). Pas d’indicateur affiché : clignote automatiquement en cas de lumière environnante insuffisante.  (flash forcé) : permet de toujours utiliser le flash, quelle que soit la luminosité environnante.  Pas de flash : Enregistre sans flash. • La distance recommandée par rapport au sujet

lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à

2,5 m (1 à 8 pieds). • Eliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe. • Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée. • Si vous utilisez le flash dans des zones

lumineuses, comme lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour, le flash peut s’avérer inutile.

• La mise en place d’un convertisseur (en option) peut créer une ombre. • Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] ou vous pouvez empêcher les yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] (DCR-DVD403E/DVD803E) ou [MODE FLASH] (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E) (p. 58).

Enregistrement dans l’obscurité

(NightShot (DCR-DVD403E/DVD803E)/ NightShot plus (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/ DVD803E))  Réglez le commutateur NIGHTSHOT ou NIGHTSHOT PLUS, commutateur  sur ON. ( et [“NIGHTSHOT”] ou [“NIGHTSHOT PLUS”] s’affiche.) • Pour enregistrer une image plus claire, utilisez

la fonction Super NightShot (DCR-DVD403E/

DVD803E)/Super NightShot plus (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E) (p. 59). Pour enregistrer une image plus lumineuse dans des conditions de faible lumière, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 59). • Les fonctions NightShot/NightShot plus et Super NightShot/Super NightShot plus utilisent une lumière infrarouge. Ne couvrez donc pas le port de rayons infrarouges  avec les doigts ou d’autres objets. • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], (p. 58) lorsque la mise au point automatique est difficile. • N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Enregistrement/Lecture

apparaît pendant l’enregistrement ou la lecture en mode 5.1ch. Cependant, le son ambiophonique 5.1ch sera converti en 2ch pour

être reproduit sur votre caméscope. * Dolby Digital 5.1 Creater comprime efficacement le son et conserve une qualité élevée. Le son ambiophonique 5.1 Dolby Digital est créé en utilisant efficacement les espaces du disque. Un disque créé par Dolby Digital 5.1 Creater peut être lu sur des graveurs/ lecteurs DVD compatibles avec vos disques. Si vous possédez un système surround 5.1 tel qu’un Home theater, vous pouvez augmenter davantage encore la puissance du son. **Son stéréo de la sortie des enceintes surround provenant de 6 canaux, à savoir 5ch des enceintes avant (gauche/droite/centre) et enceintes arrière (gauche/droite), ainsi que 0.1ch d’un subwoofer qui couvre la plage des graves riches en dessous de 120 Hz. Le canal du subwoofer est compté comme 0.1 en raison des graves profondes. Il reproduit l’imagerie du son 3D pour fournir un son plus agréable et plus puissant par rapport au son stéréo ordinaire qui ne produit que le mouvement du son gauche et droit.

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour 

Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT  pour afficher . Pour annuler la fonction , appuyez sur BACK LIGHT à nouveau.

Réglage de la mise au point pour un sujet non centré 

Reportez-vous à la section [MISE PT CEN.], à la page 58.

Enregistrement en mode miroir 

Ouvrez l’écran LCD  à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif (). 

Excepté pour les modèles

DCR-DVD403E/DVD803E :  • Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran

LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Ajout d’effets spéciaux 

Reportez-vous à la section IMAGE, à la page 63.

Reportez-vous à la section [DIAPORAMA], à la page 64.

Utilisation ZOOM LECT. 

Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom  ou des touches de zoom  situées sur le côté de l’écran LCD.

• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom

avec les touches de zoom  situées sur le bord de l’écran LCD.

Pour plus d’informations sur le réglage du bip des opérations, reportez-vous à la section [BIP] (p. 68).

Initialisation des réglages 

Appuyez sur RESET  pour initialiser tous les réglages, y compris les réglages de la date et de l’heure. (Les options de réglage personnalisées dans le menu personnel ne sont pas réinitialisées.)

Autres éléments et fonctions

Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO . Si vous appuyez une fois sur cette touche, BATTERY INFO s’affiche sur l’écran pendant environ

7 secondes. Si vous appuyez plus longtemps sur la touche, les informations sur la batterie s’affichent pendant environ 20 secondes. Autonomie de la batterie (approximative)

Capacité d’enregistrement

(approximative) du volume, reportez-vous à la page 33.

Vous ne pouvez toutefois pas la supprimer si : – vous avez retiré le disque. – vous avez enregistré de nouvelles scènes.

Vérification de la dernière scène (Vérification)

1 Faites glisser le commutateur

POWER vers le bas pour allumer le témoin

(Film) ou (Fixe), puis appuyez sur .

Si la scène que vous venez de vérifier ne vous convient pas, vous pouvez la supprimer sur le champ.

Il n’est toutefois pas possible de supprimer des données enregistrées sur des DVD-R.

: Règle le volume Image fixe

• Vous ne pouvez supprimer que la dernière scène

enregistrée. Lorsque est grisé, vous ne pouvez pas supprimer la scène pour les raisons suivantes.

– La dernière scène enregistrée a été supprimée. – Un film ou une image fixe a été enregistré(e) juste après la scène en train d‘être lue. • Lorsque vous supprimez des images fixes qui ont été enregistrées en continu (p. 61), toutes les images sont supprimées simultanément. Vous pouvez supprimer une image fixe déterminée lorsque les images sont enregistrées sur un DVD-RW (mode VR) (p. 72).

Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/ la lecture

Lors de l’enregistrement, les indicateurs ne seront pas enregistrés.

Enregistrement de films

 Autonomie de la batterie (approximative)

Enregistrement d’images fixes

Au centre Indicateur

NightShot/NightShot plus (35)

Lorsque vous modifiez des options de réglage ainsi qu’en mode d’enregistrement ou de lecture, les indicateurs suivants s’affichent.

En haut à gauche Indicateur

Enregistrement avec le retardateur (59)

 /  /  / , puis appuyez sur ENTER pour valider. Lorsque aucune commande n’a été transmise via la télécommande pendant un certain temps, le cadre orange disparaît.

Quand vous appuyez sur une des touches  /  /  / , ou ENTER à nouveau, le cadre apparaît à l’endroit où il s’est affiché la dernière fois. • Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande pour commander le caméscope (p. 37). • Pour changer la pile, reportez-vous à la page 111.

Lecture de l’image sur un téléviseur

Raccordez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pendant cette opération (p. 17). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

(en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire.

Lorsque votre téléviseur est raccordé

à un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE.

Réglage du format d’image en fonction du téléviseur raccordé

vers le bas pour allumer le témoin (Lire/Monter).  Appuyez sur  [SETUP]  REGL.NORM.  [FORMAT TV]  Si votre téléviseur est de type mono (si votre téléviseur est doté uniquement d’une prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement audio et vidéo à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. • Vous pouvez afficher le compteur sur le téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/LCD] (p. 69).

Utilisez un adaptateur Péritel 21 broches

(en option) pour visualiser l‘image en lecture. DVD etc.,), voire sur le lecteur DVD de votre ordinateur. La procédure de finalisation varie en fonction du type de disque. • La compatibilité de lecture n’est pas garantie sur tous les lecteurs.

Finalisation requise.

Vous ne pouvez pas réenregistrer sur le disque une fois qu’il a été finalisé, même s’il reste de l’espace disponible. Finalisation requise. Une fois la finalisation terminée, vous pouvez réenregistrer sur le disque à l’aide de votre caméscope en le définalisant (p. 50). Vous devez à nouveau finaliser le disque pour pouvoir le lire sur d’autres lecteurs DVD. Finalisation requise. Une fois que vous avez finalisé le disque, vous pouvez le lire sur des lecteurs DVD prenant en charge le mode VR. Après la finalisation, vous pouvez toujours ajouter à tout moment d’autres enregistrements. En outre, vous ne devez pas finaliser le disque après y avoir ajouté d’autres enregistrements. Vous pouvez lire le disque sur des lecteurs DVD sans le finaliser. Vous devez toutefois finaliser le disque dans les cas suivants : – si vous souhaitez créer un menu DVD (p. 45) ; – si vous souhaitez créer un diaporama (p. 46) ; – si vous souhaitez lire des images sur le lecteur DVD d’un ordinateur ; – lorsque la durée d’enregistrement est la suivante : mode HQ : moins de 5 minutes mode SP : moins de 8 minutes mode LP : moins de 15 minutes

Lorsque vous créez un menu DVD/diaporama, une boîte de dialogue de confirmation s’affi che quand vous ajoutez un enregistrement. Les menus

DVD et diaporamas sont alors supprimés. Vous devez finaliser de nouveau le disque pour créer un menu DVD/diaporama après avoir ajouté d’autres enregistrements.

Procédure de finalisation

Suivez les étapes ci-dessous. • La finalisation peut durer entre une minute et plusieurs heures. Plus l’enregistrement contenu sur le disque est court, plus longue est la finalisation. • Utilisez un adaptateur secteur comme source d’alimentation externe pour être certain que l’alimentation ne risque pas d’être interrompue pendant la finalisation. • Lorsque le disque comporte deux faces, vous devez finaliser chaque face du disque.

Si vous avez défini le réglage sur

Menu DVD, vous pouvez créer un écran de menu pour afficher les miniatures sous forme de liste pendant la lecture du disque sur des appareils DVD.

1 Placez le caméscope dans une position stable. Raccordez l’adaptateur secteur à la prise

DC IN de votre caméscope.

2 Mettez le caméscope sous

tension en faisant glisser le commutateur POWER vers le bas.

3 Insérez le disque à finaliser.

[FINALISER]  [SET]. Etape 4 : Modification du titre du disque (p. 46)

film est affichée en tant que miniature avec la date.

Non disponible sur un DVD-RW (mode VR).

• Vous ne pouvez pas créer un menu DVD sur un

Etape 5 : Finalisation d’un disque

(p. 47) • La finalisation dure plus longtemps lorsque vous créez un diaporama, dans la mesure où plus le nombre d’images fixes enregistrées sur le disque est important, plus la création du diaporama est fastidieuse. • Vous pouvez visualiser des images fixes au format JPEG à l’aide du lecteur DVD de votre ordinateur sans devoir créer un diaporama (p. 48). • Vous ne pouvez pas créer de diaporama sur un DVD-RW (mode VR) dans cette procédure. Pour ce faire, personnalisez-le dans l’écran MONT (p. 76).

2 Supprimez les caractères indésirables à l’aide de la touche [].

Le curseur jaune bouge et les caractères sont supprimés à partir de la fin.

3 Sélectionnez le type de caractère, puis appuyez sur le caractère souhaité.

Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que le caméscope est hors tension et ne débranchez l’adaptateur qu’après l’extinction du témoin CHG

(charge). La finalisation recommence dès que vous raccordez l’adaptateur secteur et que vous remettez le caméscope sous tension. Vous ne pouvez pas retirer le disque avant de la finalisation soit terminée.

, quand le message [Terminé] s’affiche.

Lorsque vous utilisez un DVD-R/ DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW,  clignote à l’issue de la finalisation quand le commutateur POWER est réglé sur (Film) ou (Image fixe). Retirez le disque du caméscope.

Lecture sur des appareils DVD

• Lorsque vous modifiez le titre d’un disque créé sur un autre appareil, le 21ème caractère et les suivants sont supprimés.

3 Appuyez sur [OUI]  [OUI].

• Lorsque vous avez activé la création d’un menu

DVD sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/ DVD+RW et finalisé le disque, le menu DVD s’affiche pendant quelques secondes pendant la finalisation. • Votre caméscope ne permet pas de visualiser un diaporama sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO). • Une fois que la finalisation du disque est terminée, l’indicateur du disque et le format d’enregistrement s’affichent comme illustré ci-dessous : DVD-R DVD-RW (mode VIDEO) DVD-RW (mode VR) • N’utilisez pas l’adaptateur pour CD de 8 cm avec un DVD de 8 cm, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement. • Même si le disque est un DVD+RW, vous devez le finaliser, sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement.

1 Insérez un disque dans le lecteur

La procédure de lecture varie en fonction du lecteur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.

Si vous avez créé un menu DVD

(DVD-R/DVD-RW : mode VIDEO/ DVD+RW) Vous pouvez sélectionner la scène souhaitée dans le menu. Dans le menu, un diaporama est répertorié à la fin de la liste de tous les films.

• Sur certains lecteurs DVD, il se peut que le disque soit impossible à lire, qu’il se fige un instant entre les scènes ou que certaines fonctions soient désactivées. • Les images fixes sont lues sous forme de diaporama dans lequel l’image change toutes les 3 secondes.

Utilisez un lecteur DVD prenant en charge des disques de 8 cm et installez sur votre ordinateur une application de lecture de DVD.

1 Insérez le disque finalisé dans le lecteur DVD de votre ordinateur.

2 Lisez le disque à l’aide d’une

application de lecture de DVD.

• Il se peut que le disque ne puisse pas être lu sur certains ordinateurs. Pour plus d’informations, consultez les modes d’emploi de votre ordinateur.

• Vous ne pouvez pas lire ou éditer des films qui ont été copiés du disque vers le disque dur de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur l’importation de films, reportez-vous au « Guide de mise en route » fourni avec le CD-ROM (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E).

Lecture d’images fixes

Les images fixes qui sont stockées sur le disque sont affichées au format JPEG. Notez que des données d’origine peuvent être effacées ou modifiées fortuitement pendant cette opération, puisque vous manipulez les données d’origine du disque.

La date de la première utilisation du disque est enregistrée sur le nom de volume du disque.

<par exemple> Si le disque a été utilisé pour la première fois le 1 janvier 2005 à 18h : 2005_01_01_06H00M_PM

1 Insérez le disque finalisé dans le lecteur DVD de votre ordinateur.

2 Cliquez sur [Start] 

Les images sont stockées dans les dossiers suivants sur le disque.

3 Cliquez avec le bouton droit de

DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW:

VIDEO)/DVD+RW finalisés en suivant les étapes ci-dessous, à condition qu’il reste de l’espace disponible sur le disque. Si vous utilisez un disque DVD-RW (mode VR) finalisé, vous pouvez lui ajouter des enregistrements sans aucune autre étape supplémentaire.

6 Appuyez sur [OUI]  [OUI],

• Les menus DVD et diaporamas créés pendant la finalisation sont supprimés. • Lorsque vous utilisez un disque à deux faces, les procédures suivantes sont requises pour chaque face.

Si vous avez créé un diaporama ou un menu DVD lors de la finalisation (p. 44), vous devez exécuter les étapes ci-dessous.

Utilisation d’un DVD-RW (mode

2 Mettez le caméscope sous

tension en faisant glisser le commutateur POWER vers le bas.

3 Insérez le disque finalisé dans le caméscope.

Il permet de récupérer la capacité d’enregistrement du disque. La procédure de formatage varie en fonction du type de disque. Vous ne pouvez pas formater ce type de disque. Utilisez un nouveau disque. Vous pouvez formater ce type de disque et le réutiliser. Si vous avez finalisé le disque, il est définalisé. Vous pouvez formater ce type de disque et le réutiliser.

Vous pouvez formater ce type de disque et le réutiliser.

Si vous avez finalisé le disque, les enregistrements précédents de la finalisation demeurent sur le disque.

tension en faisant glisser le commutateur POWER vers le bas.

3 Insérez le disque à formater dans le caméscope.

DVD-RW Sélectionnez le format d’enregistrement, puis formatez le disque. Passez à l’étape 5.

DVD+RW L’écran [FORMAT] apparaît. Passez à l’étape 6.

5 Sélectionnez le format

d’enregistrement du DVD-RW, puis appuyez sur

. Pour plus d’informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous à la page 13. FORMAT :

• Pendant le formatage, évitez d’exposer le caméscope à des chocs ou à des vibrations et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.

• Lorsque vous utilisez un disque à deux faces, vous devez formater chaque face.

• En mode Easy Handycam (p.27), l’écran de l’étape 5 n’apparaît pas même si vous insérez un DVD-RW dans le caméscope. Passez à l’étape 6.

• Vous ne pouvez pas formater un disque qui a été protégé sur d’autres appareils. Annulez la protection à l’aide de l’appareil d’origine, puis formatez le disque.

Utilisation des options de réglage

1 Faites glisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin approprié.

Faites glisser le commutateur POWER en veillant à n’enfoncer le bouton vert situé au centre qu’après avoir placé le commutateur

POWER sur la position OFF (CHG).

: Réglages des films

: Réglages des images fixes : Réglages pour la visualisation/l’édition

2 Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option de réglage.

Les options non disponibles sont grisées.

 Utilisation des raccourcis du menu personnel

Dans le Menu personnel ont été ajoutés les raccourcis des options de réglage fréquemment utilisées. • Vous pouvez personnaliser votre menu personnel à votre gré (p. 70).  Appuyez sur 60min

/ pour sélectionner l’option, puis sur est identique à celle de l’étape .)  Sélectionnez l’option souhaitée.

. (La procédure de l’étape 

• Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner.

 Personnalisez l’option.

Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

• En mode Easy Handycam (p. 27), les options de réglage disponibles s’affi chent lorsque vous appuyez sur [SETUP] sur l’écran LCD.

Utilisation des options de réglage

Position du témoin : Film

Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

filmez un sujet au travers d’une vitre. • Les options suivies d’un astérisque (*) peuvent être réglées de façon à ne pas effectuer la mise au point sur des sujets peu éloignés seulement. Les options suivies de deux astérisques (**) peuvent être réglées pour une mise au point sur des sujets plus éloignés. • Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

SPOTMETRE (Spotmètre flexible)

Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).

 AUTO Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.

fixez l’exposition à l’écran. s’affiche.  Appuyez sur [FIN].

Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO][FIN].

• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION]

est automatiquement réglé sur [MANUEL].

• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

La balance des blancs est réglée en fonction de la luminosité de lampes fluorescentes blanches chaudes.

, réglez [BAL. BLANCS] sur [AUTO].

 Appuyez sur [MANUEL].

 Réglez l’exposition en appuyant sur

Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.

Utilisation des options de réglage

Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Par exemple, lors de l’enregistrement en intérieur dans la journée, vous pouvez régler l’exposition sur le mur de la pièce afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres

à cause du contre-jour.

La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.

 Appuyez sur [UNE PRES.].  Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.  Appuyez sur [ ]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été ajustée et enregistrée, l’indicateur cesse de clignoter.

• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou transportez votre caméscope de l’intérieur à l’extérieur de la maison ou viceversa pendant que vous réglez [UNE PRES.] sur [ON].

• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. • Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

à l’étape . • Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (Téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (Grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Si vous souhaitez filmer un sujet de près, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis ajustez la mise au point. • Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjectif. • Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

 Appuyez sur le sujet à l’écran.

est automatiquement réglé sur [MANUEL].

• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.

 Appuyez sur [MANUEL].

(mise au point sur des sujets distants) pour affiner la mise au point. s’affiche lorsque la mise au point ne peut être plus rapprochée et s’affiche lorsqu’elle ne peut être plus éloignée.  Appuyez sur .

Vous pouvez défi nir cette fonction lorsque vous utilisez le fl ash intégré (DCRDVD403E/

DVD803E) ou un fl ash externe. phénomène des yeux rouges, vous pouvez sélectionner uniquement [ON] ou [AUTO]. • Le réglage revient à [ON] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

 NIV.FLASH ELEVE (

vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

 YEUX ROUGES (DCR-DVD403E/

• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges

peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.

• Le réglage revient à [OFF] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

SUPER NS (DCR-DVD403E/

DVD803E)/SUPER NSPLUS (excepté pour les modèles DCR-DVD403E/DVD803E) (Super NightShot/Super NightShot plus) L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot/ NightShot plus (p. 35) lorsque vous réglez [SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS] sur [ON] avec le commutateur NIGHTSHOT ou NIGHTSHOT PLUS (p. 35) également réglé sur ON. et [“SUPER NIGHTSHOT”] ou [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”] clignote à l’écran. Pour annuler le réglage, réglez [SUPER NS]

• N’utilisez pas NightShot/NightShot Plus et

[SUPER NS] ou [SUPER NSPLUS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets. • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 58) lorsque la mise au point automatique est difficile. • La vitesse de l’obturateur de votre caméscope change en fonction de la luminosité. Dans ce cas, le mouvement de l’image peut être plus lent.

ECL. P.V. N (éclairage nocturne)

Si vous utilisez la fonction NightShot/ NightShot plus (p. 35) ou [SUPER NS] ou SUPER NSPLUS] (p. 59) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL. P.V. N.] (émission d’une lumière infrarouge invisible), sur [ON] (réglage par défaut). • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges

avec les doigts ou d’autres objets.

• La distance de prise de vue maximale avec

[ECL. P.V. N.] est d’environ 3 m (10 pieds).

Si vous enregistrez des sujets dans des endroits sombres, comme la nuit ou au clair de lune, réglez [ECL. P.V. N.] sur [OFF]. Ainsi, vous pouvez rendre les couleurs d’une image plus foncées.

Utilisation des options de réglage

(Correction automatique de l’effet yeux rouges) : Permet de déclencher un pré-flash, pour réduire l’effet yeux rouges avant que le flash ne se déclenche automatiquement, lorsque la luminosité environnante est insuffisante.

 (Correction forcée de l’effet yeux rouges) : Déclenche toujours le flash et le pré-flash pour la réduction de l’effet yeux rouges.  (Pas de flash) : Enregistre sans flash.

ou [SUPER NSPLUS] sur [OFF].

[OFF] à l’étape . • Vous pouvez aussi utiliser le retardateur automatique avec la télécommande (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E, p. 41).

Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zoom plus grand que celui du zoom optique, mentionné ci-dessous : (zoom optique) Pour DCR-DVD92E/DVD602E/DVD653E  OFF Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 20 ×.

16:9 FORMAT Enregistre des images à lire sur un écran

16:9 en mode plein écran.

Lors d’un visionnage sur l’écran LCD /viseur avec [16:9 FORMAT] sélectionné.

• Lorsque vous visionnez des images enregistrées au format 16:9 sur un DVD+RW avec un lecteur ou un graveur DVD, les images peuvent sembler comprimées dans le sens de la longueur.

STEADYSHOT Vous pouvez enregistrer des images à l’aide de [STEADYSHOT] (le réglage par défaut est [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]

) lorsque vous utilisez un trépied ou le convertisseur (en option).

ENREG.CONT (DCR-DVD202E/

DVD203E/DVD403E/DVD703E/ Lorsque le format TV 16:9 bascule en mode plein écran, l’image s’affiche sur le téléviseur au format approprié. *2 Lors de la lecture sur le téléviseur (format 4:3), l’image peut être comprimée. Lors de la lecture d’une image en mode grand écran, l’image s’affiche telle qu’elle apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur. • Le format d’image est impossible à modifier dans les cas suivants : – Pendant l’enregistrement d’un film – Quand [EFFECT NUM.] est réglé sur [FILM RETRO] (p. 64). • Lorsque vous enregistrez sur un DVD-R/DVDRW (mode VIDEO)/DVD+RW, la durée d’enregistrement disponible peut être diminuée dans les situations suivantes. – Quand vous enregistrez des images en permutant les formats 16:9 FORMAT et 4:3. – Quand vous modifiez le mode [MODE ENR.] en 4:3 (p. 65). *1

Les réglages par défaut sont accompagnés du symbole .

Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

• Le flash ne fonctionne pas en enregistrement

• Le nombre maximum d’images est enregistré en

mode de retardateur ou lorsque vous utilisez la télécommande.

• Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer le nombre maximum d’images en continu, en fonction de la taille des images et de la capacité restante du disque.

) et le témoin ACCESS sont éteints.

QUALITE Nombre d’images fixes enregistrables sur un disque (approximatif)

Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

 Appuyez sur la touche de réglage que vous

[EXPOSITION] : Ajustez ce réglage à l’aide de / , puis appuyez sur . [FONDU] : Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un effet de votre choix. : L’écran LCD s’allume.

Pour masquer les boutons, appuyez sur

Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.

Vous pouvez régler [EXPOSITION] et [FONDU] tout en utilisant le viseur en faisant pivoter l’écran LCD à 180 degrés et en le fermant avec l’écran orienté vers l’extérieur.  Vérifiez que le témoin

 Déployez le viseur et refermez l’écran LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. s’affiche.  Appuyez sur

 Appuyez sur l’écran LCD tout en

EFFET.BALAI (entrée en fonction seulement)

EFFET NUM. (Effet numérique)

sur . Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.] ou [EFFET.BALAI], l’image est enregistrée sous forme d’image fixe. (Pendant l’enregistrement de l’image, l’écran devient bleu.)  Appuyez sur REC START/STOP. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.

Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements. s’affiche.

 Appuyez sur l’effet souhaité.  Lorsque vous sélectionnez [LUMI-

NANCE], réglez l’effet à l’aide de

/ , puis appuyez sur . L’image qui est affichée lorsque vous appuyez sur est enregistrée sous forme d’image fixe.

contrôlant l’affichage dans le viseur.

Les indications [EXPOSITION], etc., sont affichées.

Remplace une zone plus lumineuse d’une image fixe (par exemple, une personne) ou d’un film enregistré auparavant.

FILM RETRO Ajoute un effet de film rétro aux images.

La scène est enregistrée au format 16:9.

EFFET SPEC. (Effet d’image)

Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement. s’affiche.

 ARRET CTRL ENR. (excepté pour les modèlesDCR-DVD92E/DVD202E/

DVD602E) Reportez-vous à la page 80.

DIAPORAMA Lit toutes les images stockées sur un disque les unes à la suite des autres (diaporama).

Les images fixes changent pour passer à la suivante quand vous appuyez sur la touche [LIRE]. Pour annuler [DIAPORAMA], appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE]. Appuyez à nouveau sur [LIRE] pour redémarrer le diaporama. • Vous pouvez sélectionner la première image du

diaporama en appuyant sur

/ avant d’appuyer sur [LIRE]. • Vous pouvez répéter la lecture du diaporama en appuyant sur . Le réglage par défaut est [MARCHE] (répétition du diaporama).

N’utilise pas le réglage [EFFET SPEC.].

SEPIA Les images apparaissent en couleur sépia.

NOIR&BLANC Les images apparaissent en noir et blanc.

PASTEL MODE DEMO Le réglage par défaut [MARCHE] permet de visualiser la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous placez le commutateur POWER sur la position

(Film) sans insérer de disque. • La démonstration est interrompue dans les

Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.

MOSAIQUE Les images apparaissent sous forme de mosaïque.

– Lorsque le commutateur POWER est réglé sur un mode différent de

(Film). – Lorsque vous réglez le commutateur NIGHTSHOT ou NIGHTSHOT PLUS sur ON (p. 35).

REGL.DISQUE Réglages des disques(FORMAT/

FINALISER/DEFINALISER, etc.) Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

FORMAT Reportez-vous à la page 51.

FINALISER Reportez-vous à la page 44.

DEFINALISER Reportez-vous à la page 50.

TITRE DISQUE Vous pouvez affecter un titre à chaque disque. Le titre affecté par défaut au disque est la date de sa première utilisation.

Pour annuler la modification du titre, appuyez sur [ECH] à l’étape .

Les réglages par défaut sont accompagnés du symbole .

Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

(mode d’enregistrement) Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux de qualité disponibles pour le film. film seulement sur un disque à une face. Si le disque compte deux faces, cette valeur s’applique aux deux faces. • Votre caméscope est équipé d’un système d’encodage VBR (p. 12) susceptible de raccourcir la durée d’enregistrement disponible lorsque vous filmez un objet qui se déplace rapidement. • Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des scènes peut être détériorée ou les scènes à mouvements rapides peuvent être accompagnées de parasites à la lecture du disque.

Utilisation des options de réglage

« Etape 4 : Modification du titre du disque » de la partie « Compatibilité du disque pour la lecture sur des lecteurs DVD ou des graveurs DVD (finalisation) » (p. 46).

Lecture avec son principal ou son du canal gauche.

• Le réglage revient à [STEREO] lorsque

vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

Vous pouvez sélectionner le niveau du micro pour le son à enregistrer. Choisissez [BAS] pour enregistrer le son riche et puissant d’une salle de concert, etc.  NORMAL Enregistre divers sons surround en les convertissant au même niveau.

BAS Enregistre le son fidèlement. Ce réglage ne convient pas pour l’enregistrement de conversations.

• Le réglage revient à [NORMAL] lorsque

vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

MONIT.SURND (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)

Vous pouvez afficher de quelle direction provient le son d’enregistrement en mode ambiophonique 5.1.

MIC EX.SURND Vous pouvez personnaliser le réglage du son quand vous utilisez un micro externe

Pour DCR-DVD92E/DVD602E

 STEREO LARGE Enregistre le son à 2 canaux avec davantage de présence.

STEREO Enregistre le son stéréo normal.

• Le réglage revient à [STEREO LARGE]

lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de

Excepté pour les modèles DCR-DVD92E/

DVD602E  MIC 4 CH Enregistre le son à 4 canaux, avant gauche/droit et arrière gauche/droit en les convertissant en son ambiophonique 5.1.

STEREO Enregistre le son stéréo normal.

• Le réglage revient à [MIC 4 CH] lorsque

vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

REGL.LCD/VIS L’image enregistrée n’est pas affectée par le changement de réglage.

 LUMI.LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran

LCD.  Réglez la luminosité à l’aide des touches

LCD à l’aide de / .

FORMAT TV (DCR-DVD202E/

• Quand vous réglez le commutateur POWER sur (Fixe), [GD ECRAN VF] ou [GRAND ECRAN] n’apparaît pas.

VITESSE MAXI Envoie les données correspondant à

USB1.1 (transfert à pleine vitesse). (code de données) pendant la lecture.  OFF Le code de données n’est pas affiché.

Affiche les données de réglage du caméscope pour les images enregistrées.

à USB1.1 (transfert à pleine vitesse).

Affichage de la date et de l’heure des images enregistrées.

• Lorsque la capacité restante du disque est inférieure à 5 minutes en mode

(Film) ou à 30 images en mode (Fixe). • Quand vous commencez à enregistrer à partir de l’entrée ligne.

 Indice du diaphragme

L’indicateur fait défiler la séquence suivante au fur et à mesure que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : DATE/TIME  DON.CAMES.  ARRET (aucune indication) (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/ DVD602E) Selon l’état du disque, des tirets [--:--:--] sont affichés. Le réglage revient à [OFF] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

 AUTO Ce mode vous permet d’afficher l’indicateur de disque restant pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci-dessous. • Lorsque vous vérifiez le disque restant en

faisant glisser le commutateur POWER vers le bas sur la position

(Film) ou (Fixe). caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre appareil. • Le réglage revient à [MARCHE] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.

Témoin REC (témoin d’enregistrement)

Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant l’enregistrement si vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le réglage par défaut est [MARCHE].)

 MARCHE Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.

ARRET Annulation de la mélodie.

Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Reportez-vous à la page 52 pour obtenir des détails sur la sélection des options de réglage.

Fait apparaître l’affichage sur le téléviseur

REGL.HORLOGE Reportez-vous à la page 23.

/ lorsque vous utilisez le caméscope

à l’étranger. Reportez-vous aux décalages horaires dans le monde, à la page 106.

HEURE ETE ARRET AUTO (obturation automatique désactivée)

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la

prise murale, la fonction [ARRET AUTO] se règle automatiquement sur [JAMAIS].

ETALONNAGE Reportez-vous à la page 110.

MARCHE Règle l’heure d’été .

Utilisation des options de réglage

Ne règle pas l’heure d’été .

à votre Menu personnel et personnaliser les réglages du Menu personnel pour chaque position du commutateur POWER. Cette personnalisation est très pratique pour ajouter des options de réglage fréquemment utilisées dans le Menu personnel.

Vous pouvez ajouter jusqu’à 27 options de réglage pour chaque position du commutateur POWER. Si vous souhaitez en ajouter davantage, supprimez les options de réglage les moins importantes.

Tri des options de réglage affichées dans le menu personnel

Appuyez sur  [REGL. P-MENU]  [REINITIALIS]  [OUI]  [OUI]  . Si vous utilisez des DVD-RW enregistrés en mode VR, vous pouvez monter les images originales sur votre caméscope.

Suppression d’images

La scène sélectionnée est repérée par .

Appuyez en continu sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer la sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner plusieurs films et

images fixes à la fois.

Appuyez sur [SUPPR. TOUT] à l’étape 4. • Si vous supprimez un film original qui figure

dans une liste de lecture (p. 74), il est aussi supprimé de la liste de lecture.

• Le fait de supprimer des scènes peut ne pas libérer suffisamment d’espace pour enregistrer d’autres films ou images fixes. • Pour supprimer toutes les images sur le disque et restaurer la capacité d’enregistrement d’origine, formatez le disque (p. 51).

Division d’un film

Le film sélectionné est lu.

• Si le film est ajouté dans la liste de lecture,

à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.

celui-ci n’est pas affecté si vous divisez le film original.

Le film se met en pause.

Permet de revenir au début du film sélectionné 0:00:52

Pour masquer les boutons, appuyez sur . • Le bouton

permet de basculer entre les modes de lecture et de pause.

• L’endroit où vous appuyez sur et le point de division actuel peuvent différer légèrement. Cela est dû au fait que le caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demiseconde.

Edition sur le DVD Handycam (DVD-RW : mode VR)

Une liste de lecture répertorie les miniatures des images fixes et des films que vous avez sélectionnés. Lorsque vous montez ou supprimez des scènes dans la liste de lecture, les scènes originales ne sont pas modifiées. • Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 scènes dans la

• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur

de votre caméscope pendant le montage de la liste de lecture. Cela pourrait endommager le disque.

1 Faites coulisser plusieurs fois

AJOUTER] si cette option n’apparaît pas.

5 Sélectionnez la scène à ajouter à la liste de lecture.

à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner plusieurs films et

images fixes à la fois.

à l’onglet Film. Un film créé à partir d’images fixes est repéré par . Les images fixes originales restent sur le disque.La résolution du film créé peut être inférieure à celle des images fixes originales.

Pour ajouter en même temps tous les

films contenus sur le disque Appuyez sur [ 4.

TOUT AJOUT.] à l’étape

Pour ajouter toutes les images fixes contenues sur le disque dans une liste de lecture

Nous vous recommandons de créer au préalable un Photofilm (p. 76), puis de l’ajouter dans une liste de lecture.

Effacement de scènes inutiles de la liste de lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois

lecture)  [MONT].

4 Appuyez sur [EFFACER].

5 Sélectionnez la scène à supprimer de la liste. MONT :

EFFACER Appui long sur :APERÇU Modification de l’ordre des scènes dans la liste de lecture

• Lorsque vous effacez des scènes de la liste

de lecture, les scènes originales ne sont pas modifiées.

à l’écran précédent. • Vous pouvez sélectionner plusieurs films et

images fixes à la fois.

Appuyez en continu sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer la sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

: DEPLACER Appui long sur :APERÇU Le film se met en pause.

films ajoutés dans une liste de lecture.

3 Appuyez sur l’onglet

lecture)  [MONT].

4 Appuyez sur [DIVISER].

5 Sélectionnez la scène à diviser. La sélection est lue.

Appuyez pour afficher les boutons d’opération. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 73.

permet de basculer entre les modes de lecture et de pause.

• L’endroit où vous appuyez sur et le point de division actuel peuvent différer légèrement. Cela est dû au fait que le caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.

Conversion de toutes les images fixes contenues sur un disque en fichier vidéo (Photofilm) Photofilm convertit les images fixes contenues sur un disque (au format JPEG) en film (au format MPEG) pour vous permettre de les lire sur un lecteur de DVD ou sur votre ordinateur, et de les enregistrer au format Photofilm sur le disque. Les images fixes converties sont lues les unes à la suite des autres, comme un diaporama. Toutefois, la résolution (en pixels) du Photofilm créé peut être inférieure à celle des images fixes originales. Photofilm organise les images fixes en film; vous pouvez ajouter plus d’images dans la liste de lecture.

Lecture de la liste de lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois

le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin

(Lire/Monter). Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-RW (mode VR).

1 Faites coulisser plusieurs fois

• Les images fixes qui ne sont pas compatibles avec votre caméscope, par exemple celles prises avec un appareil photo numérique et copiées sur un ordinateur, ne peuvent pas être converties en Photofilm.

Copie avec un magnétoscope ou un enregistreur de DVD Vous pouvez copier les images en cours de lecture sur votre caméscope avec d’autres appareils d’enregistrement, par exemple un magnétoscope ou un enregistreur de DVD. Lorsque vous les copiez avec un enregistreur vidéo HDD (Hard Disc Drive), les images sont enregistrées sur un disque dur. • Lorsque vous n’avez pas l’intention d’afficher les indicateurs, tels que les compteurs, etc. sur l’écran d’un appareil raccordé à l’aide d’un câble audio et vidéo, réglez [SORTIE AFF.] sur [LCD] (réglage par défaut) (p. 69).

1 Raccordez votre caméscope au

magnétoscope à l’aide du câble de raccordement audio/vidéo

(fourni). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée d’un magnétoscope ou d’un enregistreur de DVD. Pour obtenir des détails pour effectuer des raccordements corrects, reportez-vous à la page 78.

4 Insérez le disque enregistré dans votre caméscope.

5 Lancez la lecture sur le

caméscope et l’enregistrement sur le magnétoscope ou l’enregistreur de DVD.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.

6 Une fois la copie terminée,

arrêtez votre caméscope et l’appareil d’enregistrement.

• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p. 67).

2 Insérez le support

• Vous ne pouvez pas enregistrer d’émissions télévisées qui ne vous permettent d’enregistrer qu’une seule fois ou qui sont équipées de la technologie de contrôle des copies. • Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour recevoir la source PAL, il vous faut un adaptateur à 21 broches bi-directionnel (en option).

1 Raccordez votre caméscope au

téléviseur ou au magnétoscope/ lecteur de DVD à l’aide du câble de raccordement audio/vidéo (fourni).

Raccordez votre caméscope aux prises de sortie d’un téléviseur ou d’un magnétoscope/lecteur de DVD. Pour de plus amples informations sur la réalisation de raccordements corrects, reportez-vous à la page 78.

2 Si vous enregistrez à partir d’un magnétoscope/lecteur de DVD, insérez la cassette ou le DVD dans l’appareil de lecture.

3 Faites coulisser plusieurs fois le

commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin

(Lire/ Monter). 6 Lancez la lecture de la cassette ou du disque sur l’appareil de lecture ou sélectionnez une émission télévisée.

L’image en cours de lecture sur l’appareil raccordé s’affiche sur l’écran

LCD de votre caméscope.

7 Appuyez sur [ENR.] à l’endroit où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.

à l’endroit où vous souhaitez arrêter l’enregistrement.

9 Appuyez sur [FIN].

• Il peut y avoir un décalage entre l’endroit où

vous appuyez sur [ENR.] et le moment actuel où l’enregistrement démarre/s’arrête.

• Vous ne pouvez pas enregistrer une image sous forme d’image fixe même si vous appuyez sur le bouton PHOTO au cours de l’enregistrement. • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images à partir d’un téléviseur sans prises de sortie.

Prises de raccordement d’autres appareils

Soulevez le protègegriffe.

• Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en option) et le flash intégré en même temps (les modèles DCR-DVD403E/

DVD803E). • Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il prend le pas sur le microphone interne (p. 34).

DCR-DVD403E/DVD803E :

Package sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez profiter des fonctionnalités suivantes en raccordant votre caméscope à votre ordinateur. • Le logiciel Picture Package ne prend pas en charge les ordinateurs Macintosh. • Les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/ DVD602E ne prennent pas en charge le raccordement à un PC. Reportez-vous à la section « Lecture d’un disque sur des lecteurs DVD, etc. » (p. 48) concernant les modalités de lecture d’images sur votre ordinateur.

 Affichage et manipulation d’images

Picture Package DVD Viewer

Vous pouvez afficher des vidéos et des images fixes en les sélectionnant à partir de miniatures. Les vidéos et les images fixes sont enregistrées dans des dossiers par date. Vous pouvez supprimer les scènes inutiles dans des vidéos ou créer des DVD avec des menus.

 Music Video/Slideshow Producer

Picture Package Producer2

Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi que vous pouvez consulter sur votre ordinateur. Il décrit les opérations de base, du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur et des réglages aux opérations générales la première fois que vous utilisez le logiciel contenu sur le CD-ROM (fourni). Après avoir inséré le CD-ROM en vous reportant à la section « Installation du logiciel » (p. 83), démarrez le « Guide de mise en route », puis suivez les instructions.

À propos de la fonction d’aide du logiciel

L’Aide explique l’ensemble des fonctions de toutes les applications logicielles. Reportez-vous à l’Aide pour obtenir des informations détaillées après avoir lu attentivement le « Guide de mise en route ». Pour afficher l’Aide, cliquez sur [?] à l’écran.

Configuration système requise

Système d’exploitation : Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional 2 Mettez l’ordinateur en marche. Ouvrez une session en tant qu’Administrateur pour procéder à l’installation. Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.

3 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de disque de votre ordinateur.

L’écran d’installation s’affiche.

 Double-cliquez sur [My Computer] (sous

Windows XP, cliquez sur [Start], puis sur

[My Computer]).  Double-cliquez sur [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque).* * Le nom du lecteur, E: par exemple, peut varier selon l’ordinateur.

Utilisation d’un ordinateur (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)

USB High-Speed (USB 2.0). Vous pouvez transférer des données plus rapidement si vous utilisez un ordinateur compatible avec la norme USB à haut débit. Si vous raccordez une interface USB incompatible avec la norme

Hi-Speed USB, les données sont transférées au débit de USB1.1 (vitesse maxi USB). • Le bon fonctionnement du logiciel n’est garanti sur aucun des environnements recommandés.

Installation du logiciel (suite)

être automatiquement installé à l’aide de l’Assistant InstallShield. Dans ce cas, copiez manuellement le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur en suivant les instructions fournies dans le message.

5 Sélectionnez la langue de

l’application à installer, puis cliquez sur [Next].

6 Cliquez sur [Next].

8 Sélectionnez l’emplacement où

vous voulez installer le logiciel, puis cliquez sur [Next].

9 Sélectionnez [PAL], puis cliquez sur [Install].

14 Assurez-vous que la case

à cocher [Yes, I want to restart my computer now.] est activée, puis cliquez sur [Finish].

12 Cliquez sur [Next], puis installez

« ImageMixer EasyStepDVD » en suivant les instructions à l’écran.

L’ordinateur redémarre (il s’éteint puis se rallume automatiquement). Les icônes de raccourci de [Picture Package

Menu] et [Picture Package Menu destination Folder] (et du « Guide de mise en route » si vous l’avez installé à l’étape 11) s’affichent sur le Bureau.

13 Si l’écran [Installing Microsoft

PicturePackage, reportez-vous à la section « Pour toute question concernant ce logiciel » (p. 86).

Utilisation d’un ordinateur (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)

Agreement], puis cliquez sur

Double-cliquez sur l’icône sur le

Pour toute question concernant ce logiciel

Support technique de Pixela Page d’accueil de Pixela http://www.ppackage.com/ – Amérique du Nord (Los Angeles) – Téléphone : +1-213-341-0163 – Europe (Royaume-Uni) [FirstStepGuide] du CD-ROM, puis doublecliquez sur [Index.html]. • Reportez-vous au fichier « FirstStepGuide.pdf » dans les cas suivants : – pour imprimer le « Guide de mise en route » ; – lorsque le « Guide de mise en route » ne s’affiche pas correctement en raison des réglages du navigateur, même dans un environnement recommandé ; – lorsque la version HTML du « Guide de mise en route » n’est pas installée automatiquement.

Les œuvres musicales, les enregistrements audio ou les contenus musicaux tiers que vous pourriez acquérir à partir de CD, d’Internet ou d’autres sources (ci-après dénommés collectivement « contenus musicaux ») sont des œuvres protégées par les droits d’auteur de leurs propriétaires respectifs et sont donc soumises aux lois relatives aux droits d’auteur, ainsi qu’à toute autre loi applicable dans chaque pays et/ou région. En dehors du cadre expressément autorisé par les lois en vigueur, vous n’êtes pas autorisé

à utiliser (y compris, sans restriction, à copier, modifier, reproduire, télécharger, transmettre ou mettre à disposition sur un réseau externe accessible au public, transférer, distribuer, prêter, autoriser, vendre et publier) des contenus musicaux quels qu’ils soient sans l’autorisation ou approbation préalable de leurs propriétaires respectifs. La licence Picture Package de Sony Corporation ne pourra être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à utiliser les contenus musicaux.

Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.

Les boutons ne fonctionnent pas.

En mode Easy Handycam, les boutons disponibles sont limités. Désactivez le mode Easy

Handycam (p. 27). USB, vous ne pouvez pas activer ni désactiver le mode Easy Handycam. Désactivez le mode Easy Handycam (p. 27).

Les réglages changent en mode Easy Handycam.

• Une coupure soudaine de courant se produit. •

La charge de la batterie est terminée (p. 17).

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 17). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.

L’alimentation est coupée alors que le voyant d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner.

Un problème est survenu au niveau de l’indicateur d’autonomie de la batterie ou la batterie n’a pas été chargée suffisamment. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication (p. 17).

L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.

• • Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.

La batterie se décharge rapidement.

• • Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile. • •

Appuyez légèrement sur l’écran LCD.

Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO du caméscope (ou la touche DISPLAY de la télécommande: excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E) (p. 22, 41).

Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.

• • Le disque est endommagé ou sale (traces de doigts, etc.). Dans ce cas, jusqu‘à 30 minutes peuvent être nécessaires pour le retirer. La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et entreposez-le dans un endroit froid. De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez le caméscope hors tension et patientez une heure environ (p. 109). La finalisation a été interrompue par la mise hors tension du caméscope. Mettez le caméscope sous tension et retirez le disque une fois que la finalisation est terminée.

L’indicateur d’espace disque restant ne s’affiche pas.

La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et entreposez-le dans un endroit froid.

De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez le caméscope hors tension et patientez une heure environ (p. 109).

Le témoin ACCESS s’allume quand vous cessez d’enregistrer.

Il y a un décalage de temps entre le moment où vous appuyez sur la touche REC START/STOP et celui où le film enregistré commence/s’arrête. •

Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger décalage de temps entre le moment où vous appuyez sur la touche REC START/STOP et celui où le film enregistré commence/s’arrête.

Ceci n’a rien d’anormal. La fonction de compensation du contre-jour ne fonctionne pas en mode Easy Handycam. Annulez le mode Easy Handycam (p. 27).

Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez une bougie ou une lampe

électrique dans le noir. •

Cette bande apparaît si le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop important. Ceci n’a rien d’anormal.

L’image apparaît trop lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l’écran.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT ou NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p. 35).

L’image apparaît trop sombre et le sujet ne s’affiche pas à l’écran.

Le rétroéclairage de l’écran LCD est désactivé. Activez le rétro-éclairage LCD en appuyant et en maintenant enfoncée la touche DISP/BATT INFO (p. 21).

Un tremblement ou un changement de couleur se produit.

Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure en mode [PORTRAIT] ou [SPORTS]. Annulez [EA PROGR.] dans ce cas (p. 56).

Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.

Retirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de télécommande.

Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement. Retirez le convertisseur (en option), qui fait peut-être obstacle au capteur de télécommande.

Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie.

Vous ne pouvez pas lire un disque.

• • • • Votre caméscope peut ne pas lire un disque qui a é été enregistré sur d’autres appareils.

L’image en lecture est déformée.

Aucun son ou seuls des sons faibles se font entendre lors de la lecture d’un disque.

• • Quand vous enregistrez le son en réglant [NIV.REF.MIC.] (p. 66) sur [BAS], le son enregistré peut être difficile à entendre.

Lecture d’un disque sur d’autres appareils

Le disque est impossible à lire ou à reconnaître. • • • Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur un appareil qui ne prend pas ce mode en charge. Vérifiez la compatibilité dans le mode d’emploi qui accompagne le lecteur.

DVD peut être affi ché correctement. Pour un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, placez le isque en condition d’enregistrer de nouvelles données (p. 50) et recréez le menu DVD en le fi nalisant une nouvelle fois.

La lecture se bloque un instant entre les scènes.

L’image peut se bloquer un instant entre des scènes selon le lecteur DVD utilisé.

Si la lecture croise 2 titres créés automatiquement par le caméscope en appyuant sur la touche , il se peut que la lecture ne revienne pas à la scène précédente. Sélectionnez la scène souhaitée dans l’écran de menu. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations.

Les options de réglage sont grisées. •

Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées en situation courante.

Si vous réglez [EA PROG.], [SPOTMETRE] est automatiquement réglé sur [AUTO].

Si vous réglez [EA PROG.], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [AUTO].

Vous ne pouvez pas éditer une image qui a été protégée sur un autre appareil.

Les scènes ne peuvent pas être ajoutées dans la liste de diffusion.

Le disque est saturé ou le nombre de scènes ajoutées est supérieur à 999. Supprimez des scènes inutiles ou ajoutez toutes les images fixes en les convertissant en film (Photofilm, p. 76).

Impossible de diviser un film.

• • Vous ne pouvez pas diviser un film qui a été protégé sur un autre appareil.

Impossible de supprimer une scène.

Vous ne pouvez pas supprimer une scène qui a été protégée sur un autre appareil.

Copie/Raccordement à d’autres appareils

Les images des appareils raccordés ne s’affichent pas sur l’écran LCD ou dans le viseur. •

 [CDE. ENR.] (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/ DVD602E) (p. 80).

Impossible de zoomer les images provenant d’appareils raccordés.

• Raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement audio et vidéo également (p. 78).

Impossible de faire une copie correctement avec le câble de raccordement audio et vidéo.

• • Vous ne pouvez pas éditer ou ajouter des enregistrements sur un disque à l’aide d’autres appareils. •

Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un disque enregistré sur votre caméscope à l’aide d‘autres appareils.

Le titre du disque ne peut pas être modifié.

• • Le titre du disque peut être impossible à modifier sur le caméscope s’il a été créé à l’aide d’un autre appareil.

Impossible de créer un photofilm.

• • Des problèmes de fonctionnement se sont produits au niveau de votre caméscope. Ejectez le disque et insérez-le de nouveau, puis faites fonctionner votre caméscope.

L’ordinateur ne détecte pas votre caméscope.

• • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau correctement les deux appareils. Confirmez l’installation correcte du pilote USB en procédant comme suit.

Raccordement à un ordinateur

(excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E)

La fenêtre [System Properties] s’affiche.

3 Cliquez sur l’onglet [Hardware]. 4 Cliquez sur [Device Manager]. La fenêtre [Device Manager] s’affiche. 5 Assurez-vous que [SONY DDX-C1000 USB Device] apparaît sous [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] dans [Storage volumes] et [USB Mass Storage Device] dans [Universal Serial Bus controllers] respectivement. Si tous les périphériques sont répertoriés, le pilote USB est installé correctement. Si un de ces périphériques n’est pas affiché, installez le pilote USB.  Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.  Double-cliquez sur [My Computer].  Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur

de disque)*, puis cliquez sur [Open].

* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur.  Double-cliquez sur [Driver]  [Setup.exe].

1 Cliquez sur [Start], [Settings], puis sur [Control Panel]. 2 Cliquez sur [System]. La fenêtre [System Properties] s’affiche. 3 Cliquez sur l’onglet [Hardware]. 4 Cliquez sur [Device Manager]. La fenêtre [Device Manager] s’affiche.

 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur

de disque)*, puis cliquez sur [Open].

* Le nom du lecteur (par exemple (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur.  Double-cliquez sur [Driver]  [Setup.exe].

Un message d’erreur s’affiche lorsque vous placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.

Réglez l’affichage de l’ordinateur comme suit :

– Windows : 800 × 600 points ou davantage, haute résolution (16 bits, 65 000 couleurs) ou davantage Vous ne pouvez pas transférer des données d’image de votre caméscope vers un ordinateur. •

Réglez [VITESSE USB] sur [VITESSE MAXI] (p.67) dans les options de réglage.

Lorsque [VITESSE USB] est réglé sur [VITESSE MAXI] (p.67), les opérations de lecture peuvent ne pas s’exécuter correctement. Cependant, il n’y a aucun impact sur les images ou les sons transféré(e)s vers votre ordinateur.

En fonction de l’ordinateur que vous utilisez, la lecture du son ou de l’image peut s’interrompre temporairement, mais ceci n’a aucun impact sur les images ou les sons transféré(e)s vers votre ordinateur.

Impossible d’écrire des données de l’ordinateur vers un disque du caméscope

à l’aide du câble USB. • •

Le disque n’est pas compatible avec le caméscope. Utilisez un disque compatible avec votre caméscope (p. 13).

Impossible d’écrire des données d’un logiciel autre que Picture Package sur un disque du caméscope.

Picture Package ne fonctionne pas correctement.

(indicateur d’avertissement correspondant aux disques)

C:(ou E:) : (code d’autodiagnostic) C:04: Le disque est plein.* Le disque inséré est impossible à lire ou à écrire, notamment parce que vous avez inséré un disque à une face à l’envers. Le disque inséré lorsque (Film) est sélectionné a été enregistré dans un système couleur TV différent de celui du caméscope.*

L’espace disponible ne peut pas contenir plus de 30 images.

 Vous devez retirer le disque*

Clignotement rapide •  (Avertissement relatif à la formation de condensation)* Clignotement rapide • DVD-R finalisé. Utilisez un autre disque.

Le disque est enregistré avec un code de format différent de celui du caméscope. Vous devez formater le disque pour l’utiliser sur votre caméscope (DVD-RW/DVD+RW seulement) (p. 51).

• Une erreur est survenue pendant la lecture ou l’écriture du disque.

Charge... Enregistrement images • Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes dans une liste de diffusion, car la capacité restante du disque est insuffisante.

Vous ne pouvez pas diviser des images fixes converties en film . • Vous ne pouvez pas diviser un film extrêmement court. •

Données protégées

Impossible de récupérer les données •

L’écriture des données vers le disque a

échoué. Des tentatives de récupération de données ont été effectuées en vain.

Utilisation du caméscope à l’étranger

Alimentation électrique

PAL. Si vous souhaitez visionner l’image en lecture sur un téléviseur, celui-ci doit

être basé sur le système PAL avec une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.

Informations complémentaires

Décalages horaires dans le monde

La batterie « InfoLITHIUM » série P porte la marque

. l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie grande capacité : NP-FP70*/NP-FP90**. • Veillez à glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG) lorsque vous n’enregistrez pas ou que vous ne visionnez pas sur le caméscope. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en pause d’enregistrement ou en pause de lecture. • Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais sur un DVD-RW/DVD+RW (en option) avant l’enregistrement proprement dit. • Conservez la batterie à l’abri de l’eau, car elle n’est pas étanche à l’eau. * Fournie avec les modèles DCR-DVD403E/ DVD803E, accessoire en option pour les autres modèles. ** Accessoire en option pour tous les modèles.

Recharge de la batterie

Indicateur d’autonomie de la batterie

• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le

• Si l’alimentation est coupée alors que le témoin

Qu’est-ce qu’une batterie

• Une fois la charge terminée, déconnectez le câble de la prise DC IN de votre caméscope ou retirez la batterie.

Utilisation efficace de la batterie

• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la

Informations complémentaires

température ambiante est de 10°C ou moins et la durée d’utilisation de la batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser la batterie plus longtemps.

– Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. – Utilisez une batterie à grande capacité : NPFP70*/NP-FP90**.

d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, chargez de nouveau complètement la batterie de manière à ce que les indications données par l’indicateur d’autonomie de la batterie soient correctes. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures

élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. L’indicateur d’autonomie de la batterie indique le temps de prise de vue approximatif. • Le symbole  indiquant que la batterie est presque vide peut clignoter dans certaines situations ou à certaines températures malgré une autonomie affichée de 20 minutes environ.

• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une

longue période, chargez-la entièrement et déchargez-la sur votre caméscope une fois par an pour qu’elle fonctionne correctement. Pour entreposer la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.

• Pour décharger la batterie sur le caméscope, laissez l’appareil en attente d’enregistrement sans insérer de disque et réglez [ARRET AUTO] sur [JAMAIS] sous REGL. NORM. dans l’écran SETUP jusqu’à ce que le caméscope s’éteigne (p. 69).

Durée de vie de la batterie

• La durée de vie de la batterie est limitée.

La capacité de la batterie diminue petit à petit, au fur et à mesure que vous l’utilisez et que le temps passe. Lorsque l’autonomie de la batterie diminue beaucoup, il est probable que la batterie soit usée. Veuillez acheter une nouvelle batterie.

• La durée de vie d’une batterie dépend des conditions d’utilisation, de rangement et d’environnement.

Entretien et précautions

A propos de l’utilisation et de l’entretien

• N’enveloppez pas le caméscope dans une

• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope et

N’endommagez pas le cordon d’alimentation (évitez par exemple de poser dessus un objet lourd). Conservez les contacts métalliques propres. Conservez la télécommande et la pile bouton hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. Si du liquide électrolytique de la pile a fui : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony ; – enlevez tout liquide ayant pu être en contact avec la peau ; – si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.

 Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une période prolongée

• Mettez-le parfois sous tension et faites-le

fonctionner, par exemple en lisant des disques ou en enregistrant pendant 3 minutes environ.

• Retirez le disque du caméscope. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope, sur la surface du disque ou sur l’objectif. Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement du caméscope. Si de l’humidité s’est condensée à l’intérieur du caméscope, [ Condensation Mettez l’appareil hors tension pendant une heure] ou [ Condensation Ouverture imposs. Réessayez + tard] apparaît. Ce message n’apparaît pas lorsque l’humidité est condensée sur l’objectif de l’appareil.

Informations complémentaires

– A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques, il est possible que le caméscope fonctionne mal. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes, il est possible que le caméscope n’enregistre pas correctement. – A proximité des récepteurs AM et du matériel vidéo, il est possible qu’il y ait des parasites. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que le caméscope fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD. – Dans des endroits très humides. Faites fonctionner le caméscope sur un courant continu de 7,2 V (batterie) ou de 8,4 V (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur ou en courant continu, utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope est trempé, il est possible qu’il fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope ou tout choc mécanique ou impact (coup de marteau, chute ou piétinement de l’appareil). Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez le commutateur réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.

Entretien et précautions (suite)

 Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et patientez une heure environ.

 Remarque sur la condensation

De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide de la manière suivante : • vous amenez votre caméscope d’une piste de

ski dans une pièce chauffée ;

• vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ; • vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ; • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.

 Comment prévenir la formation de

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez-le du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’environ une heure).

A propos de l’écran LCD

• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran

LCD. Du flou pourrait apparaît et provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.

• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. • Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien d’anormal.

 Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser le chiffon de nettoyage (fourni) pour nettoyer l’écran

LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.

Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage

LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide.

 A propos du réglage de l’écran LCD

Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Lors du fonctionnement du caméscope, il est conseillé de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.  Faites glisser le commutateur POWER

vers le bas pour allumer le témoin

(Lire/Monter).  Débranchez les câbles autres que celui de l’adaptateur secteur de votre caméscope, puis retirez le disque du caméscope.  Appuyez sur  [SETUP]  REGL.NORM.  [ETALONNAGE]. • Si vous utilisez le le réglage 4:3

(DCR-DVD202E/DVD203E/DVD403E/

DVD703E/DVD803E), l’écran passe au format 16:9.

• N’utilisez pas d’objet pointu pour étalonner

l’écran LCD. En effet, vous risqueriez d’endommager la surface de l’écran.

• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD si vous l’avez fait pivoter ou encore s’il est orienté vers l’extérieur.

Manipulation du boîtier

• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec

un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez

d’utiliser les produits suivants.

– N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés de produits nettoyants ou des produits volatils comme de l’insecticide. – Ne manipulez pas les substances ci-dessus à mains nues. – Ne laissez pas le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos de l’objectif

• Evitez tout contact avec l’objectif situé à l’intérieur du couvercle du disque. Maintenez fermé le couvercle du disque sauf lorsque vous insérez ou retirez le disque afin d’éviter toute pénétration de poussière. • Si le caméscope ne fonctionne pas parce que l’objectif est encrassé, nettoyez-le à l’aide d’un aspirateur (non fourni). Ne touchez pas directement l’objectif pendant le nettoyage, sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

• Pour éviter l’apparition de moisissures,

Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque vous utilisez votre caméscope, mais elle se décharge peu à peu si vous ne l’utilisez pas. Elle est complètement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope pendant cette période. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date.

Raccordez le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope et laissez le caméscope éteint pendant plus de

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon

 Tout en appuyant sur le loquet, insérez

l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut.  Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer.

• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.

Pour changer la pile de la télécommande (excepté pour les modèles DCR-DVD92E/DVD602E)

Entretien et précautions (suite)

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.

Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour vous débarrasser des piles usagées. • La télécommande fonctionne avec une pile

bouton au lithium (CR2025). N’utilisez pas de piles autres que celles de type CR2025.

• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.

Vous pouvez fixer la bandoulière au crochet destiné à cet effet.

Ceci est utile pour transporter votre caméscope.

1 Ouvrez le crochet et l’attache

de la boucle du coussinet pour la main (1), retirez celui-ci de l’anneau (2).

Coussinet pour la main

2 Déplacez le coussinet pour

la main complètement à droite

(1), puis refermez le crochet et l’attache de la boucle (2).

3 Utilisez la sangle comme

dragonne, de la manière illustrée.

Informations complémentaires

Les fichiers enregistrés à ce format peuvent contenir des informations supplémentaires, par exemple les informations relatives au réglage de votre caméscope au moment de l’enregistrement. *2 En mode 16:9, les valeurs de la distance focale sont des valeurs réelles issues des pixels grand angle. *3 Les objets invisibles à cause de la pénombre peuvent être filmés en infrarouge. *1

• Fabrication sous licence par Dolby Laboratories.

Picture Package est une marque commerciale de Sony Corporation.

Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh est une marque commerciale d’Apple Computer, Inc. Macromedia et Macromedia Flash Player sont des marques commerciales ou déposées de Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Pentium est une marque commerciale ou déposée d’Intel Corporation.

Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et

«  » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent mode d’emploi.