Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NP-F200 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NP-F200 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NP-F200 de la marque SONY.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas la marque , l’autonomie restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.*
Markierung tragen, wird die restliche Akkukapazität in * L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de l’environnement d’utilisation de l’appareil.
Empleo del paquete de batería
•Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur et de l’appareil électronique pour de plus amples renseignements.
•Bringen Sie den Akku fest am Videogerät an. •Der Strom kann ausgehen, obwohl die Batterierestzeitanzeige noch ausreichende Stärke anzeigt. In diesem Fall den Akku einmal vollständig aufladen, so daß die Anzeige am Akku korrekt ist. •Pour éviter tout accident dû à un court-circuit, ne laissez pas d’objets métalliques, collier ou autre, au contact des bornes ‘ et ’ de la batterie (A sur l’illustration). •Ne posez pas une batterie près du feu. •Ne mouillez pas une batterie. •N’exposez jamais une batterie à une température supérieure à 60°C (140°F), comme dans une voiture garée en plein soleil ou à endroit exposé au soleil. •N’exposez pas la batterie à des chocs mécaniques. •Ne démontez et ne modifiez pas la batterie.
•Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, rangez-la à un endroit frais et sec. •Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, détachez-la de l’appareil électronique. •Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant longtemps, rechargez-la une fois complètement, puis utilisez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement déchargée.
Sony, il est recommandé d’acheter les produits affichant ce logo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
également sollicitée dans les modes de veille et de pause. • Comme le rendement de la batterie diminue sous une température inférieure à 10 °C (50 °F), l’autonomie de la batterie est réduite dans les endroits froids. Pour prolonger l’autonomie d’une batterie, nous vous conseillons : − de garder la batterie au chaud en la glissant en poche et de ne la fixer sur le caméscope qu’au moment de réaliser une prise de vue; - de charger la batterie avec le chargeur de batterie spécifié, par exemple l’AC-V700 (AC-V100) à une température ambiante de 10°C à 30°C (50°F à 86°F). Vous ne devez pas décharger la batterie avant de la charger. La charge de la batterie alors qu’elle n’est pas complètement déchargée n’affecte en rien la capacité originale de la batterie.
- Para mantener el paquete caliente, guárdelo en un bolsillo; fíjelo a la videocámara inmediatamente antes de filmar. - Cargue el paquete empleando el cargador como el AC-V700 (AC-V100) especificado con temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C (50 °F a 86 °F). No es necesario descargar el paquete de batería antes de recargarlo. El hecho de cargarlo aunque disponga de cierta capacidad no afectará a la capacidad original. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Betriebsbedingungen. Er hängt beispielsweise davon ab, ob der LCDBildschirm benutzt wird oder nicht, wie der Autofokus eingesetzt wird und ob die Energiesparfunktion1) eingeschaltet ist oder nicht. Der InfoLITHIUM-Akku überprüft die Betriebsbedingungen der ésta. Si la condición cambia drásticamente, es posible que la indicación de batería restante aumente o disminuya repentinamente en más de 2 minutos.
Set the video camera recorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the video camera recorder for 30 seconds or more. Pourquoi l’indication de charge résiduelle ne correspond pas à la durée d’enregistrement continu en mode manuel
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etas-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser de batteries au lithium-ion que sont endommagées ou qui fuient.
Las condiciones de uso y la temperatura ambiental afectan al tiempo de grabación. Este se reduce notablemente en ambientes fríos. El tiempo de grabación continua del manual de instrucciones se ha medido bajo la condición de uso de un paquete de batería con carga completa2) (o con carga normal3)) a una temperatura de 25 °C (77 °F). Ya que la temperatura ambiental y la condición de uso son diferentes al emplear la videocámara en situaciones reales, el tiempo de batería restante no coincidirá con el tiempo de grabación continua del manual de instrucciones.