HDR-CX6EK - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX6EK SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HDR-CX6EK - SONY


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX6EK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX6EK de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-CX6EK SONY

Comment allumer la caméra SONY HDR-CX6EK ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de la caméra jusqu'à ce que le voyant d'alimentation s'allume.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et installée. Si la batterie est à plat, rechargez-la à l'aide du chargeur fourni.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni, puis utilisez le logiciel PlayMemories Home pour transférer vos vidéos.
Pourquoi l'image est-elle floue lorsque je filme ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous utilisez le bon mode de mise au point. Essayez également de stabiliser la caméra pendant le tournage.
Comment changer la résolution d'enregistrement vidéo ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez 'Réglages', puis 'Qualité vidéo' pour choisir la résolution souhaitée.
Que faire si la caméra ne reconnaît pas la carte mémoire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Essayez de formater la carte dans le menu de la caméra.
Comment activer la stabilisation d'image ?
Allez dans le menu des réglages, sélectionnez 'Stabilisation d'image' et activez l'option.
La caméra se chauffe-t-elle pendant l'utilisation ?
Il est normal que la caméra chauffe légèrement lors d'une utilisation prolongée. Si elle devient trop chaude, éteignez-la et laissez-la refroidir.
Comment réinitialiser la caméra aux paramètres d'usine ?
Accédez aux paramètres du menu, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez la réinitialisation aux paramètres d'usine.
Comment utiliser le mode photo sur la caméra ?
Sélectionnez le mode photo dans le menu principal et appuyez sur le bouton de capture pour prendre des photos.

MODE D'EMPLOI HDR-CX6EK SONY

Veuillez également lire le « Mode d’emploi du caméscope » (la notice papier séparée).

Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope

• Les « Memory Stick PRO Duo » et

« Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux appelés « Memory Stick PRO Duo » dans le présent manuel. • Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types de cartes mémoire de ceux mentionnés cidessus. • Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ». • N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.

• Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory

Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus portant le symbole :

Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » avec un appareil compatible

« Memory Stick » Browser » sur le CD-ROM fourni.

POWER (p. 20) ou le témoin d’accès

(p. 29) est allumé : – retirer la batterie ou débranchement de l’adaptateur secteur du caméscope. – appliquer des chocs mécaniques ou vibrations au caméscope.

• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. En forçant l’insertion de la fiche dans le terminal, vous risquez d’endommager le terminal et de provoquer un problème de fonctionnement de votre caméscope.

• Branchez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station lorsque vous utilisez votre caméscope avec la Handycam Station. • Débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC. • Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous insérez le caméscope sur la Handycam Station ou que vous l’en retirez.

A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif

• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours. • L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut

constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

A propos de la modification du réglage de la langue

• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 21).

Remarques sur les prises de vue

• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera possible, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un

mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.

• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils

• Pour visualiser les images HD (haute définition) présentes sur le « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils, ils doivent être compatibles avec le format AVCHD. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas voir les images.

Enregistrez toutes vos données d’image

• Pour éviter la perte de vos données d’images, enregistrez toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur (p. 46). Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (p. 53). • Nous vous conseillons d’enregistrer vos données d’image régulièrement après un enregistrement.

Remarques concernant la batterie/ l’adaptateur secteur

• Si le témoin d’accès est allumé, évitez les actions suivantes. Elles peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement. – Retrait de la batterie

– Retrait de l’adaptateur secteur (pendant le fonctionnement du caméscope sur une source d’alimentation extérieure)

• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.

A propos de l’objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif de votre caméscope est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs sur les modèles. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

Table des matières

A lire avant d’utiliser votre caméscope 2 Exemples de sujets et solutions 7

Utilisation de votre caméscope

Séquence d’opérations 8 « Modification du réglage de la langue 21

Etape 4 : Réglages personnalisés du caméscope 22

Etape 5 : Insertion d’un « Memory (REGLAGES) du HOME MENU 60 Utilisation de HOME MENU 60 Liste des options de la catégorie (REGLAGES) 61

(Options d’enregistrement de films) Options d’affichage de OPTION MENU 74

Fonctions réglées dans le

Dépannage 80 Précautions et entretien 94 A propos du format AVCHD 94 A propos du « Memory Stick » 94 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » 96 Remarques sur x.v.Color 97 A propos de la manipulation de votre caméscope 97

Identification des éléments et des commandes 102 Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement 108 Glossaire 110 Index 111

Exemples de sujets et solutions

Vérification de votre swing de golf B ENR.L.REGUL. 34

Enregistrement d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film

Vous pouvez profiter des films avec une qualité d’image HD (haute définition), la même qualité d’image que celle avec laquelle ils ont été enregistrés. x Lecture sur une télévision qui n’est pas de haute définition (p. 40) Vous pouvez profiter des films enregistrés en qualité d’image HD (haute définition), mais ils seront convertis en qualité d’image SD (définition standard). b Remarques • Pour visualiser les images HD (haute définition) présentes sur le « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils, ils doivent être compatibles avec le format AVCHD. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas voir les images. • Il est possible que certains appareil de format AVCHD ne puissent pas lire le « Memory Stick PRO Duo ».

• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 40) affiché à l’écran lors de la connexion de votre caméscope à une télévision.

B Sauvegarde des images enregistrées (p. 46). x Sauvegarde d’images sur un disque à l’aide d’un ordinateur x Importation d’images sur un ordinateur x Copie d’images sur un magnétoscope ou des enregistreurs DVD/HDD (p. 53) z Conseils

• Vous pouvez lire des films avec une qualité d’image HD (haute définition) sur des ordinateurs, à l’aide du « Picture Motion Browser fourni ». • Référez-vous au « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni concernant la gestion d’images sur un ordinateur.

« Capacité du Memory

Stick PRO Duo » • Vous pouvez enregistrer des films comportant un maximum de 3 999 scènes en qualité d’image HD (haute définition) et jusqu’à 9 999 scènes en qualité d’image SD (définition standard).

Utilisation de votre caméscope

• Les indications telles que 15M et 9M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M représente

Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image

à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement sur le « Memory Stick PRO Duo ». Les films contenant des images mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit le durée de prise de vue globale.

Utilisation de votre caméscope

(REGLAGES), reportez-vous à la page 61.

Utilisation de HOME MENU

3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.

1 Tout en appuyant sur la touche

Exemple : catégorie

Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI], sinon, appuyez sur [NON].

Pour désactiver HELP Appuyez à nouveau sur l’étape 2.

CD-ROM « Handycam Application

Software » (1) – Picture Motion Browser (Logiciel) Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.

2 Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur et à la prise murale.

Handycam Station comme indiqué ci-dessus, puis insérez-le correctement et jusqu’au fond dans la Handycam Station. Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin /CHG (charge) s’éteint, la batterie est rechargée.

Pour retirer la batterie

• Lorsque vous insérez le caméscope sur la

Handycam Station, fermez le cache de la prise DC IN.

Faites glisser le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette BATT (déblocage de batterie) et retirez la batterie.

Pour retirer le caméscope de la

(déblocage de batterie) (Pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 97.)

Utilisation d’une source d’alimentation secteur

Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)

Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.

Avec la marque v sur la gauche

• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. • Avant de changer la batterie, glissez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 20). • Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Battery Info (p. 17) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : • La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope ou à la Handycam Station, même si le cordon secteur est débranché de la prise murale. • Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100. • Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope. Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C). • Les durées de prise de vue et de lecture sont raccourcies lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • Les durées de prise de vue et de lecture sont raccourcies en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Remarque sur l’adaptateur secteur • Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope. • N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. • Même si votre caméscope est mis hors tension, l'appareil est toujours alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER. Capuchon d’objectif

2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de v/V, puis appuyez sur

(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des images fixes L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.

puis réglez le mois avec v/V.

6 Réglez [J] (jour), les heures et les minutes de la même façon, puis appuyez sur [SUIVANT].

7 Vérifiez que l’horloge est correctement réglée, puis appuyez sur

. L’horloge démarre. • Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là. • Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension. • A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 72).

• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le « Memory • Pour obtenir plus d’informations sur les « Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 92. • Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE, p. 99).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue d’affichage, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REG.HOR./ Fixation de la sangle de maintien Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement.

(maximum) Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse. b Remarques • Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur les boutons situés à côté du panneau LCD.

• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.

2 Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente du Memory Stick Duo dans le bon sens jusqu'au déclic.

3 Fermez le cache du Memory Stick Duo.

1 Ouvrez le panneau LCD.

Memory Stick Duo, puis appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory

Stick PRO Duo ». b Remarques • Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer des données. Pour éviter tout endommagement des données d’image, veillez à ne pas : – éjecter le « Memory Stick PRO Duo » – enlever la batterie ou l’adaptateur secteur – secouer ou donner un choc à votre caméscope • N’ouvrez pas le couvercle du Memory Stick Duo pendant l’enregistrement. • Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’image risquent d’être endommagés. • Si le message [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] s’affiche pendant l’étape 4, formatez le « Memory Stick PRO Duo ». Veuillez noter que le formattage supprimera toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». • Pendant l’insertion ou l’éjection du « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne ressorte ou ne tombe pas.

• Vous pouvez prendre des images fixes sans créer de fichier de gestion.

Si le commutateur POWER est réglé sur OFF

(CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.

1 Faites glisser le commutateur POWER I dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin

2 Appuyez sur EASY A. apparaît sur l’écran LCD.

(B pour les images fixes)

Revient à l’écran d’enregistrement

Recherche les images par date

/ en cours de pause.

• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) E (ou D) t (REGLAGES) t [REGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur / (HOME) E (ou D) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p. 12, 60). b Remarques • La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menus sont fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 80. • Vous ne pouvez pas utiliser le menu (OPTION). • Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.

Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam

Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont activées automatiquement (p. 80). Si vous avez réglé une opération invalide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut s’afficher.

• Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory

Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus portant le symbole : –

POWER C dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.

2 Appuyez sur START/STOP B (ou

F). • Vous pouvez basculer de mode d’enregistrement en appuyant sur (HOME) A (ou D) t (PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO]. • Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées à côté de l’écran LCD. • Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Enregistrement/Lecture

Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch peut être enregistré avec le microphone intégré. Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.

• Vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés sur votre caméscope en utilisant le logiciel fourni sur votre ordinateur. Si vous lisez le disque sur un système ambiophonique 5.1 canaux, vous obtiendrez un son réaliste. • s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.

(flash forcé) : le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité environnante. r

(sans flash) : l’enregistrement s’effectue sans flash.

1 Faites glisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin

(Film) s’allume, puis appuyez sur START/STOP pour démarrer l’enregistrement d’un film. 2 Appuyez à fond sur PHOTO. Une fois l’enregistrement commencé et avant qu’il ne se termine, vous pouvez sélectionner jusqu’à 3 images fixes de votre film. Les cases oranges indiquent le nombre d’images enregistrées. Lorsque l’enregistrement est terminée, la couleur vire à l’orange.

• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 2,5 m. • Eliminez la poussière de la surface du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule. • Le témoin /CHG (charge) du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée. • Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour. • Lorsque vous raccordez un convertisseur (en option) ou un filtre (en option) à votre caméscope, le flash n’émet aucune lumière.

• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] (p. 65), ou vous pouvez éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] (p. 65).

• N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » avant la fin complète de l’enregistrement d’un film et du stockage des images fixes sur le « Memory Stick PRO Duo ». • Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode Dual Rec.

• Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Film), les images sont enregistrées au

4,6M] (16:9 grand écran) ou Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez donc pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets. • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 75) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (2). z Conseils

• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 78). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 78).

Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur

START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRES].

• Il est impossible d’enregistrer le son lors de l’enregistrement d’un film de 3 secondes

(environ). • La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.

3 Appuyez sur START/STOP.

Un film de 3 secondes environ est enregistré sous la forme d'un film au ralenti de 12 secondes. Lorsque [Enregistrement…] disparaît, l’enregistrement est terminé.

Appuyez sur pour annuler l’enregistrement lent régulier.

Pour modifier le réglage

Dans l’écran [ENR.L.REGUL.], appuyez sur l’onglet (OPTION) t , puis sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier.

S’affiche avec l’image sur l’onglet lu/enregistré en dernier (B pour l’image fixe)

Revient à l’écran d’enregistrement

Sélectionne les images par date (p. 39)

6 images précédentes

(Index des pellicules) D. L’écran [ INDEX] s’affiche (L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps). Les films enregistrés sont listés par leur heure et son affichés sous la forme d’un écran INDEX. Vous pouvez lancer la visualisation d’un film à partir de l’image sélectionnée. Affiche l’image précédente/suivante.

Revient à l’écran d’enregistrement

Scène précédente • Une pression sur / permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent de les effectuer environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.

Enregistrement/Lecture

Début de la scène/scène précédente

2 Appuyez sur (HOME) A (ou B) t (AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX]. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées à côté de l’écran LCD.

Revient à l’écran d’enregistrement

Scène précédente/ suivante

La lecture démarre à partir de l’image de visage sélectionnée. b Remarques • Selon les conditions d’enregistrement, il se peut que les visages ne soient pas détectés. Exemple : personnes portant des lunettes ou des chapeaux, ou ne faisant pas directement face à l’objectif. • Réglez [REGLAGE INDEX ] sur [MARCHE] (réglage par défaut) avant l’enregistrement pour lire des films à partir de l’[ INDEX] (p. 65). Les images de visage ne s'affichent pas si aucun visage n'a été détecté.

3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que vous souhaitez afficher au centre de l’image affichée. 4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W (Grand angle)/T (Téléobjectif). Pour annuler, appuyez sur

Recherche des films de votre choix par date (Index des dates)

Vous pouvez rechercher les films de votre choix par date de façon efficace. (AFFICHER LES IMAGES)

• A l’écran [ Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur . b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.

Les films de la date sélectionnée s'affichent dans l'écran VISUAL INDEX.

• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en appuyant sur l’onglet

(OPTION) t onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue). • Vous pouvez également visualiser le diaporama en appuyez sur l’onglet (OPTION) t t [DIAPORAMA] sur l’écran VISUAL INDEX.

Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

Référez-vous au mode d’emploi du téléviseur. r

Branchez votre caméscope au téléviseur en vous référant au [GUIDE RACC.TELE.]. r Effectuez les réglages de sortie nécessaires sur votre caméscope (p. 42).

à votre caméscope, selon votre configuration. Si vous branchez le câble de raccordement A/V en même temps à la Handycam Station et au caméscope, cela peut provoquer des défauts d’affichage.

Sélection de la connexion la plus adaptée - [GUIDE RACC.TELE.]

Votre caméscope vous conseillera sur la meilleure façon de le connecter à votre téléviseur.

1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur

Sélectionne le format TV.

TV Haute définition

• Si des signaux de protection de droits d’auteur sont enregistrés dans les images, ces dernières ne sont pas transmises à partir de la prise HDMI OUT.

• Il est possible que certains téléviseurs ne fonctionne pas correctement (par exemple, par d’image ou pas de son) avec cette connexion. • Ne raccordez par la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’autre appareil avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Les images enregistrées en qualité HD (haute définition) sont converties en SD (définition standard) avant d’être lues. Les images enregistrées avec la qualité d’image SD (définition standard) seront lues en qualité d’image SD (définition standard).

Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon le type de votre téléviseur (p. 70). • Lorsque vous lisez un film enregistré en qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope pendant l’enregistrement d’une image (p. 63). • Ce raccordement produit des images d’une résolution plus élevée qu’avec un câble de raccordement A/V (Type ).

Câble de raccordement

A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » présent sur le CD-ROM fourni, vous pouvez stocker les images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pour le HDR-CX7E/CX7EK Au besoin, vous pouvez transférer de nouveau des films avec une qualité d’image HD (haute définition) sur votre caméscope à partir de votre ordinateur.

Création d’un disque avec une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)

Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope directement sur un disque en toute simplicité.

Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)

Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.

Création d’un disque avec des images sélectionnées

Vous pouvez enregistrer des images copiées sur votre ordinateur sur un disque. Vous pouvez également les éditer.

Les images peuvent être enregistrées en qualité d’image HD (haute définition) ou en qualité SD (définition standard). Consultez le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.

Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres appareils

Copie sur un magnétoscope ou des appareils DVD/HDD Il s'agit d'une façon pratique de distribuer des disques copiés.

Lors d’un branchement avec un câble de raccordement A/V, les images peuvent être enregistrées en qualité d’image SD (définition standard).

Reportez-vous à la section « Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD » (p. 53).

• Les données importantes doivent être enregistrées sur un support externe (p. 46).

• N’essayez pas de supprimer les fichiers du « Memory Stick PRO Duo » du caméscope avec un ordinateur.

SUPPRIMER] pour supprimer des films, ou sur [ SUPPRIMER] pour supprimer des images fixes.

IMPRIMER Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée

3 Appuyez sur l’image à supprimer.

ORDINATEUR Vous pouvez raccorder votre caméscope à un ordinateur.

Consultez le « Mode d’emploi du caméscope » pour le raccordement à l’ordinateur.

Votre caméscope vous guide dans la sélection de la connexion adéquate pour votre appareil (p. 40).

L’image sélectionnée est repérée par .

Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

2 Appuyez sur le type d’image que vous souhaitez supprimer ([ SUPPR./ date]/ [ Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran. Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 5 Appuyez sur

• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.

• Vous pouvez supprimer une image tout en la visualisant en sélectionnant (OPTION) t onglet t [SUPPRIMER] sur l’écran de lecture. • Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo », formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57).

Division d’un film b Remarques

• Si le film original divisé fait partie de la liste de lecture, il sera également divisé dans la liste de lecture. • Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demie seconde environ. • Les films appartenant à une liste de lecture ne peuvent pas être divisés, à cause de la limitation du nombre de films pouvant être ajoutés à une liste de lecture. Dans ce cas, commencez par supprimer les films non désirés de la liste de lecture avant de diviser des films.

Le film se met en pause. Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec .

Permet de revenir au début du film sélectionné.

Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur

• Les images de qualité HD (haute définition) et

SD (définition standard) sont ajoutées à une liste de lecture individuelle.

Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran. Appuyez sur le film à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 5 Appuyez sur

L’image sélectionnée est repérée par .

Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

• Vous pouvez également ajouter un film en suivant la procédure suivante :

– A l'écran de lecture, appuyez sur (OPTION) t onglet t[ AJOUTER]/[ AJOUTER] 1 Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [ SUPPRIMER] ou L’écran de la liste de lecture apparaît.

La scène sélectionnée est repérée par

. Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur précédent. 4 Appuyez sur

pour revenir à l’écran t [OUI] t

• Les scènes originales ne sont pas modifiées même lorsque vous effacez des scènes de la liste de lecture.

Modification de l’ordre de la liste de lecture

1 Appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [ DEPLACER] ou Appuyez sur précédent. 4 Appuyez sur

pour revenir à l’écran

5 Sélectionnez la destination à l’aide de

/ (p. 16). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. b Remarques • Les films enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) seront copiés en qualité SD (définition standard). • Pour copier un film enregistré en qualité HD (haute définition), installez l’application logicielle (fournie) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque dans l’ordinateur. • Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.

Prise A/V OUT Montage

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure

Magnétoscope ou enregistreur DVD/HDD

• Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil

raccordé, appuyez sur

1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES). Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 70).

2 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.

Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

3 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement

(magnétoscope ou enregistreur de DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2. Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

Une fois le raccordement terminé, (connexion PictBridge) apparaît sur l’écran.

Raccordez votre caméscope à l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise murale (p. 16). Mettez l’imprimante sous tension.

Insérez dans votre caméscope le « Memory Stick PRO Duo » contenant les images fixes que vous souhaitez imprimer.

1 Raccordez la Handycam Station à

5 Appuyez sur l’image fixe à

(USB) de la Handycam Station à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni (p. 105). [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran.

L’image sélectionnée est repérée par

pour revenir à l’écran

(OPTION), réglez les options suivantes, puis appuyez sur

. [COPIES] : sélectionnez le nombre de copies d’une image fixe à imprimer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 copies. [DATE/HEURE] : sélectionnez sur l’écran de sélection

• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement des modèles non compatibles PictBridge. • Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement : – Appuyez sur le commutateur POWER. – Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES). – Retirez le caméscope de la Handycam Station. – Débranchez le câble USB de la Handycam Station ou de l’imprimante. • Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début. • Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante. • Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran large), les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués de manière importante. • Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante. • Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas être imprimées : – images montées par un ordinateur

• Vous pouvez imprimer une image fixe présente sur l’écran de lecture en appuyant sur (OPTION) t onglet t [IMPRIMER].

Utilisation d’un support d’enregistrement

Formatage du « Memory Stick PRO Duo » Vous pouvez supprimer toutes les images du « Memory Stick PRO Duo » pour libérer de l’espace d’enregistrement. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16). b Remarques

STICK) FORMATER] est activé, ne déconnectez pas l'adaptateur secteur.

Vérification des informations du

« Memory Stick PRO Duo » Vous pouvez afficher les informations du « Memory Stick PRO Duo » et libérer de l’espace d’enregistrement sur le « Memory Stick PRO Duo ».

1 Mettez votre caméscope sous tension.

Stick PRO Duo », à la fois libre et utilisé, est légèrement inférieure à la taille théorique du « Memory Stick PRO Duo ». • Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo, même si vous effectuez une opération [ FORMATER] (p. 57).

« Memory Stick PRO Duo », et répare toutes les incohérences détectées.

1 Mettez votre caméscope sous tension.

HOME MENU Vous pouvez modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages de fonctionnement selon vos souhaits.

Utilisation de HOME MENU

3 Appuyez sur l’option de réglage souhaitée.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur

(HOME). (HOME) Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73 Les réglages par défaut sont repérés par B.

HD HQ Enregistrement en mode de qualité élevée

(AVC HD 9M (HQ)). • La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.

• Référez-vous à la page 10 pour les temps de prise de vue attendus pour chaque mode d’enregistrement.

également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

B FORMAT 16:9 Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).

• Si le les films enregistrés avec cette fonction [MARCHE] sont lus sur un téléviseur non compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites fidèlement. • [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur [MARCHE] : – lors de l’enregistrement avec la qualité d’image SD (définition standard) – lors de l’enregistrement d’un film

IMAGE GUIDE Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].

Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP/BATT INFO pour faire disparaître le cadre (le réglage par défaut est [ARRET]). z Conseils • Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.

OBT.LENTE AUTO B ARRET Le motif zébré n’est pas affiché.

Le motif zébré s’affiche à un niveau de luminosité d’écran d’environ 70 IRE.

(p. 32) pour sélectionner une option.

(réduction automatique de l’effet des yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges avant le déclenchement automatique du flash, lorsque la luminosité environnante est insuffisante. r (réduction forcée de l’effet des yeux rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges. r (pas de flash) : enregistre sans flash.

• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.

S REGLAGE INDEX Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de détecter les visages pendant l’enregistrement de films.

Icônes des visages et leur signification : lorsque le réglage est [MARCHE]. : lorsqu’un premier visage est détecté. : L'icône clignote lorsqu'un visage est détecté. : Aucun visage n'est détecté.*

Personnalisation de votre caméscope

Ce mode vous permet d’afficher la durée de prise de vue restante pour les films pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites cidessous.

– Lorsque le caméscope détecte de l’espace libre du « Memory Stick PRO Duo », avec le commutateur POWER réglé sur (Film). – Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT INFO pour allumer le témoin, avec le commutateur POWER réglé sur (Film). – Lorsque vous sélectionnez le mode de prise de vue de film dans HOME MENU.

Atténue le niveau du flash.

Comment effectuer le réglage (HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73 Les réglages par défaut sont repérés par B.

[STANDARD] est sélectionnée.

• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement pour les films peuvent varier selon les conditions de prise de vue et les supports d'enregistrement. • La gamme de pixels unique du système de traitement d’image et du capteur Sony’s ClearVid CMOS (nouveau Enhanced Imaging Processor) permet d’obtenir une résolution d’image équivalent aux tailles indiquées. • Pour l’enregistrement d’images fixes, vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité inférieure à 256 Mo.

YEUX ROUGES Reportez-vous à la page 65.

N°FICHIER Attribue des numéros de fichier dans l’ordre, même si vous remplacez le

« Memory Stick PRO Duo » par un autre. Le numéro de fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou que le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.

Affecte des numéros de fichiers dans l’ordre, à partir du plus grand numéro de fichier existant sur le support d’enregistrement actuel.

Personnalisation de votre caméscope

B SERIE ECL.NIGHTSHOT Reportez-vous à la page 63.

STEADYSHOT Reportez-vous à la page 64.

IMAGE GUIDE Reportez-vous à la page 64.

• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t

(Options de réglage du signal sonore et de l’écran) [DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune indication). • Suivant l’état du « Memory Stick PRO Duo », des barres [--:--:--] peuvent apparaître.

AFFICHAGE Vous pouvez sélectionner le nombre de vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL INDEX.

B LIEN ZOOM Changez le nombre de vignettes (6 ou 12) avec la manette de zoom motorisé du caméscope.*

6IMAGES Affiche les vignettes de 6 images.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73 Les réglages par défaut sont repérés par B.

12IMAGES Affiche les vignettes de 12 images.

RG.INTERVALLE Vous pouvez sélectionner la durée de chaque vignette entre 3, 6, 12 secondes, 1 ou 5 minutes.

Le réglage par défaut est [3 sec].

VOLUME Appuyez sur volume (p. 37).

ARRET Annule la mélodie.

/ . 1 Réglez la luminosité à l’aide des touches / • Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement. • Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].

• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73 Les réglages par défaut sont repérés par B.

FORMAT TV Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de l’image. Les images enregistrées sont lues comme indiqué sur les illustrations suivantes.

COULEUR LCD Vous pouvez régler la couleur de l’écran

LCD à l’aide de / . Faible intensité

à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre caméscope sur d’autres fuseaux horaires.

Reportez-vous à la liste des décalages horaires dans le monde à la page 92.

HEURE ETE Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge.

Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.

Personnalisation de votre caméscope

Sélectionnez-le lorsque vous connectez votre caméscope à un téléviseur avec la prise d’entrée composant.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

REGL.LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. z Conseils

• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73 Les réglages par défaut sont repérés par B.

MODE DEMO Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de visionner la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous faites glisser le commutateur

POWER sur (Film). z Conseils • La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous : – lorsque vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO – lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ). – lorsque vous retirez ou introduisez un « Memory Stick PRO Duo ». – lorsque vous réglez le commutateur POWER sur (Fixe). – lorsque vous appuyez sur (HOME), (AFFICHER LES IMAGES), ou (Index des pellicules).

VOY.TOURNAGE (Voyant de tournage)

Le voyant de tournage situé à l’avant de votre caméscope s’allume, car le réglage par défaut est [MARCHE].

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].

(Télécommande) Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 106). z Conseils • Réglez [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.

Activation des fonctions à l’aide de

MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Plusieurs fonctions disponibles s’affichent.

Utilisation de OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre caméscope, appuyez sur

(OPTION) à l’écran.

3 Modifiez le réglage, puis appuyez sur

• Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture en cours de votre caméscope. • Certaines options apparaissent sans onglet. • Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.

Les réglages par défaut sont repérés par B MISE AU PT.

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t

à l’étape 1. b Remarques • Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. • Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants (elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option)).

– lorsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel

– lorsque vous réglez la mise au point manuellement

Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.

1 Appuyez sur le sujet à l’écran.

9 apparaît. 2 Appuyez sur [FIN].

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t

[FIN] à l’étape 1. b Remarques • Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

TELE MACRO Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus fou et les sujets plus clairs.

Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 31) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à une distance d’environ 45 cm.

Personnalisation de votre caméscope

1 Appuyez sur [MANUEL].

9 apparaît. 2 Appuyez sur (mise au point sur des sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. 3 Appuyez sur .

OPTION MENU Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou effectuez un zoom dans le sens grand angle

[FIN] à l’ étape 1. b Remarques • Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

EXPOSITION Vous pouvez fixer manuellement la luminosité d’une photo. Réglez la luminosité lorsque le sujet et trop clair ou trop sombre.

SELECTION SCENE Vous pouvez enregistrer efficacement des images dans de multiples situations.

1 Appuyez sur [MANUEL]. apparaît.

2 Réglez l’exposition en appuyant sur . 3 Appuyez sur .

Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [SELECTION SCENE].

Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).

1 Appuyez là où vous souhaitez régler et fixer l’exposition à l’écran. apparaît.

** Réglé pour ne pas faire la mise au point sur des sujets rapprochés.

• Si vous basculez vers le mode d’enregistrement de film après avoir enregistré des images fixes avec le [PORTRAIT CREP.], les films sont enregistrés en [AUTO].

BAL BLANCS (Balance des blancs)

PORTRAIT (Portrait doux) (

Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.

– Scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement

2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet. 3 Appuyez sur [ ]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter. b Remarques • Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. • Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc pendant que clignote rapidement. • clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé. • Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après que vous avez appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]. • Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].

• Si vous avez changé la batterie quand [AUTO] était sélectionné, ou que vous amenez votre caméscope de l’extérieur à l’intérieur d’une maison (ou vice versa), sélectionnez [AUTO] et pointez-le vers un objet blanc proche pendant environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs. • Lorsque la balance des blancs a été réglé avec [UNE PRES.], si vous modifiez les réglages de [SELECTION SCENE], ou que vous amenez votre caméscope de l’extérieur à l’intérieur d’une maison (ou vice versa), vous devrez recommencer la procédure [UNE PRES.] pour régler de nouveau la balance des blancs.

• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

SUPER NIGHTSHOT L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot lorsque vous réglez [SUPER NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le commutateur NIGHTSHOT (p. 33)

également réglé sur ON. apparaît sur l’écran. Pour revenir au réglage normal, réglez [SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET]. b Remarques • N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 33). • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 75) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

B ARRET FONDU N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].

[ENR.]), puis appuyez sur . 2 Appuyez sur START/STOP. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.

Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape

1. Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.

Les images apparaissent en couleur sépia.

NOIR&BLANC (Noir et blanc)

Les images apparaissent en noir et blanc.

PASTEL Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.

NIV.REF.MIC (Niveau de référence micro)

Vous pouvez sélectionner le niveau de microphone pour le son d’enregistrement. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. B NORMAL Enregistre différents sons ambiants et les convertit au niveau approprié.

ÉQUIL.NOIR EFFET NUM. (Effet numérique)

Lorsque vous sélectionnez [FILM RETRO], apparaît et vous pouvez ajouter un effet rétro aux images. Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET].

EFFET SPEC. (Effets spéciaux)

Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture. apparaît. Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les images fixes lorsque [RETARDATEUR] est réglé sur [MARCHE] et apparaît.

Personnalisation de votre caméscope

• Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande

• La prise de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Branchez-la

à la prise murale (p. 16). • Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 16).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis

Les touches ne fonctionnent pas.

• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 25), les touches/fonctions ne sont pas disponibles. – Touche BACK LIGHT (p. 33) – Zoom de lecture (p. 38) – Activation et désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez sur la touche DISP/BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes) (p. 22)

(OPTION) ne s’affiche pas.

• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.

Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement.

• Presque toutes les options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut pendant l’opération Easy Handycam. • Lors de l’opération Easy Handycam, certaine options de menu sont fixées comme suit. –[ • Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage

Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie.

• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.

Batteries/Sources d’alimentation

Une coupure soudaine de courant se produit. • Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 72), mettez de nouveau l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur. • Rechargez la batterie (p. 16).

Le témoin /CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.

• Raccordez correctement le cordon secteur à la prise murale. • La batterie est rechargée (p. 16). • Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 16).

Le témoin /CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 16). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.

L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.

• La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 16). • L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation.

La batterie se décharge rapidement.

• La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 16).

Ecran LCD Les options de menu sont grisées.

• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option grisée avec le mode de lecture/prise de vue en cours. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément (p. 86).

Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.

• Appuyez légèrement sur l’écran LCD. • Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande) (p. 22, 106).

Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.

• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE], p. 99).

Vous ne pouvez pas formater le

« Memory Stick PRO Duo » ou supprimer d’images enregistrées dessus. • Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100 images en une seule fois. • Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées sur un autre appareil.

Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.

• Le fichier est endommagé. • Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 94).

Reportez-vous également à la section « Memory Stick PRO Duo » (p. 82). Lorsque vous appuyez sur START/ STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images. • L’écran de lecture s’affiche. Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Fixe) (p. 30). • Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement. • Le « Memory Stick PRO Duo » est plein. Utilisez un nouveau « Memory Stick PRO Duo » ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 47).

• Le nombre total de scènes de film ou d’images dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope

(p. 11). Supprimez les images superflues (p. 47). • Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé. Utilisez un nouveau « Memory Stick PRO Duo » ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 47). • Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe en mode : – [ENR.L.REGUL.] – [FONDU] – [EFFET NUM.] • Le champ d’image peut avoir un aspect différent, selon la condition de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le flash ne se déclenche pas.

• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode : – Capture d’images fixes pendant la prise de vue d’un film – Si un convertisseur (en option) est fixé

La durée de prise de vue réelle d’un film est inférieure à la durée de prise de vue approximative prévue du

« Memory Stick PRO Duo ». • Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un sujet en mouvement rapide, la durée d’enregistrement disponible peut être réduite (p. 10, 62).

Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur

START/STOP et le moment où le film enregistré démarre/s’arrête. • Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le témoin d’accès reste allumé ou clignote, même lorsque vous arrêtez l’enregistrement.

• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point

• Il est possible que la fonction [STEADYSHOT] ne puisse pas compenser les vibrations excessives.

La fonction BACK LIGHT ne fonctionne pas.

• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être utilisée lors de l’opération Easy Handycam.

Les sujets qui passent rapidement devant la lentille apparaissent déformés.

• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant la lentille peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.

Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.

• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [SUPER NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur OFF (p. 33).

L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur OFF (p. 33).

Des rayures horizontales apparaissent sur les images. • Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne pas.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON (p. 33).

[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas correctement.

• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez NightShot ou [SUPER NIGHTSHOT].

Vous ne pouvez pas régler

[NIV.CTJR LCD]. • Vous ne pouvez pas régler la fonction [NIV.CTJR LCD] lorsque : – Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur. – L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.

Lecture d’images sur votre caméscope

Impossible de lire les images. • Vous ne pouvez pas lire d’images si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans le cas d’images fixes, le nom de fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 96).

• Il est possible que des images enregistrées sur d’autres appareils ne puissent pas être lues. Ceci n’a rien d’anormal (p. 96).

» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX. • Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. • Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou enlevé la batterie avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut endommager vos données d’image et s’affiche.

» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX. • Procédez à [REPAR.F.BD.IM.] (p. 59). Si elle est toujours affichée, supprimez l’image repérée par un (p. 47).

Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.

Montage d’images sur votre caméscope

Edition impossible. • L’édition est impossible, à cause de l’état de l’image.

Impossible d’ajouter des images à la liste de lecture.

• Il n’y a pas d’espace libre sur le « Memory Stick PRO Duo ».

Impossible de diviser un film.

• Il est impossible de diviser un film trop court. • Il est impossible de diviser un film protégé sur un autre appareil.

Impossible de copier les films en cours de lecture vers un « Memory

Stick PRO Duo ». • Vous ne pouvez pas copier de film vers un « Memory Stick PRO Duo » en tant qu’image fixe lors de la lecture sur le caméscope. • Utilisez le logiciel « Manuel de Picture Motion Browser » fourni. Pour plus de détails, consultez le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.

Visualisation sur un téléviseur

• Augmentez le volume (p. 37).

• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD. • Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 79) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré. • Lorsque vous utilisez [ENR.L.REGUL.], réglez [ENREGISTRER SON] sur [MARCHE] (p. 34).

• Vous ne pouvez pas ajouter plus de 999 films en qualité HD (haute définition) ou 99 images en qualité SD (définition standard)

à la liste de lecture. Supprimez toutes les scènes inutiles de la liste de lecture (p. 51). • Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.

Impossible de visualiser l’image ou d’entendre le son sur le téléviseur.

• Lorsque vous utilisez un câble de raccordement, réglez [COMPOSANT] selon la configuration de l’appareil connecté (p. 71). • Lorsque vous utilisez un câble vidéo composant, assurez-vous que les prises rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont bien branchés (p. 42, 43). • Si des signaux de protection de droits d’auteur sont enregistrés dans les images, ces dernières ne sont pas transmises à partir de la prise HDMI OUT. • Lorsque vous utilisez la prise S VIDEO, assurez-vous que les prises rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont bien branchés (p. 43).

L’image est déformée sur le téléviseur 4:3.

• Cela se produit lors de la visualisation d’une image enregistrée dans le mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez [FORMAT TV] de façon appropriée (p. 70) et lisez l’image.

Des bandes noires s’affichent en haut et en base de l’écran du téléviseur 4:3.

• Cela se produit lors de la visualisation d’une image enregistrée dans le mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément

La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles. Impossible d’utiliser

• Pour plus de détails sur les appareils compatibles avec le format AVCHD, consultez le document « A lire avant toute utilisation » (la notice papier séparée), ou l’URL suivante. http://www.sony.net/

Copie/Raccordement avec d’autres appareils

Impossible de copier correctement. • Vous ne pouvez pas copier d’images en utilisant un câble HDMI. • Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous de connecter la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 40).

Avec les réglages suivants

Impossible d’utiliser

Avec les réglages suivants

E (Avertissement correspondant au niveau de batterie) Clignotement lent • La batterie est presque vide. • Selon les conditions de fonctionnement ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.

(Indicateur d’avertissement correspondant au « Memory Stick

PRO Duo ») Stick » que vous pouvez utiliser avec votre caméscope, référez-vous à la page 11. • Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 23).

• Le fichier de gestion d’images est endommagé (p. 59).

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /

• La quantité de lumière n’est pas suffisante, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. • Le caméscope n’est pas stable, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour enregistrer l’image. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas. * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 69).

• Réinsérez plusieurs fois le « Memory

Stick PRO Duo ». Si l’indicateur continue de clignoter, le « Memory Stick PRO Duo » est peut-être endommagé. Essayez avec un autre « Memory Stick PRO Duo ».

Le Memory Stick n'est pas formaté correctement.

• Vérifiez le format, puis formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope, le cas échéant (p. 57, 94).

Les dossiers du Memory Stick sont pleins.

• Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossier sur votre caméscope. • Formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57), ou supprimer des dossiers superflus à l’aide de votre ordinateur.

Il est possible que ce Memory Stick ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.

• Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.

Le fichier de la base de données d'images est endommagé. Créer un nouveau fichier?

Informations de gestion de films HD endommagées. Créer des nouvelles informations ? • Le fichier de gestion d’images est endommagé. Lorsque vous appuyez sur [OUI], un nouveau fichier de gestion d’images est créé. Les vieilles images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent pas être lues (les fichiers image ne sont pas endommagés). Si vous procédez à un [REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de nouvelles informations, la lecture des anciennes images peut fonctionner. Si cela ne fonctionne pas, copiez l'image sur un ordinateur à l'aide du logiciel fourni.

Impossible de récupérer les données.

• A cause de l’échec de l’écriture de données sur le « Memory Stick PRO Duo », votre caméscope a tenté de récupérer les données, mais sans succès. Il vous sera peut-être impossible d’enregistrer ou d’éditer des données sur le « Memory Stick PRO Duo ».

x Imprimante compatible PictBridge

Non raccordé à une imprimante compatible PictBridge. • Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension, puis débranchez et rebranchez le câble USB Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer? • Le fichier de gestion d’images est endommagé. Appuyez sur [OUI] pour effectuer une réparation.

Récupération de données.

• Votre caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si leur écriture n’a pas été effectuée correctement.

– l'édition de la liste de lecture des films

HD (haute définition) – l’impression d’images fixes

Dans les pays ou régions où le format 1080/

50i est pris en charge, vous pouvez visualiser les images dans la même qualité d’image HD (haute définition) que celle des images enregistrées. Il vous faut disposer d’un téléviseur (ou moniteur) basé sur le standard PAL et compatible 1080/50i avec des prises d’entrée composant et AUDIO/ VIDEO. Un câble de raccordement et un câble de raccordement A/V doivent tous deux être branchés.

Visualisation d’images enregistrées avec la qualité d’image SD (définition standard)

Votre caméscope est basé sur le standard

PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. Système

« Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, puis utilisez l’application fournie.

A Fichiers de gestion des images

Lorsque vous supprimez les fichiers, vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images correctement. Par défaut, les fichiers sont généralement cachés et ne s’affichent pas.

C SDFichiers de film (fichiers MPEG2)

Les fichiers portent l’extension « .MPG ». La taille maximale est de 2 Go. Quand la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé. Les numéros des fichiers augmentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9 999, un autre dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers de films. Le numéro du dossier augmente : [101PNV01] t [102PNV01] D Fichiers d’images fixes (fichiers JPEG) ORDINATEUR] dans [SELECT.USB] (p. 55), vous pouvez accéder au « Memory Stick PRO Duo » du caméscope depuis l’ordinateur via une connexion USB. • Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers présents sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Les fichiers d’images peuvent être détruits ou ne pas être lus. • Nous (Sony) ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de manipulation de données présentes sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. • Lorsque vous supprimez des fichiers, suivez la procédure décrite à la page 47. Ne supprimez pas les fichiers image présents sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope directement à partir d’un ordinateur. • Ne formatez pas un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne copiez pas les fichiers présents sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Nous (Sony) ne pouvons pas être tenus pour responsables des conséquences de ce genre de manipulations.

Informations complémentaires

B Dossier des informations de gestion des films HD Ce fichier contient les données d’enregistrement des films avec une qualité d’image HD (haute définition).

N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son contenu à partir d’un ordinateur. Vous risqueriez d’endommager les fichiers d’image, ou d’empêcher leur lecture.

automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9 999, un autre dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers d’images.

Le numéro du dossier augmente : [101MSDCF] t [102MSDCF]

Le format AVCHD est un format vidéo numérique de haute définition utilisé pour enregistrer un signal HD (haute définition) de spécification 1080i*1 ou de spécification 720p*2, à l’aide d’une technologie d’encodage de compression de données efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour compresser les données vidéo, et les systèmes Dolby Digital ou Linear PCM sont utilisés pour compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser des images avec une plus grande efficacité que le format de compression d’image traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à un signal vidéo de haute définition enregistré sur un caméscope numérique d’être stocké sur des disques DVD 8 cm, un disque dur interne, une mémoire flash, etc.

Enregistrement et lecture sur votre caméscope

Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image HD (haute définition) mentionné ci-dessus. En plus de la qualité d’image HD (haute définition), votre caméscope peut enregistrement un signal SD (définition standard) dans le format MPEG2 conventionnel. Signal vidéo : Format AVCHD1440 × 1080/50i*3 720 lignes efficaces de balayage progressif. *3 : Données enregistrées en format AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent pas être lus sur votre caméscope.

A propos du « Memory Stick »

Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement à circuit intégré portable et compact d’une grande capacité. Vous pouvez uniquement utiliser avec votre caméscope un « Memory Stick Duo », qui fait environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » standard. Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la liste.) Types de « Memory Stick »

Lecture • Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de données utilisant la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection de droits d’auteur qui enregistre et transfère les contenus dans un format crypté. • Ce produit est compatible avec le « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation du « Memory Stick Micro ». • Format d’image fixe : Votre caméscope compresse et enregistre les données d’image au

format JPEG (Joint Photographic Experts

Group). L’extension de fichier est « .JPG ». • Noms des fichiers d’images fixes : – 101- 0001 : Ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre caméscope. – DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre ordinateur. • La compatibilité d’un « Memory Stick PRO Duo » formaté par un ordinateur (Windows OS/ Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope. • La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction du « Memory Stick PRO Duo » et du produit compatible « Memory Stick PRO Duo » que vous utilisez.

Remarques sur l’utilisation

L’endommagement ou la perte de données peut se produire dans les cas suivants (aucune compensation ne sera accordée) : • Si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo », ou éteignez le caméscope pendant que le caméscope est en cours de lecture ou d’écriture de fichiers image sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote). • Si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo » près d’aimants ou de champs magnétiques.

x A propos de la manipulation d’un

« Memory Stick PRO Duo » Gardez à l’esprit les remarques suivantes lorsque vous manipulez un « Memory Stick PRO Duo ». • Prenez garde de ne pas exercer de pression excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un « Memory Stick PRO Duo » destinée à recevoir des annotations. • N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo. • Lors du transport ou du stockage d’un « Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son étui. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne les touchez pas non plus avec les doigts.

x A propos des lieux d’utilisation

N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory Stick PRO Duo » dans les endroits suivants : • Endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil. • Endroits exposés aux rayons directs du soleil. • Endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs.

x A propos de l’adaptateur pour Memory

Stick Duo Après avoir inséré un « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil compatible « Memory Stick » standard. • Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo. • Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérezle à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut entraîner un dysfonctionnement. De même, si vous forcez le « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans le mauvais sens, vous risquez de l’endommager. • N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick Duo sans avoir inséré de « Memory Stick PRO Duo » branché dans un appareil compatible « Memory Stick ». Cela pourrait endommager l’appareil.

Informations complémentaires

• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le « Memory Stick PRO Duo ». • Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ». • Conservez le support « Memory Stick PRO Duo » hors de portée des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. • N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick Duo. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.

Insérez le « Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2 de taille Duo, puis insérez l’adaptateur dans la fente du « Memory Stick

Duo ». Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans votre caméscope sans utiliser un adaptateur M2 de taille Duo, vous risquez de ne plus pouvoir l’enlever de votre caméscope. • Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à portée des enfants. Ils risqueraient de l'avaler par accident.

Remarques sur la compatibilité des données d’image

• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo » par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope d’images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) non conformes à cette norme universelle (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certains pays et/ou régions). • Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick PRO Duo » qui a été employé avec un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope (p. 57). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations du « Memory Stick PRO Duo ». • Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : – si les données d’image ont été retouchées sur un ordinateur. – si les données d’image ont été enregistrées au moyen d’un autre appareil.

A propos de la batterie

Avec un adaptateur secteur/chargeur, l’autonomie de la batterie et le temps de charge s’affichent.

Pour charger la batterie

• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. • Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin /CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement.

Pour utiliser la batterie de façon efficace

• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C et sa durée d’utilisation est également plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. – Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.

Veillez à régler le commutateur POWER sur

OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas d’enregistrement ni de lecture sur votre caméscope. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’une durée de prise de vue suffisante (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.

Remarques sur l’indicateur d’autonomie de la batterie

Remarques sur le stockage de la batterie

• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.

Remarques sur la durée de vie de la batterie

• La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve. • La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et d’environnement.

Remarques sur x.v.Color

• x.v.Color est un terme familier pour la norme xvYCC proposée par Sony, et c’est une marque déposée par Sony. • xvYCC est une norme universelle pour l’espace de la couleur dans la vidéo. Cette norme peut exprimer une gamme de couleur plus large que la norme de diffusion actuellement utilisée.

A propos de la manipulation de votre caméscope

A propos de l’utilisation et l’entretien • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : – Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient apparaître.

Informations complémentaires

• Pour décharger entièrement la batterie sur votre caméscope, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] et laissez le caméscope en mode de pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 72).

Faites fonctionner le caméscope sur 6,8/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).

Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage ou toute modification du magnétoscope ainsi que tout choc physique ou impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le cordon secteur, tirez sur la fiche et non sur le fil. N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en posant un objet lourd dessus. Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. – nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.

– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. x Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. x Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes : • lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée. • lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air. • lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une bourrasque. • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.

x Comment éviter la formation de condensation

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’1 heure environ).

• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD.

• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.

x Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide.

• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : – utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire. – manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains. – mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

1 Mettez votre caméscope sous tension.

2 Appuyez sur (HOME) t Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage.

A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : – lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif. – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides. – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

Informations complémentaires

x Remarques sur le réglage de l’écran tactile (ETALONNAGE)

Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

Remarques sur la manipulation du boîtier

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de

conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF

(CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. x Procédures Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24 heures.

A propos des marques commerciales

• « Handycam » et sont des marques déposées de Sony • Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator est une marque commerciale de Dolby Laboratories. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, et Windows Media sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays/régions. • Macintosh est une marque déposée de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • Intel, Intel Core, et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/région. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.

Remarques sur la licence

TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib », et

« libjpeg » sont fournis avec votre caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « Expat », « zlib », et « libjpeg ».

Les logiciels soumis aux licences GNU General

Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez HDR-SR7 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL », et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web de Adobe Systems : http://www.adobe.com/

Informations complémentaires

CE PRODUIT POSSEDE UNE LICENCE SOUS LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN UTILISATEUR POUR

(i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC QUI ONT ETE ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE OU QUI ONT ETE OBTENUES D’UN FOURNISSEUR VIDEO POSSEDANT UNE LICENCE POUR FOURNIR DES VIDEOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDEE OU NE SAURAIT ETRE IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. G Témoins de mode (20)

Permet de fixer la bandoulière (en option).

La griffe Active Interface Shoe est

équipée d’un dispositif de sécurité permettant de fixer les accessoires en toute sécurité. Pour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et sortez-le.

• Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré (p. 31).

• Lors de l’enregistrement de films à l’aide d’un flash externe (en option) raccordé à la griffe porte-accessoires, désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de charge du flash ne soit enregistré.

• Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en option) et le flash intégré en même temps.

Dirigez la télécommande (p. 106) vers le capteur de télécommande pour la faire fonctionner.

Pour changer la pile de la télécommande

1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. 2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.

G Touche DISPLAY (22)

H Emetteur CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.

T Qualité de lecture de l’image en cours

Visualisation d’images fixes

U Numéro de l’image fixe en cours de lecture/Nombre total d'images fixes enregistrées

Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 68).

(gauche et droit) avec un caisson de basses avec filtre passe-bas supplémentaire qui compte comme un canal 0,1 pour les fréquences de 120 Hz maximum.

x Format AVCHD Un format vidéo numérique de haute définition utilisé pour enregistrer un signal HD (haute définition) à l’aide du format MPEG-4 AVC/

H.264. MPEG-4 AVC/H.264 pour encoder des films en haute définition.

x VBR VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit binaire variable en français). Il s’agit d’un format d’enregistrement qui permet de contrôler automatiquement le débit binaire (volume de données d’enregistrement au cours d’une période temporelle donnée) en fonction de la scène en cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des mouvements rapides, une importante portion du

« Memory Stick PRO Duo » est utilisée pour produire une image nette, si bien que la durée

d’enregistrement sur le « Memory Stick PRO Duo » est raccourcie.