DCR-SR32 - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR-SR32 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DCR-SR32 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR-SR32 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR-SR32 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - DCR-SR32 SONY

Comment transférer des vidéos de ma SONY DCR-SR32 vers un ordinateur ?
Vous pouvez connecter votre caméscope à l'ordinateur via un câble USB. Assurez-vous que le caméscope est allumé et sélectionnez le mode 'Lecture' pour accéder aux fichiers de vidéo.
Pourquoi mon caméscope ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée et que le caméscope ne s'allume toujours pas, essayez de retirer la batterie et de la remettre en place.
Comment puis-je effacer des vidéos de ma SONY DCR-SR32 ?
Accédez au menu de votre caméscope, sélectionnez 'Lecture' puis 'Gestion des fichiers'. Choisissez la vidéo que vous souhaitez supprimer et sélectionnez l'option 'Effacer'.
Quel est le format des vidéos enregistrées par la SONY DCR-SR32 ?
La SONY DCR-SR32 enregistre des vidéos au format MPEG-2, qui est compatible avec la plupart des lecteurs multimédias.
Comment améliorer la qualité d'image lors de l'enregistrement ?
Assurez-vous d'enregistrer dans de bonnes conditions d'éclairage et utilisez un trépied pour éviter les flous de mouvement. Ajustez également la résolution dans les paramètres de votre caméscope.
Mon caméscope affiche 'Carte mémoire pleine', que faire ?
Transférez d'abord les vidéos sur votre ordinateur pour libérer de l'espace. Si la carte mémoire est toujours pleine, vous pouvez effacer des fichiers directement depuis le caméscope.
Comment résoudre des problèmes de son lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et que le volume d'enregistrement est réglé correctement. Vous pouvez également essayer d'enregistrer dans un environnement plus calme.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la SONY DCR-SR32 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Sony dans la section 'Support' ou vous pouvez le télécharger en format PDF.

MODE D'EMPLOI DCR-SR32 SONY

Utilisation du caméscope • Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :

Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope

Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 112). « Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.) • Les « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ». • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur Memory Stick Duo.

– Chocs mécaniques ou vibrations subis par le caméscope.

• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche du connecteur en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.

• Débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. • Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station ou que vous l’en retirez.

A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif

• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours. • L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. • Vous ne pouvez pas lire des films et des images fixes autres que les images enregistrées avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas non plus lire des images enregistrées avec un autre DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E.

A propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 18).

A propos de ce Guide pratique

Point noir Point blanc, rouge, bleu ou vert Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

Remarques sur les prises de vue

• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements

• Les indicateurs et écrans LCD reproduits dans ce Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un appareil photo numérique. Ils peuvent donc paraître différents de ce que vous voyez réellement.

• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. • Sauf spécification contraire, les illustrations de ce manuel concernent le DCR-SR300E.

A propos de l’objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs sur les modèles DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E. MTF = Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 105).

Evitez tout choc ou vibration du caméscope

• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est impossible. • N’appliquez pas de choc, notamment pendant un enregistrement ou une lecture. Après un enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni de choc au caméscope lorsque le témoin ACCESS est allumé. • Lors de l’utilisation de la bandoulière (non fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un objet.

A propos du capteur de chute

• Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute (p. 64). En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.

Remarques concernant la batterie/ l’adaptateur secteur

• Si le témoin ACCESS est allumé, évitez les actions suivantes. Elles peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement. – retrait de la batterie ; – retrait de l’adaptateur secteur (pendant la charge de la batterie avec l’adaptateur secteur). • Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur

• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.

Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude

• N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope.

Remarque concernant la mise au rebut/le transfert à des tiers

• Si vous exécutez l’opération [ FORMATER] (p.49) ou si vous formatez le disque dur du caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE] (p.51) pour rendre vos données irrécupérables. En outre, si vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de détruire le corps de l’appareil.

Si vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des images, exécutez l’opération

[ FORMATER] • Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le disque dur. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque (p. 37), puis exécutez l’opération [ FORMATER] (p. 49). Fragmentation 1 Glossaire (p. 128) Exemples de sujets et solutions 7

Utilisation de votre caméscope

Séquence d’opérations 8 « HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus 9

Modification du réglage de la langue 18

Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement 19

Enregistrement/Lecture

à contre-jour 28 Enregistrement en mode miroir 28 Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image enregistrée 28 Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.) (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E) 29 Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) du HOME MENU 52 Utilisation de HOME MENU 52 Liste des options de la catégorie (REGLAGES) 53

(Options d’enregistrement de films) Installation du logiciel 75 Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche 77 Importation d’images sur un ordinateur 81 Suppression d’images enregistrées sur votre caméscope à l’aide d’un ordinateur (DCR-SR42E/SR62E/ SR82E/SR200E/SR300E) 85 Visualisation d’images importées sur un ordinateur 86 Montage des images importées ... 88 Création et copie d’un DVD 90 Manipulation des images fixes 94

Identification des éléments et des commandes 119 Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement 124 Glossaire 128 Index 129

Exemples de sujets et solutions

Vérification de votre swing de golf

Piste de ski ou plage

(REGLAGES), reportez-vous à la page 53. **DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E

Utilisation du OPTION MENU Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 65.

Télécommande sans fil (1) (p. 123) (sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/SR42E)

Adaptateur secteur (1) (p. 13)

CD-ROM « Handycam Application

Software » (1) (p. 73) Câble de raccordement A/V (1) (p. 35, 45) 1 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

2 Tournez le commutateur POWER dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).

Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. • Lorsque vous installez le caméscope sur la Handycam Station, fermez le cache de la prise DC IN.

3 Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam

Station. Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.

(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.

Coupez l’alimentation, puis retirez le caméscope de la Handycam Station en les tenant tous deux.

(Pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 114.)

Pour utiliser une source d’alimentation externe

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)

Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie.

Réglez le commutateur POWER sur OFF

(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.

Manette de déblocage BATT

(batterie) Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du bas : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint (sauf pour le DCRSR32E/SR33E/SR42E).

• Avant de changer la batterie, tournez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et

éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 23). • Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Battery Info (p. 14) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée. (Pour les informations sur la batterie uniquement) • La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope ou à la Handycam Station, même si le cordon secteur est débranché de la prise murale. • Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/FH100 (sauf pour le DCR-SR32E/ SR33E/SR42E). • Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope. Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C). • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur

• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur.

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Capuchon d’objectif

(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des images fixes L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.

Réinitialisation de la date et de l’heure Touchez (HOME) t (REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez la date et l’heure.

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.

• Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension. • A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 64).

• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque dur et peuvent être affichées pendant la lecture. « Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 110. • Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE) (p. 116).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES)t[REG.HOR./ LAN.]t[ REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue de votre choix.

L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/

BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.

Faites glisser le commutateur du capuchon d’objectif pour l’ouvrir.

• Pour le DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E, le capuchon d’objectif s’ouvre et se ferme automatiquement.

Réglage du panneau LCD Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).

DISP/BATT INFO 290 degrés • Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. • Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 61) et réglez la luminosité de l’écran LCD. • Les informations s’affichent ou sont masquées (affichage y aucun affichage) à chaque fois que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.

Fixation de la sangle de maintien

Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement.

(maximum) Ouvrez le capuchon d’objectif (DCR-SR32E/SR33E/ Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert. SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (p. 19)

Enregistrement de films

commutateur POWER G jusqu’à ce que le témoin

2 Appuyez sur EASY A. apparaît sur l’écran LCD.

commutateur POWER G jusqu’à ce que le témoin

2 Appuyez sur EASY A. apparaît sur l’écran LCD.

Revient à l’écran d’enregistrement

Recherche les images par date

/ en cours de pause.

• Vous pouvez régler le volume en sélectionnant (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SON] t [VOLUME], puis avec / . et sur l’image fixe que vous souhaitez lire. Diaporama (p. 34)

Passage à l’écran

VISUAL INDEX Date/heure de prise de vue*

Retour (à l’écran

• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menus sont fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 96. • Vous ne pouvez pas utiliser le menu (OPTION). • Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.

• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures. • Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.

• Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le disque dur en appuyant sur (HOME) t 1 Tournez le commutateur POWER A jusqu’à ce que le témoin (film) s’allume.

2 Appuyez sur START/STOP B (ou

C). 1 Tournez le commutateur POWER A jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.

2 Appuyez légèrement sur PHOTO

[VEILLE] b [ENR.] à l’aide de la touche (HOME) D (ou E) Dans le HOME MENU, appuyez sur (PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].

Pour enregistrer des images fixes haute résolution lors de l’enregistrement d’un film (Dual Rec) (DCR-SR190E/SR200E/

Pour modifier le support d’enregistrement des images fixes t Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 27.

Enregistrement/Lecture

• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Le son enregistré par le microphone 4 canaux intégré est converti en son ambiophonique

5.1 canaux et enregistré. Microphone intégré Plan plus large : (Grand angle)

• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être

également enregistré.

Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur votre caméscope, afin de permettre un enregistrement audio ambiophonique 5.1 canaux. Obtenez un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.

Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1 canaux 1 Glossaire (p. 128) (flash forcé) : le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité environnante. r (sans flash) : l’enregistrement s’effectue sans flash.

• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 2,5 m. • Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule. • Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée. • Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour. • Lorsque vous raccordez un convertisseur (en option) ou un filtre (en option) à votre caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune lumière.

• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] (p. 59), ou vous pouvez éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] (p. 59).

Une fois l’enregistrement commencé et avant qu’il ne se termine, vous pouvez capturer jusqu’à 3 images fixes de votre film. Les cases oranges indiquent le nombre d’images capturées. Lorsque la capture est terminée, la couleur vire à l’orange. 3 Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez sur START/STOP. Les images fixes capturées apparaissent une à une et sont enregistrées. Quand disparaît, l’image a été enregistrée. b Remarques • Lorsque vous enregistrez des images fixes sur un « Memory Stick Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la fin de l’enregistrement du film et que les images fixes soient enregistrées dessus. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode Dual Rec.

• Les images fixes sont enregistrées avec Dual Rec dans les tailles suivantes.

– « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 112).

Pour éjecter un « Memory Stick Duo »

Ouvrez le panneau LCD et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick Duo ». b Remarques • N’essayez pas sortir le « Memory Stick Duo » en forçant. Vous risqueriez de l’endommager. • Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote, votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées. • Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’image risquent d’être endommagés.

Enregistrement/Lecture

2 Sélectionnez le support sur lequel vous souhaitez enregistrer les images fixes, puis appuyez sur

. Votre caméscope revient en mode d’attente d’enregistrement. Si vous sélectionnez [MEMORY STICK], apparaît à l’écran.

• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie selon la qualité ou la taille des images. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 57.

Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot plus/NightShot)

Témoin ACCESS (« Memory Stick Duo ») Pour modifier le support d’enregistrement des images fixes 1 Appuyez sur (OPTION) t onglet t [SUPPORT FIXE].

Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts ou des objets et retirez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot plus (p. 71). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 70).

DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E :

Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

Enregistrement en mode miroir

• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.

• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 71). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 70).

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (2). z Conseils

• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Sélection du format (16:9 ou

4:3) de l’image enregistrée Pour sélectionner le format d’image des films DCR-SR32E/SR33E/SR42E : 1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.

(REGLAGES) t • Pour les modèles DCR-SR190E/SR200E, la taille de l’image est [ 3,0M] (16:9 (grand • Lorsque vous visualisez le film à partir d’un téléviseur, réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] en fonction du format du téléviseur (16:9/ 4:3) (p. 62). • Lorsque vous visualisez des images 16:9 (grand écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître plus ou moins nettes en fonction des sujets.

Pour sélectionner le format d’image des images fixes (à l’exception des modèles DCR-SR32E/SR33E/SR42E)

1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume. Il est impossible de modifier automatiquement le format du film sur 4:3.

Enregistrement d’une action rapide au ralenti

(ENR.L.REGUL.) (DCR-SR190E/ 3 Appuyez sur (PRISE DE VUE). 4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].

2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT pour sélectionner le format d’image approprié.

(OPTION) t onglet puis sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier.

• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.

S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier

(B pour les images fixes).

Revient à l’écran d’enregistrement

6 images précédentes

, puis sur l’image fixe que vous

Retour (à l’écran

Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL INDEX] dans HOME MENU.

Pour régler le volume sonore des films

Appuyez sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de / .

• Une pression sur

/ permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, deux pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, trois pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et quatre pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.

Enregistrement/Lecture

Utilisation du zoom de lecture

Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur le cadre LCD.

2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T

(Téléobjectif). 4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W (Grand angle)/T (Téléobjectif). Pour annuler, appuyez sur

Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace.

1 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez sur le bouton

(AFFICHER LES IMAGES). L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. 2 Pour rechercher des films, appuyez sur l’onglet . Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l'onglet .

Enregistrement/Lecture

• Vous ne pouvez pas rechercher par date des images enregistrées sur un « Memory Stick Duo ».

3 Appuyez sur [DATE].

Les dates d’enregistrement des images sont affichées sur l’écran. Retour à l’écran VISUAL INDEX

5 Appuyez sur lorsque la date sélectionnée de l’image de votre choix est en surbrillance.

Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran VISUAL INDEX.

Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur . b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.

• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en sélectionnant (OPTION) t onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).

Lecture d’une image sur un téléviseur

• Pour visualiser les images enregistrées sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 73.

prise S VIDEO IN S VIDEO VIDEO VIDEO

Raccordez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre configuration.

2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO

(en option) Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.

Enregistrement/Lecture

A/V simultanément au caméscope et à la

Handycam Station. L’image risquerait d’être détériorée.

• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/ Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope. Si le magnétoscope possède un sélecteur d’entrée, réglez ce dernier sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Modifiez le réglage selon le format d’écran du téléviseur sur lequel vous souhaitez visualiser les images. 1 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension. 2 Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou [4:3] t . b Remarques • Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d’image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l’image scintille. • Sur certains téléviseurs 4:3, les images enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Avec un téléviseur de type mono (doté uniquement d’une seule prise d’entrée audio)

Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Si vous souhaitez lire le son en mode mono, utilisez un câble de raccordement à cet effet.

Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches

(EUROCONNECTOR) Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec votre caméscope (Pour les modèles portant la marque en dessous de l’appareil uniquement). Cet adaptateur est destiné à être utilisé en sortie uniquement. TV/VCR En utilisant le logiciel du CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder des images sur un DVD ou sur le disque dur d’un ordinateur.

Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope directement sur un

DVD en toute simplicité.

Voir « Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche », page 77.

Sauvegarde d’images sur un ordinateur

Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.

Enregistrement/Lecture

Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche

ou des appareils DVD/HDD Reportez-vous à la section « Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD » à la page 45.

« Memory Stick Duo » avec le caméscope. b Remarques • Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées.

Vous pouvez libérer de l’espace du disque dur en supprimant les données d’image du caméscope.

Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le disque dur du caméscope à l’aide de [INFOS ] (p. 50). b Remarques • Les données importantes doivent être enregistrées sur un support externe (p. 37). • N’essayez pas de supprimer les fichiers du disque dur du caméscope avec un ordinateur.

[SUPPRIMER] dans (HOME MENU).

ORDINATEUR Vous pouvez raccorder votre caméscope à un ordinateur (p. 73).

4 Appuyez sur tandis que la date d’enregistrement sélectionnée de l’image de votre choix est en surbrillance.

Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran. Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 5 Appuyez sur

• Les images enregistrées avec ce caméscope et sauvegardées sur le disque dur sont appelées

(AUTRES) t Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

3 Appuyez sur le bouton de date précédente/suivante pour sélectionner la date d’enregistrement de l’image de votre choix.

Pour supprimer des images d’un « Memory

Stick Duo », insérez-le dans votre caméscope avant l’opération.

Appuyez et maintenez la pression sur l’image fixe à l’écran LCD pour confirmer.

Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

La lecture du film sélectionné commence.

à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.

Le film se met en pause.

Pour supprimer toutes les images fixes du « Memory Stick Duo »

Appuyez sur [ t [OUI] t

Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec

– La protection en écriture a été activée sur l’autre appareil pour les images fixes.

• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo », formatez le « Memory Stick Duo » (p. 50). • Si le film original divisé fait partie de la liste de lecture, il sera également divisé dans la liste de lecture. • Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demie seconde environ.

Vous pouvez copier des images fixes du disque dur sur un « Memory Stick Duo ».

Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope avant l’opération. z Conseils • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images fixes à la fois. • Vous pouvez copier une image fixe tout en la visualisant en sélectionnant (OPTION) t onglet t [COPIERt ].

Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

[MONT] t [COPIER] dans (HOME MENU). 2 Appuyez sur [ t • Vous ne pouvez pas ajouter de films à la liste de lecture ou éditer la liste de lecture pendant l’opération Easy Handycam. Annulez l’opération Easy Handycam.

[EDITER LISTE LECT.] dans (HOME MENU). Les images fixes enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran. Appuyez sur l’image fixe à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 5 Appuyez sur

• Vous ne pouvez pas copier des images d’un

« Memory Stick Duo » vers le disque dur.

Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.

Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran. Appuyez sur le film à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. t [OUI] t

• Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à la liste de lecture.

• Vous pouvez ajouter un film tout en le visualisant en sélectionnant (OPTION) t onglet t[ AJOUTER]. • Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle sur un DVD à l’aide du logiciel fourni (p. 91). Lecture de la liste de lecture

2 Appuyez sur l’image à partir de la laquelle vous voulez effectuer la lecture.

La liste de lecture est lue à partir de l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.

Pour supprimer toutes les scènes inutiles de la liste de lecture

1 Appuyez sur (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.] dans (HOME MENU). 2 Appuyez sur [ SUPPRIMER]. Pour supprimer toutes les images de la liste de lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI] t . 3 Sélectionnez l’image à supprimer de la liste.

L’image sélectionnée est repérée par

• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images, elles sont déplacées dans l’ordre où elles apparaissent dans la liste de lecture.

pour revenir à l’écran t [OUI] t

1 Appuyez sur (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.] dans le (HOME MENU). 2 Appuyez sur [

pour revenir à l’écran

5 Sélectionnez la destination à l’aide de

[T]/[t]. (p. 13). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. b Remarques • Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.

Raccordez le câble de raccordement A/V à la

Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre configuration.

B Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option)

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune

n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.

• Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, réglez (REGLAGES) t • Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.

2 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

3 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement

(magnétoscope ou enregistreur de DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2. Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

4 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.

Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.

5 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.

Pour imprimer des images fixes d’un « Memory Stick Duo », introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes dans le caméscope.

Raccordement de votre caméscope à l’imprimante

1 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

2 Installez le caméscope

correctement sur la Handycam

Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

3 Raccordez la prise

Handycam Station à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni.

[SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran.

(OPTION), réglez les options suivantes, puis appuyez sur

Si vous ne modifiez pas le réglage, passez à l’étape 3.

[TAILLE] : sélectionnez le format papier.

Appuyez sur d’image.

sur l’écran de sélection

1 Appuyez sur l’image fixe à imprimer.

pour revenir à l’écran

• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser.

• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement : – utilisation du commutateur POWER ; – pression sur le bouton (AFFICHER LES IMAGES) ; – retrait du caméscope de la Handycam Station ; – débranchement du câble USB (fourni) de la Handycam Station ou de l’imprimante ; – retrait du « Memory Stick Duo » du caméscope, pendant l’opération [ IMPRIMER]. • Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante. • Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas être imprimées : – images montées par un ordinateur, – images enregistrées par d’autres appareils, – fichiers d’image supérieurs à 3 Mo, – images d’une taille de pixels supérieure à 2 848 × 2 136.

• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la visualisant en sélectionnant

(OPTION) t onglet t [IMPRIMER].

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). b Remarques

MEMOIRE) Duo » afin de libérer de l’espace d’enregistrement (p. 50). Appuyez sur (GERER HDD/ MEMOIRE) t [INFOS ] dans le (HOME MENU).

2 Introduisez le « Memory Stick

Duo » à formater dans votre caméscope. Appuyez sur

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13).

3 Maintenez la touche BACK LIGHT enfoncée pendant quelques secondes.

VIDE] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.

Utilisation d’un support d’enregistrement

• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [ VIDE] à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale. • Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération. • Pendant l’opération [ VIDE], n’exercez ni vibrations, ni chocs sur l’appareil.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 52 (OPTION MENU) t page 65 Les réglages par défaut sont repérés par B.

Durée de prise de vue

Durée de prise de vue

(p. 71) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible), sur [MARCHE] (réglage par défaut). b Remarques • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets. • Enlevez le convertisseur (en option). • La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.

(DCR-SR32E/SR33E/ • Réglez [FORMAT TV] correctement en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 62).

(Film). – Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT INFO pour allumer le témoin, avec le commutateur POWER réglé sur (Film). – Lorsque vous sélectionnez le mode de prise de vue de film dans HOME MENU.

Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].

Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP/BATT INFO pour faire disparaître le cadre. z Conseils • Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.

RAY.DIAG. (DCRSR190E/SR200E/

SR290E/SR300E) Des rayures diagonales apparaissent sur certaines parties de l’écran où la luminosité est à un niveau préréglé. Ce mode est utile comme guide pour régler la luminosité. Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, s’affiche. Le motif zébré n’est pas enregistré.

MARCHE Affiche en permanence l’indicateur d’espace libre restant sur le disque dur. b Remarques

• Lorsque la durée de prise de vue restante pour les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché sur l’écran.

Comment effectuer le réglage (HOME MENU) t page 52 (OPTION MENU) t page 65 Les réglages par défaut sont repérés par B.

• Pour les DCR-SR32E/SR33E/SR42E, la taille d’image est réglée sur [VGA(0,3M)].

• Les images fixes sont enregistrées avec Dual Rec dans les tailles suivantes.

–[ [STANDARD] est sélectionnée. • Valeurs mesurées avec un « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. • La résolution d’image fixe est obtenue grâce à la gamme de pixels unique du système de traitement d’image et du capteur ClearVid CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie avancé) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E).

Vous pouvez empêcher les yeux rouges en activant le flash avant la prise de vue. DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E : Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE] pour utiliser cette fonction.

Reportez-vous à la page 56.

Personnalisation de votre caméscope

DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E :

• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune indication) (à l’exception de DCR-SR32E/SR33E/SR42E). • Suivant l’état du disque dur, des barres [--:--:--] peuvent apparaître. B LIEN ZOOM Changez le nombre de vignettes (6 ou 12) avec la manette de zoom motorisé du caméscope.*

6IMAGES Affiche les vignettes de 6 images.

12IMAGES Affiche les vignettes de 12 images.

* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du cadre LCD ou de la télécommande (à l’exception du DCR-SR32E/SR33E/SR42E).

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 52 (OPTION MENU) t page 65 Les réglages par défaut sont repérés par B.

BIP B MARCHE Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.

LUMI.LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran

LCD. 1 Réglez la luminosité à l’aide des touches / . 2 Appuyez sur

Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.

Luminosité normale.

Appuyez sur 1, puis sur 2.

Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

LUMINEUX Comment effectuer le réglage

• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.

• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].

• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

(Réglage par défaut du DCR-SR52E/

SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 52 (OPTION MENU) t page 65

Reportez-vous à la liste des décalages horaires dans le monde à la page 110.

HEURE ETE Personnalisation de votre caméscope

Reportez-vous à la page 17.

Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge.

Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.

REGL.LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. z Conseils

• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]

(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.

Comment effectuer le réglage

(HOME MENU) t page 52 (OPTION MENU) t page 65 Les réglages par défaut sont repérés par B.

MODE DEMO Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de visionner la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous tournez le commutateur

Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.

JAMAIS Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement. b Remarques

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].

(Télécommande) (à l’exception de DCRSR32E/SR33E/SR42E) Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 123). z Conseils

• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous : – lorsque vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO ; – lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ.) ; – lorsque vous retirez ou introduisez un « Memory Stick Duo » ; – lorsque vous tournez le commutateur POWER sur (Fixe) ; – lorsque vous appuyez sur la touche (HOME)/ (AFFICHER LES IMAGES).

ETALONNAGE Reportez-vous à la page 116.

• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] (réglage par défaut) lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous risquez d’endommager le disque dur interne en faisant tomber le caméscope. • Dans une situation non gravitationnelle, le capteur de chute est activé. Si vous enregistrez des images tout en pratiquant une activité telle que les montagnes russes ou le saut en parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] ( ) pour désactiver le capteur de chute.

Activation des fonctions à l’aide de

MENU OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Plusieurs fonctions s’affichent suivant l’opération.

Utilisation de OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre caméscope, appuyez sur

(OPTION) à l’écran.

3 Modifiez le réglage, puis appuyez sur

• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.

2 Appuyez sur l’option souhaitée.

Si vous ne trouvez pas l’option souhaitée, appuyez sur un autre onglet pour changer de page.

Options d’enregistrement du

OPTION MENU Reportez-vous à la page 65 concernant les opérations de réglage. *1

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t

Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.

1 Appuyez sur le sujet à l’écran.

9 s’affiche. 2 Appuyez sur [FIN].

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t

[FIN] à l’étape 1.

[MARCHE] ( ), le zoom (p. 25) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés de la façon suivante :

• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T

(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.

Personnalisation de votre caméscope

1 Appuyez sur [MANUEL].

9 s’affiche. 2 Appuyez sur (mise au point sur des sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. 3 Appuyez sur .

• Les informations sur la distance focale (distance

à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option).) – lorsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel ; – lorsque vous réglez la mise au point manuellement.

• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.

1 Appuyez là où vous souhaitez régler et fixer l’exposition à l’écran. apparaît.

2 Appuyez sur [FIN].

Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t

[FIN] à l’ étape 1. b Remarques

EXPOSITION Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Lorsque le sujet est trop lumineux ou trop sombre par rapport à l’arrière-plan, réglez [EXPOSITION].

• Si vous réglez [SPOTMETRE],

[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

SELECTION SCENE Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction [SELECTION SCENE].

B AUTO ** Votre caméscope est réglé pour effectuer la mise au point sur des sujets proches uniquement.

Personnalisation de votre caméscope

Sélectionnez ce mode pour reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.

– Sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour

La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes : – Intérieur – Scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement – Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes

2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet. 3 Appuyez sur [ ]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter. b Remarques • Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.

, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]. • Si vous modifiez les réglages [BAL BLANCS], les réglages [SELECTION SCENE] reviennent automatiquement sur [AUTO].

• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, dirigez votre caméscope vers un objet blanc à proximité en mode [AUTO] pendant environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs. • Si vous changez les réglages [SELECTION SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope pendant le réglage de la balance des blancs avec [UNE PRES.], vous devez répétez l’opération [UNE PRES.].

• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image. • Lorsque le témoin (Fixe) est allumé, cette option est disponible pour le DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E uniquement.

(Super NightShot plus) Pour revenir au réglage normal, réglez [S.NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET]. b Remarques

(DCR-SR190E/SR200E/ • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets. • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

FONDU Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.

1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou [ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis appuyez sur . 2 Appuyez sur START/STOP. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.

Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape

1. Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.

Personnalisation de votre caméscope

• N’utilisez pas [S.NIGHTSHOT PLS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets. • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 67) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [REINI.].

Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET]. z Conseils • Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 123) (à l’exception de DCR-SR32E/SR33E/ SR42E).

N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].

SEPIA Les images apparaissent en couleur sépia.

NOIR&BLANC Les images apparaissent en noir et blanc.

PASTEL Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.

Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc.

B NORMAL Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau souhaité.

Opérations possibles avec un ordinateur

Windows Lorsque vous installez « Picture Motion Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. b Remarques • Le logiciel fourni n’est pas compatible avec un Macintosh.

x Suppression d’images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope à l’aide d’un ordinateur (DCR-SR42E/SR62E/

SR82E/SR200E/SR300E) (p. 85) Vous pouvez supprimer des images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope à l’aide d’un ordinateur.

x Visualisation d’images importées sur un ordinateur (p. 86)

Vous pouvez gérer des images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope en fonction de la date et sélectionner les images que vous souhaitez visualiser sous forme de vignettes. Ces vignettes peuvent être agrandies et lues sous forme de diaporama.

x Création d’un DVD avec des images éditées

x Création d’un DVD à l’aide de la fonction One Touch Disc Burn

Cette opération simple vous permet de sauvegarder des images sur un DVD.

x Importation sur un ordinateur d’images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope

(p. 81) Vous pouvez importer sur un ordinateur des images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope en exécutant une simple opération.

x Création d’un DVD avec les films d’une liste de lecture sur votre caméscope (p. 91)

Vous pouvez sauvegarder les films d’une liste de lecture de votre caméscope sur un DVD au moyen d’une simple opération.

Utilisation avec un ordinateur

Fonctions principales

Vous pouvez éditer des images importées sur un ordinateur (p. 88).

Vous pouvez créer un DVD avec les images sélectionnées (p. 90).

x Copie d’un DVD t Video Disc Copier (p. 92)

Vous pouvez copier tel quel un DVD que vous avez créé.

A propos de la fonction d’aide du logiciel

Le guide d’aide explique toutes les fonctions de toutes les applications logicielles. Après avoir lu attentivement ce Guide pratique, reportez-vous au guide d’aide pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes opérations. Pour afficher le guide d’aide, cliquez sur sur l’écran.

• Picture Motion Browser ne prend pas en charge la reproduction du son ambiophonique 5.1 canaux. Le son reproduit est un son 2 canaux.

• Si vous utilisez un ordinateur portable, raccordez-le à l’adaptateur secteur pour l’alimenter. Dans le cas contraire, le logiciel ne fonctionnera pas correctement en raison de la fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.

• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour Memory Stick, introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes enregistrées dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo (en option), puis insérez-le dans la fente pour Memory Stick de votre ordinateur pour importer des images fixes sur l’ordinateur. • Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec lequel votre ordinateur n’est pas compatible, raccordez votre caméscope à l’aide du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour Memory Stick de l’ordinateur.

Mise en garde particulière afin d’éviter tout dommage ou problème de fonctionnement du caméscope

• Lorsque vous raccordez votre caméscope au câble USB ou à un autre câble, veillez à insérer le connecteur dans la bonne direction. N’insérez pas le connecteur en forçant car vous risquez d’endommager le câble ou le caméscope. • Veillez à utiliser le logiciel fourni lorsque vous traitez des images enregistrées sur le caméscope via un ordinateur.

A propos des captures d’écran

• Les captures d’écran sont celles de Windows XP. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur. • La version anglaise de l’application est utilisée dans les captures d’écran de ce Guide pratique. Lorsque vous installez l’application, vous pouvez sélectionner une autre langue (p. 75).

Installation du logiciel

Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation est requise une seule fois. Munissez-vous préalablement du caméscope, de la Handycam Station et d’un câble USB. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation.

5 Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next].

6 Cochez votre zone et pays/région, puis cliquez sur [Next]. b Remarques

1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.

9 Raccordez la Handycam Station à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni, puis cliquez sur [Next] sur l’écran de confirmation du raccordement.

Utilisation avec un ordinateur

• Pour l’installation, connectez-vous en tant qu’administrateur.

• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.

• Le logiciel est configuré pour le pays/la région sélectionné(e).

Si l’écran ne s’affiche pas

1 Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].) 2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).* * Les noms de lecteurs (comme (E:)) peuvent varier suivant l’ordinateur.

4 Cliquez sur [Install].

Même si un écran vous invitant à redémarrer votre ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de le redémarrer à ce stade. Redémarrez votre ordinateur après avoir terminé l’installation.

(Picture Motion Browser), apparaissent sur le bureau.

11Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.

• Pour débrancher le câble USB, reportez-vous à la page 79.

Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche

Types de DVD pouvant être utilisés Les types de DVD que vous pouvez utiliser avec le logiciel fourni sont énumérés ciaprès. Les DVD pouvant être utilisés varient selon l’ordinateur que vous utilisez. Pour obtenir des informations détaillées sur les DVD compatibles avec votre ordinateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre ordinateur. Il est possible que certains typesde DVD ne puissent pas être lus selon votre appareil. Reportez-vous aux spécifications relatives à votre appareil de lecture pour obtenir des informations complémentaires sur la compatibilité.

Sauvegarde d’images sur un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)

Vous pouvez sauvegarder des images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope sur un DVD avec votre ordinateur en appuyant sur la touche DISC BURN de la Handycam Station (fonction One Touch Disc Burn) sans réaliser d’opérations complexes sur votre ordinateur. Les images qui n’ont pas encore été sauvegardées sur un DVD avec One Touch Disc Burn peuvent être automatiquement sauvegardées sur un DVD.

Pour sauvegarder des données sur un DVD après les avoir déjà sauvegardées, importez les images sur un ordinateur (p. 81). Sauvegardez ensuite les données sur un DVD en suivant les instructions de la section « Création et copie d’un DVD » (p. 90). • L’historique de chaque image sauvegardée est enregistré selon le compte d’utilisateur. Si vous utilisez un compte d’utilisateur différent, l’image déjà sauvegardée sur un DVD est de nouveau enregistrée sur le DVD. • Si vous ne pouvez pas sauvegarder toutes vos données d’image sur un DVD, les données sont automatiquement sauvegardées sur plusieurs DVD. Le nombre de DVD requis s’affiche sur l’écran à l’étape 7. • Les images fixes sont enregistrées sur un premier DVD. Lorsque vous sauvegardez des images sur plusieurs DVD, les images fixes sont enregistrées sur le premier DVD. • La qualité du son reste la même lorsque vous sauvegardez un film enregistré en son ambiophonique 5.1 canaux sur un DVD (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E).

• Les DVD de 8 cm ne sont pas pris en charge.

• Lorsque vous sauvegardez des données sur un DVD+RW, les données sont enregistrées au format VIDEO. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres données sur les DVD+RW. • Utilisez un DVD fabriqué par un fabricant fiable. Vous risquez de ne pas pouvoir sauvegarder les images correctement si vous utilisez un DVD de qualité médiocre.

Utilisation avec un ordinateur

• Les images fixes d’un DVD créé avec la fonction One Touch Disc Burn ne peuvent pas être lues sur un lecteur DVD. Lisez-les sur un ordinateur.

1 Vérifiez que la Handycam Station n’est pas raccordée à l’ordinateur.

(USB) de la Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

2 Mettez l’ordinateur sous tension.

3 Placez le DVD enregistrable dans le lecteur DVD de votre ordinateur. z Conseils • Il est recommandé d’utiliser un nouveau DVD enregistrable. • Si un logiciel démarre automatiquement sur l’ordinateur, fermez-le.

4 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

5 Installez le caméscope sur la

Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension. z Conseils • Vous pouvez exécuter cette opération quelle que soit la position du témoin (Film)/ (Fixe) qui soit allumée.

6 Appuyez sur la touche DISC BURN de la Handycam Station.

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’ordinateur, veillez à insérer le connecteur dans le bon sens. N’insérez pas le connecteur en forçant car vous risquez d’endommager le câble, la Handycam Station ou votre ordinateur.

• Votre caméscope n’est pas compatible Hi-Speed USB (USB 2.0). Vous pouvez transférer des données avec un débit supérieur à l’aide d’un ordinateur compatible Hi-Speed USB (USB 2.0). Lorsque vous raccordez une interface USB non compatible Hi-Speed USB (USB 2.0), le débit de transfert des données sera celui de USB 1.1 (USB Full-Speed).

Pour débrancher le câble USB

1 Appuyez sur [FIN] sur l’écran LCD de votre caméscope. 2 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject hardware] de la barre des tâches. A Statut actuel de l’opération de création de DVD B Statut actuel par DVD C Nombre de DVD requis D Nombre de DVD en cours de création

Lorsque la création du DVD est terminée, le plateau de lecture s’ouvre automatiquement. b Remarques

3 Cliquez sur [Safely remove USB Mass

8 Une fois que la boîte de dialogue indiquant la fin de la création de DVD s’affiche, cliquez sur [Close] sur l’écran de l’ordinateur. Pour créer un autre DVD, cliquez sur [Copy]. z Conseils • Vous pouvez également créer un DVD en sélectionnant [DISC BURN] dans l’écran [SELECT.USB] de votre caméscope (p. 80). • Vous pouvez également créer un DVD en sélectionnant [One Touch Disc Burn] dans HDD Handycam Utility (p. 80).

4 Appuyez sur [OUI] sur l’écran LCD de votre caméscope.

5 Débranchez le câble USB de la Handycam Station et de l’ordinateur. b Remarques

Utilisation avec un ordinateur

• N’appliquez pas de vibrations ou de chocs au caméscope pendant la création de DVD. La création de DVD pourrait être interrompue.

• Assurez-vous qu’aucun autre périphérique USB n’est raccordé à votre ordinateur.

• Ne débranchez pas le câble USB alors que le témoin ACCESS est allumé.

• Avant de mettre votre caméscope hors tension, débranchez le câble USB en suivant les procédures adéquates décrites ci-dessus. • Débranchez le câble USB à l’aide des procédures adéquates décrites ci-dessus. Dans le cas contraire, les fichiers enregistrés sur le disque dur de votre caméscope ou sur un « Memory Stick Duo » peuvent ne pas être mis à jour correctement. De même, si vous débranchez le câble USB de façon inappropriée, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de votre caméscope ou du « Memory Stick Duo ».

Sauvegardez ensuite les données sur un DVD, en suivant les instructions de la section « Création et copie d’un DVD » (p. 90). • Si vous vérifiez que le DVD peut être lu correctement, il est recommandé de supprimer les images du caméscope à l’aide des fonctions de ce dernier en suivant les étapes de la page 38. Vous augmentez ainsi l’espace libre du disque dur de votre caméscope. • Pour copier un DVD créé, utilisez le logiciel de copie de DVD fourni (p. 92). • Vous ne pouvez pas sauvegarder des images enregistrées sur le disque dur de votre ordinateur pendant cette opération. • Vous ne pouvez pas supprimer d’images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope pendant cette opération. • Vous ne pouvez pas éditer les images du DVD créé avec un ordinateur. Si vous souhaitez éditer des images avec l’ordinateur, commencez par importer les images sur l’ordinateur (p. 81). • Si la création de DVD s’interrompt brutalement, le dernier fichier correctement sauvegardé est terminé. Lorsque vous créerez un DVD avec la fonction One Touch Disc Burn la fois suivante, le fichier d’image qui n’a pas encore été sauvegardé sur le DVD sera le premier sauvegardé. • Les images qui ont été importées sur un ordinateur à l’aide de Easy PC Back-up peuvent être sauvegardées sur un DVD à l’aide de la fonction One Touch Disc Burn.

Pour exécuter [DISC BURN] dans l’écran [SELECT.USB] de votre caméscope

1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Placez le DVD enregistrable dans le lecteur DVD de votre ordinateur. 3 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

4 Installez le caméscope sur la Handycam

Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension. 5 Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

6 Appuyez sur [DISC BURN] sur l’écran

LCD de votre caméscope. La fenêtre d’identification des DVD s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Lorsque le type de DVD est identifié, la création du DVD commence.

Pour exécuter [One Touch Disc Burn] sur l’HDD Handycam Utility d’un ordinateur

1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Placez le DVD enregistrable dans le lecteur DVD de votre ordinateur. 3 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 4 Installez le caméscope sur la Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension. 5 Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

ORDINATEUR] sur l’écran LCD de votre caméscope. La fenêtre [HDD Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.

Importation d’images sur un ordinateur

7 Cliquez sur [One Touch Disc Burn] dans la fenêtre [HDD Handycam Utility] de l’écran de l’ordinateur.

Vous pouvez visualiser et éditer des images importées depuis le caméscope sur un ordinateur. Vous pouvez également créer un DVD avec des données importées. Pour importer des images depuis le caméscope, utilisez [Easy PC Back-up], [Media File

Importation d’images entières sur un ordinateur (Easy PC Back-up)

8 Cliquez sur [Start]. La fenêtre d’identification des DVD s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Lorsque le type de DVD est identifié, la création du DVD commence.

Personnalisation des réglages du lecteur DVD utilisé pour la création d’un DVD

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

2 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

3 Installez le caméscope sur la

A Réglages du lecteur Sélectionnez le lecteur que vous souhaitez utiliser pour créer un DVD. B Emplacement des fichiers temporaires Spécifiez un dossier à utiliser pour sauvegarder des fichiers temporaires dans la fenêtre affichée lorsque vous cliquez sur [Browse]. C Vitesse d’écriture Sélectionnez [Optimum Speed] pour une utilisation normale. Si l’échec de la création de DVD persiste, sélectionnez une vitesse inférieure.

Utilisation avec un ordinateur

1 Cliquez sur [Settings...] à l’étape 7 de la section « Pour exécuter [One Touch

Disc Burn] sur l’HDD Handycam Utility d’un ordinateur ».

Vous pouvez importer des images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope sur un ordinateur en exécutant une simple opération à l’aide de la fonction

Easy PC Back-up de HDD Handycam Utility. Les images enregistrées sur le disque dur de votre caméscope qui n’ont pas encore été importées sur un ordinateur peuvent être automatiquement importées sur votre ordinateur.

Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

4 Raccordez la prise

Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

2 Cliquez sur [OK] lorsque le réglage est terminé.

Les images qui n’ont pas été importées sur un ordinateur sont automatiquement importées sur votre ordinateur.

6 Cliquez sur [Easy PC Back-up] dans la fenêtre [HDD Handycam

Utility] de l’écran de l’ordinateur.

Lorsque l’importation des données est terminée, [Picture Motion Browser] démarre automatiquement et les images importées s’affichent dans la fenêtre.

Choisissez d’importer des films et des images fixes individuellement ou non. Dans le réglage par défaut, les films et les images fixes peuvent être importés. B Dossier de destination Pour changer le dossier de destination de sauvegarde des images importées, cliquez sur [Change]. La destination par défaut est le dossier [My Pictures].

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

2 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

3 Installez le caméscope sur la

Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

ORDINATEUR] sur l’écran LCD de votre caméscope.

La fenêtre [HDD Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.

6 Cliquez sur [Media File Import]

La fenêtre de sélection des images à importer s’affiche. Les films et les images fixes enregistrés sur le caméscope s’affichent sous forme de vignettes sur chaque onglet.

7 Pour importer des films, cliquez sur l’onglet [Movies] ou pour importer des images fixes, cliquez sur [Still images].

8 Sélectionnez les images que vous souhaitez importer.

Cliquez sur la case à cocher en haut à gauche des vignettes des films et des images fixes que vous souhaitez importer. Si vous souhaitez importer toutes les images de l’onglet sélectionné, cliquez sur [ ] (Select All). z Conseils • En changeant d’onglet, vous pouvez sélectionner à la fois des films et des images fixes. • Pour changer la destination, cliquez sur [Change], puis sélectionner le dossier de votre choix. La destination par défaut est le dossier [My Pictures]. Vous pouvez changer la destination où les fichiers importés seront sauvegardés en sélectionnant un dossier parmi ceux enregistrés sous [Viewed folder] dans la fenêtre qui s’affiche lorsque vous cliquez sur [Change].

Utilisation avec un ordinateur

dans la fenêtre [HDD Handycam

Utility] de l’écran de l’ordinateur.

B Images fixes Motion Browser) sur le bureau. [Picture Motion Browser] démarre. 4 Cliquez sur [ ]. Vous pouvez également sélectionner [Import Media Files] dans le menu [File]. 5 Cliquez sur [Digital Still Camera/ Memory Stick (DCF Format)] t [OK]. La fenêtre permettant de sélectionner le lecteur/dossier des images fixes à importer s’affiche. 6 Sélectionnez le support sur lequel se trouvent les images fixes que vous souhaitez importer. 7 Sélectionnez le dossier de destination de sauvegarde des images fixes. z Conseils • La destination par défaut est le dossier [My Pictures]. Vous pouvez changer la destination où les fichiers importés seront sauvegardés en sélectionnant un dossier parmi ceux enregistrés sous [Viewed folder] dans la fenêtre qui s’affiche lorsque vous cliquez sur [Change].

Vous pouvez importer les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo » sur un ordinateur en raccordant votre caméscope à un ordinateur.

3 Installez le caméscope sur la Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension. 4 Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

ORDINATEUR] sur l’écran LCD de votre caméscope. La fenêtre d’importation des images s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. 6 Sélectionnez le lecteur où les images sont enregistrées. 7 Sélectionnez le dossier de destination de sauvegarde des images fixes. 8 Cliquez sur [Import]. L’importation des images fixes sélectionnées vers le dossier sélectionné commence.

A propos des dossiers de destination

Les images sont importées vers les dossiers de date (nommés d’après la date d’importation) créés dans le dossier [My Pictures] par défaut.

Suppression d’images enregistrées sur votre caméscope à l’aide d’un ordinateur (DCRSR42E/SR62E/SR82E/SR200E/SR300E)

Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur le caméscope à l’aide de Picture Motion Browser. b Remarques • Cette fonction n’est pas disponible pour DCRSR32E/SR33E/SR52E/SR72E/SR190E/SR290E. • Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. • Vous ne pouvez pas supprimer les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » à l’aide de cette fonction.

La fenêtre de sélection des images s’affiche.

Les films et les images fixes enregistrés sur le caméscope s’affichent sous forme de vignettes sur chaque onglet.

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

2 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

4 Raccordez la prise

Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

ORDINATEUR] sur l’écran LCD de votre caméscope.

La fenêtre [HDD Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.

6 Cliquez sur [Delete Media Files

7 Pour supprimer des films, cliquez sur l’onglet [Movies] ou pour supprimer des images fixes, cliquez sur l’onglet [Still images].

Cliquez sur la case à cocher en haut à gauche des vignettes des films et des images fixes que vous souhaitez supprimer.

Utilisation avec un ordinateur

3 Installez le caméscope sur la

• Pour débrancher le câble USB, reportez-vous à la page 79.

from Handycam] dans la fenêtre

[HDD Handycam Utility] de l’écran de l’ordinateur.

Visualisation d’images importées sur un ordinateur

Vous pouvez parcourir les images importées sur ordinateur, triées par dossier d’enregistrement (Folder view) ou triées par date et heure d’enregistrement (Calendar view).

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

2 Double-cliquez sur [ Lorsque vous cliquez sur le dossier, les vignettes des images enregistrées dans le dossier sélectionné s’affiche. Lorsque vous cliquez sur l’année et le mois, un calendrier s’affiche. Dans la case de la date du calendrier, les vignettes des images enregistrées à cette date s’affichent. Lorsque vous cliquez sur le dossier

3 Cliquez sur [Folders] ou sur

[Calendar] dans l’onglet Dossier/ Calendrier.

Lorsque vous cliquez sur [Folders], une liste des dossiers enregistrés apparaît.

Lorsque vous cliquez sur [Calendar], les années et les mois pour lesquels des images sont enregistrées s’affichent dans une liste ou sur une arborescence de dates.

Lorsque vous cliquez sur l’icône du mois

• Lorsque vous cliquez sur la date dans un calendrier mensuel, le calendrier passe au calendrier horaire de la date sélectionnée. Des vignettes des images enregistrées ce jour-là s’affichent, triées selon l’heure d’enregistrement.

Pour agrandir une image

Double-cliquez sur la vignette. La fenêtre de visualisation de l’image apparaît et l’image sélectionnée est agrandie. Lorsque vous sélectionnez un film, la barre de défilement et les boutons de commande de la lecture apparaissent et la lecture commence. Lorsque vous sélectionnez une image fixe

4 Cliquez sur la date de l’image que vous souhaitez visualiser.

Une liste des images enregistrées à la date sélectionnée s’affiche.

5 Sélectionnez les images.

Les images sélectionnées sont repérées par un cadre bleu.

Lorsque vous sélectionnez un film

Pour lire des images en continu

Vous pouvez lire des images en continu sous forme de diaporama. Voici la procédure permettant de lancer un diaporama en sélectionnant des images dans la Calendar view. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Double-cliquez sur [ ] (Picture Motion Browser) sur le bureau. [Picture Motion Browser] démarre.

L’image sélectionnée s’affiche en plein écran et un diaporama commence. Si vous déplacez la souris tandis que le diaporama est en cours de lecture, une barre de réglage permettant de contrôler la lecture s’affiche et vous pouvez alors contrôler la lecture et régler le volume.

Utilisation avec un ordinateur

• Pour sélectionner les images de la liste dans la zone d’affichage des images dans la fenêtre principale, cliquez sur la première vignette, puis appuyez sur la touche [Shift], maintenez-la enfoncée et cliquez sur la dernière vignette.

To select two or more random images, press and hold down [Ctrl] key while clicking thumbnails.

Suppression d’images inutiles de l’ordinateur

1 Cliquez sur la vignette de l’image que vous souhaitez supprimer avec le bouton droit de la souris. 2 Cliquez sur [Delete] t [Yes]. 3 Cliquez sur [Calendar] ou sur l’onglet Dossier/Calendrier.

6 Sélectionnez la scène que vous

3 Sélectionnez le film que vous souhaitez monter dans Folder view ou Calendar view (p. 86).

[Video Trimming]. La fenêtre Video Trimming s’affiche.

souhaitez définir comme OUT point (fin de la section) de la même façon et cliquez sur [Set

OUT point]. La scène sélectionnée s’affiche dans la vignette de [OUT point].

7 Après avoir défini les points, z Conseils

• Vous pouvez afficher la fenêtre Video Trimming en sélectionnant [Video Trimming] dans le menu [Manipulate] de la fenêtre principale, ou en cliquant dans la fenêtre d’affichage des images [ ] et en sélectionnant [Video Trimming].

La sauvegarde prend quelques instants.

Lorsque la sauvegarde est terminée, un message s’affiche. Cliquez sur [OK].

Pour capturer des images fixes à partir d’un film

Cliquez sur [Save Frame] dans la fenêtre Video Trimming pour sauvegarder l’image actuelle sous forme d’image fixe. Le fichier de l’image fixe est sauvegardé dans le même dossier que le film d’origine.

• Les images fixes sont sauvegardées en haute résolution. En cliquant sur [Settings] dans la fenêtre affichée après avoir cliqué sur [Save

Frame], vous pouvez effectuer les réglages de réduction des parasites et de correction des couleurs.

Montage d’images fixes

Vous pouvez monter des images importées de la façon suivante. Pour obtenir des informations détaillées sur l’opération, reportez-vous à l’aide de Picture Motion Browser. Accentue le contour des images. Réglage avec la courbe des tonalités L’histogramme et la courbe des tonalités du canal affiché dans la liste déroulante s’affichent. Vous pouvez régler la courbe des tonalités de chaque canal. Réduction de l’effet des yeux rouges Si la prise de vue d’une personne avec un flash provoque des yeux rouges, vous pouvez corriger la partie concernée de l’image fixe. Vous pouvez corriger et supprimer l’effet des yeux rouges des images fixes. Recadrage Vous pouvez monter des images fixes et utiliser uniquement les parties de l’image de votre choix. Redimensionnement Vous pouvez redimensionner les images fixes et les sauvegarder dans le dossier de votre choix. Modification de la date et de l’horodatage Vous pouvez changer la date et l’horodatage des images fixes en même temps.

Utilisation avec un ordinateur

Correction de la saturation

Permet de régler la saturation des images.

Insertion de la date

Vous pouvez insérer un horodatage dans des images fixes.

Correction de la luminosité et du contraste

Vous pouvez corriger la luminosité et le contraste des images fixes. Vous ne pouvez corriger que les zones sombres ou lumineuses.

Création et copie d’un DVD Création d’un DVD avec les images sélectionnées

Vous pouvez créer un DVD vidéo avec un menu de DVD en mettant des images sur votre ordinateur sous forme de données. z Conseils • Les films sélectionnés sont enregistrés sur le DVD tels quels. Si les films comportent des scènes inutiles, effectuez un montage au préalable (p. 88).

Pour sélectionner plusieurs images isolées, appuyez sur la touche [Ctrl] et maintenez-la enfoncée tout en cliquant sur les vignettes.

4 Sélectionnez [DVD-Video

Creation] dans le menu [Manipulate]. La fenêtre utilisée pour sélectionner des images s’affiche.

1 Mettez l’ordinateur sous tension et placez le DVD à enregistrer dans le lecteur DVD de l’ordinateur.

2 Double-cliquez sur [

Motion Browser) sur le bureau. [Picture Motion Browser] démarre. • Double-cliquez sur une vignette pour lire l’image. • Pour ajouter des images à celles sélectionnées précédemment, sélectionnez les images de votre choix dans la zone d’affichage des images de la fenêtre principale et faites-les glisser pour les déposer dans cette fenêtre.

3 Sélectionnez les images que vous souhaitez enregistrer sur le DVD dans Folder view ou Calendar view (p. 86).

Vous pouvez sélectionner plusieurs images ou sélectionnez les images par dossier ou date. z Conseils • Pour sélectionner les images de la liste dans la zone d’affichage des images dans la fenêtre principale, cliquez sur la première vignette, puis appuyez sur la touche [Shift], maintenez-la enfoncée et cliquez sur la dernière vignette.

6 Cliquez sur [Next].

La fenêtre de sélection du menu du DVD s’affiche.

7 Sélectionnez la présentation du menu et la méthode de création des titres, puis saisissez le nom du DVD.

L’image du menu du DVD à créer s’affiche. z Conseils

8 Cliquez sur [Start].

Les images sont enregistrées dans le DVD.

• Vous pouvez choisir de créer plusieurs copies du même DVD une fois l’enregistrement sur le 3 Raccordez la Handycam Station à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

4 Installez le caméscope sur la

Handycam Station, puis tournez le commutateur POWER pour le mettre sous tension.

5 Raccordez la prise

Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran LCD du caméscope. • Pour procéder au raccordement avec le câble USB, reportez-vous à la page 78.

ORDINATEUR] sur l’écran LCD de votre caméscope.

La fenêtre [HDD Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.

7 Cliquez sur [Playlist Disc

Utilisation avec un ordinateur

• La sélection de [Menu Sorted by Date Taken] dans liste déroulante de la structure des menus change automatiquement l’ordre des films et des images fixes dans l’ordre de la date d’enregistrement.

• Cliquez sur [Font] pour sélectionner la couleur du texte du nom et du titre du DVD, etc. • Cliquez sur [Preview] pour vérifier l’image obtenue pour le DVD vidéo à créer. • Cliquez sur [Settings] pour régler différentes opérations à effectuer lors de la première lecture d’un DVD, la qualité du film et l’heure d’affichage pour chaque image fixe du diaporama.

2 Placez le DVD enregistrable dans

Creation] dans la fenêtre [HDD Handycam Utility] de l’écran de l’ordinateur.

Vous pouvez sauvegarder les films d’une liste de lecture du disque dur de votre caméscope sur un DVD à l’aide de [Playlist

Disc Creation] dans HDD Handycam Utility.

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

• Cliquez sur [Preview] pour vérifier l’image obtenue pour le DVD vidéo à créer. • Cliquez sur [Settings] pour régler différentes opérations à effectuer lors de la première lecture d’un DVD, la qualité du film et l’heure d’affichage pour chaque image fixe du diaporama.

12Cliquez sur [Start].

La création du DVD démarre.

9 Confirmez les films à enregistrer sur un DVD.

Les films comportant des coches en haut à droite sont enregistrés sur le DVD dans l’ordre de la liste de lecture.

• Vous pouvez choisir de créer plusieurs copies du même DVD une fois l’enregistrement sur le DVD terminé. Vous pouvez copier les images enregistrées sur un DVD sur un autre DVD. Vous pouvez également sauvegarder un DVD. Cette procédure décrit comment copier les images enregistrées sur un DVD-RW (12 cm) sur un DVD-R (12 cm) dans le lecteur DVD de votre ordinateur.

1 Mettez l’ordinateur sous tension.

11Sélectionnez une présentation de menu et la méthode de création des titres, puis saisissez le nom du DVD. L’image du menu du DVD à créer s’affiche. z Conseils • La sélection de [Menu Sorted by Date Taken] dans liste déroulante de la structure des menus change automatiquement l’ordre des films et des images fixes dans l’ordre de la date d’enregistrement.

2 Insérez un DVD enregistré dans le lecteur DVD de votre ordinateur.

Le statut du lecteur et du DVD s’affiche. Selon le statut, la copie ne peut pas commencer. Suivez les instructions pour changer le DVD.

5 Lorsque les préparatifs de copie sont terminés, cliquez sur [Start].

La copie du DVD démarre.

• Vous pouvez choisir de créer plusieurs copies du même DVD une fois l’enregistrement sur le DVD terminé. Modification de l’emplacement des fichiers temporaires et de la vitesse d’écriture Dans la fenêtre de copie des disques, cliquez sur [Settings]. Sélectionnez [Manually select a writing speed before writing to the disc], puis cliquez sur [OK] pour spécifier la vitesse d’écriture à chaque fois avant que l’enregistrement ne commence.

• Vous pouvez sauvegarder une scène que vous avez sélectionnée à partir du film sous forme d’image fixe et l’imprimer.

Envoi d’images fixes par e-mail

Vous pouvez lancer votre logiciel de messagerie, joindre des images fixes à un e-mail et les envoyer. b Remarques • MAPI doit être activé dans votre logiciel de messagerie afin que cette fonction puisse fonctionner. Reportez-vous au mode d’emploi ou au fichiers d’aide de votre logiciel de messagerie pour obtenir plus d’informations à propos de MAPI. • Les fichiers de films ne peuvent pas être envoyés par e-mail.

Ouverture avec des applications externes

Vous pouvez lancer une application disponible dans le commerce via Picture Motion Browser et visualiser les images avec ces applications.

• Selon le problème, il se peut que le disque dur actuel de votre caméscope ait besoin d’être initialisé ou remplacé. Dans cette

éventualité, les données stockées sur le disque dur seront effacées. Enregistrez les données du disque dur interne (p. 37) sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucun dédommagement ne sera accordé en cas de perte de données de votre disque dur. • Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité minimale de données stockées sur le disque dur soit vérifiée afin de déceler le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni n’effectue aucune copie de vos données.

Le caméscope ne se met pas sous tension.

• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 13). • Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 13). • Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 13).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 120) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.) • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. • La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

– Activation et désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez sur la touche DISP/BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes) (p. 19)

La télécommande fournie ne fonctionne pas (sauf pour le DCRSR32E/SR33E/SR42E).

• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 64). • Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement les polarités +/– avec les repères +/– (p. 123). • Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.

Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie

(sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/ SR42E). • Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.

Batteries/Sources d’alimentation

Une coupure soudaine de courant se produit. • Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 64), mettez de nouveau

l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.

• Rechargez la batterie (p. 13). • Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 13). • Raccordez correctement le cordon secteur à la prise murale. • La batterie est rechargée (p. 13). • Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 13).

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 13). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.

• La température environnante est trop

élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 13). • L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation.

La batterie se décharge rapidement.

• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 13).

Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.

• Appuyez légèrement sur l’écran LCD. • Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande (sauf pour le DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) (p. 19).

Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.

• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions avec un « Memory Stick Duo ».

Vous ne pouvez pas formater le

« Memory Stick Duo » ou supprimer d’images enregistrées dessus. • Vous pouvez supprimer 100 images fixes au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. • Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes protégées en écriture par un autre appareil.

Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.

• Le fichier est endommagé.

• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 112). Utilisez le format du fichier pris en charge.

STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images. • L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 24). • Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le disque dur. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement (p. 24). • Le disque dur du caméscope est plein. Supprimez les images superflues (p. 38). • Le nombre total de films ou d’images dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 57, 111). Supprimez les images superflues (p. 38). • Pendant l’activation du [CAPT.CHUTE] (p. 64), il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer d’images. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. • La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe.

• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 24). • Vous pouvez capturer 3 images fixes seulement lors de l’enregistrement d’un film (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). • Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe en mode : – [ENR.L.REGUL.] (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) – [FONDU] • Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode : – Capture d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film – Avec le convertisseur (en option) fixé sur le caméscope • Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode : – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPUSCULE], [BOUGIE], • Si vous exercez des vibrations répétées sur le caméscope, il se peut que l’enregistrement s’arrête.

• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 67). • Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 67).

La fonction [STEADYSHOT] ne fonctionne pas.

• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 55).

La fonction BACK LIGHT ne fonctionne pas.

• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être utilisée lors de l’opération Easy Handycam.

Les sujets qui traversent rapidement l’écran apparaissent déformés (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E).

• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.

Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.

• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E), [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Il est possible que la fonction [STEADYSHOT] ne puisse pas compenser les vibrations excessives.

La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.

• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) ou le commutateur NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) sur OFF (p. 27). • Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) ou le commutateur NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) sur OFF (p. 27). • Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON.

Une bande verticale apparaît lors d’un enregistrement à la lumière d’une bougie ou sous un éclairage

électrique dans le noir (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E).

La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne pas (DCR-SR190E/

• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur (sauf pour le DCR-SR290E/SR300E).

• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 55).

• Vous ne pouvez pas régler la fonction [NIV.CTJR LCD] lorsque : – Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur. – L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.

Lecture d’images sur votre caméscope

Les images fixes mémorisées sur un « Memory Stick Duo » ne peuvent pas être lues. • Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 113). • Il es possible que les images fixes enregistrées par d’autres appareils ne puissent pas être lues ou apparaître à leur taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal (p. 113).

» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX. • Il est possible que le chargement des données ait échoué. Vous pouvez corriger l’indication en mettant l’appareil hors, puis de nouveau sous tension ou en retirant, puis en introduisant de nouveau plusieurs fois le « Memory Stick Duo ». • Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc.

Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.

Montage d’images sur votre caméscope

Edition impossible. • Il n’y a pas d’images enregistrées. • L’édition est impossible, à cause de l’état de l’image.

Impossible d’ajouter des films à la liste de lecture.

• Le disque dur est saturé ou le nombre de films ajoutés dépasse 99. Supprimez les films inutiles (p. 43). • Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.

Impossible de diviser un film.

• Il est impossible de diviser un film trop court. • Il est impossible de diviser un film protégé sur un autre appareil.

• Vous ne pouvez pas copier de film du disque dur sur un « Memory Stick Duo » en tant qu’image fixe lors de la lecture sur le caméscope.

Copie/Raccordement avec d’autres appareils

Impossible d’entendre le son. • Le son n’est pas reproduit si vous raccordez un appareil à l’aide de la fiche S VIDEO uniquement. Raccordez également les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V (p. 35).

Le format de lecture n’est pas correct lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.

• Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur (p. 62).

Vous ne pouvez pas effectuer correctement une copie avec le câble de raccordement A/V.

• Augmentez le volume (p. 32).

• Le son n’est pas reproduit lorsque le panneau LCD est fermé. Ouvrez le panneau LCD. • Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 72) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré. • En mode [ENR.L.REGUL.], vous ne pouvez pas enregistrer de sons pendant la prise de vue (environ 3 secondes) (DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E).

Impossible de copier les images d’un disque dur vers un « Memory

• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est raccordé

à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise d’entrée de l’autre appareil, pour copier une image depuis votre caméscope (p. 45).

Raccordement à un ordinateur

L’ordinateur ne reconnaît pas votre caméscope. • Installez Picture Motion Browser (p. 75). • Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope. • Débranchez le câble de l’ordinateur et la Handycam Station, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau correctement les deux appareils.

• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion

Browser sur un Macintosh.

La fonction One Touch Disc Burn ne marche pas.

• Installez Picture Motion Browser (p. 75). • Vérifiez si Media Check Tool s’exécute sur l’ordinateur. Pour obtenir des informations détaillées sur Media Check Tool, reportez-vous à l’aide de Picture Motion Browser.

Impossible de visualiser des images enregistrées sur votre caméscope avec un ordinateur.

• Vérifiez que vous avez inséré le connecteur dans le bon sens, puis raccordez fermement le câble USB à l’ordinateur et à la prise (USB) de la Handycam Station. • Appuyez sur (AUTRES) t [ORDINATEUR] t [ ORDINATEUR] dans le HOME MENU du caméscope (p. 81). • Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope.

Impossible de visualiser sur un ordinateur des images fixes enregistrées sur un « Memory Stick

Duo ». • Introduisez fermement le « Memory Stick Duo ». • Appuyez sur • L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » lorsque le caméscope fonctionne, par exemple pendant la lecture ou le montage d’images sur le disque dur. Arrêtez le caméscope avant de le raccorder à l’ordinateur.

L’icône « Memory Stick »

([Removable Disk]) ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur. • Introduisez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. • Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope. • Appuyez sur (AUTRES) t [ORDINATEUR] t [ ORDINATEUR] dans le HOME MENU du caméscope (p. 84). • L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » lorsque le caméscope fonctionne, par exemple pendant la lecture ou le montage d’images sur le disque dur. Arrêtez le caméscope avant de le raccorder à l’ordinateur.

Picture Motion Browser ne fonctionne pas correctement.

• Fermez Picture Motion Browser, puis redémarrez l’ordinateur Windows.

Impossible de lire correctement sur l’ordinateur une image ou un son enregistré sur le caméscope.

• Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur incompatible avec Hi-speed USB (USB 2.0), le film/l’image fixe ou le son risque de ne pas être lu correctement. Le film/l’image fixe ou le son importé sur votre ordinateur n’en est pas affecté.

• La lecture vidéo ou audio peut s’arrêter temporairement, suivant votre ordinateur.

Le film ou le son importé sur votre ordinateur n’en est pas affecté.

L’écran de lecture est en mode de pause ou déformé.

• Vérifiez l’environnement informatique recommandé requis pour lire des films.

Fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément

La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles. Impossible d’utiliser

[FEU D’ARTIFICE] dans

[SELECTION SCENE], [MANUEL] dans [EXPOSITION], [SPOTMETRE]

Pendant l’opération Easy PC Backup, [Not enough space on destination hard disk.] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.

• Supprimez les fichiers superflus de votre ordinateur pour libérer de l’espace sur le disque dur.

(Avertissement correspondant au disque dur du caméscope)*

Clignotement rapide • Une erreur s’est peut-être produite au niveau du lecteur de disque dur de votre caméscope.

(Avertissement correspondant au disque dur du caméscope)*

E (Avertissement correspondant au niveau de batterie)

Clignotement lent • La batterie est presque vide. • Selon les conditions de fonctionnement ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.

(Avertissement correspondant à une température élevée)

• Une erreur s’est peut-être produite au niveau du lecteur de disque dur de votre caméscope.

• La température de votre caméscope est en train de monter. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.

Clignotement rapide*

• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. (Avertissement correspondant à une température basse)* Clignotement rapide • La température de votre caméscope est extrêmement basse. Réchauffez le caméscope.

• L’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » est verrouillé (p. 112). • L’accès au « Memory Stick Duo » a été restreint sur un autre appareil.

(Indicateur d’avertissement correspondant au flash)

• La quantité de lumière n’est pas suffisante, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. • Le caméscope n’est pas stable, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur

d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.

• La fonction de capteur de chute (p. 64) est activée et a détecté une chute du caméscope. Le caméscope prend alors des mesures pour protéger le disque dur. En conséquence, il se peut que l’enregistrement/la lecture soient désactivés. • La fonction de capteur de chute ne garantit pas la protection du disque dur dans tous les types de situation. Utilisez le caméscope dans des positions stables. * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 61).

Description des messages d’avertissement

Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.

Dossier films plein. Enr.films impossible. • Supprimez les images superflues • Le fichier de gestion d’images est endommagé. Lorsque vous appuyez sur [OUI], un nouveau fichier de gestion d’images est créé. Il est impossible de lire les anciennes images enregistrées sur le disque dur du caméscope. (Les fichiers d’image ne sont pas endommagés.) En pareil cas, importez les fichiers d’image sur votre ordinateur.

Mémoire tampon pleine

Récupération de données.

• Votre caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si leur écriture n’a pas été effectuée correctement.

Impossible de récupérer les données.

• L’écriture des données sur le disque dur du caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi échoué.

Réinsérez le Memory Stick.

• Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick Duo ». Si l’indicateur continue de clignoter, le « Memory Stick Duo » est peut-être endommagé. Essayez avec un autre « Memory Stick Duo ».

Le Memory Stick n’est pas formaté correctement.

• Vérifiez le format, puis formatez le « Memory Stick Duo » avec votre caméscope, le cas échéant (p. 50).

Les dossiers du Memory Stick sont pleins.

• Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossier créé avec votre caméscope. • Vous devez formater le « Memory Stick Duo » (p. 50) ou supprimer les dossiers à l’aide de votre ordinateur.

Impossible d’enregistrer l’image fixe.

• En mode Dual Rec, ne retirez pas le support d’enregistrement d’image fixe du caméscope tant que l’enregistrement du disque et de l’image fixe n’est pas terminé (p. 26).

Votre caméscope est basé sur le standard

PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. Système

A Fichiers de gestion des images

Lorsque vous supprimez les fichiers, vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images correctement. Par défaut, les fichiers sont généralement cachés et ne s’affichent pas.

C Fichiers d’images fixes (fichiers

JPEG) Les fichiers portent l’extension « .JPG ». Quand la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé. Les numéros des fichiers augmentent automatiquement. Lorsque le numéro des fichiers dépasse 9 999, un nouveau dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers de film. Le numéro du dossier augmente : [101PNV01] t [102PNV01]

• En sélectionnant [

ORDINATEUR] dans [SELECT.USB], vous pouvez accéder au disque dur du caméscope depuis l’ordinateur via une connexion USB. • Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du caméscope via l’ordinateur sans utiliser l’application informatique fournie. Les fichiers d’images peuvent être détruits ou ne pas être lus. • Le succès de l’opération n’est pas garanti si vous n’utilisez pas l’application informatique fournie pour effectuer l’opération ci-dessus. • N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec l’ordinateur. Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement. • Lorsque les extensions d’un fichier ne s’affichent pas sur l’écran de l’ordinateur, reportez-vous à la page 103. • Ne copiez pas les fichiers sur le disque dur du caméscope depuis l’ordinateur. Cette opération risque de ne pas fonctionner. • Lorsque qu’il y a 999 dossiers et 9 999 fichiers, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer d’enregistrement. Dans ce cas, exécutez l’opération [ FORMATER] (p. 49).

Pour le DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/

SR190E/SR290E uniquement : • Vous ne pouvez pas importer de données sur le disque dur du caméscope depuis l’ordinateur.

« Memory Stick ». Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope. Types de « Memory Stick »

Notez que les données utilisant la technologie « MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées ou lues sur votre caméscope. 1

• Format d’image fixe : Votre caméscope compresse et enregistre les données d’image au format JPEG (Joint Photographic Experts

Group). L’extension de fichier est « .JPG ». • Noms des fichiers d’images fixes : – 101- 0001 : Ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre caméscope.

• La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction du « Memory Stick » et du produit compatible « Memory Stick » que vous utilisez.

A propose du « Memory Stick Duo » doté d’un onglet de protection en

écriture Pour éviter un effacement accidentel des images, vous pouvez faire coulisser l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » en position de protection en écriture à l’aide d’un petit objet pointu.

Remarques sur l’utilisation

Aucune compensation relative aux données d’image perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : • Si vous éjectez le « Memory Stick Duo », mettez le caméscope hors tension ou retirez la batterie pour la remplacer alors que le caméscope lit ou écrit des fichiers d’image sur le « Memory Stick Duo » (le témoin ACCESS est allumé ou clignote). • Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » près d’aimants ou de champs magnétiques.

Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. x A propos de la manipulation d’un

« Memory Stick » Gardez à l’esprit les remarques suivantes lorsque vous manipulez un « Memory Stick Duo ». • Prenez garde de ne pas exercer de pression excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un « Memory Stick Duo » destinée à recevoir des annotations. • N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.

• Lors du transport ou du stockage d’un

« Memory Stick Duo », rangez-le dans son étui. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne les touchez pas non plus avec les doigts. • Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. • N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.

x A propos des lieux d’utilisation

N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory Stick Duo » dans les endroits suivants : • Endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil. • Endroits exposés aux rayons directs du soleil. • Endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs.

• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo.

• Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, assurez-vous que le « Memory Stick Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérez-le à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut entraîner un dysfonctionnement. De même, si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans le mauvais sens, vous risquez de l’endommager. • N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick Duo sans avoir inséré de « Memory Stick Duo ». Cela pourrait endommager l’appareil.

Remarques sur la compatibilité des données d’image

• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick Duo » par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope d’images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certains pays et/ou régions.) • Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick Duo » qui a été employé avec un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope (p. 50). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations du « Memory Stick Duo ». • Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : – si les données d’image ont été retouchées sur un ordinateur ; – si les données d’image ont été enregistrées au moyen d’un autre appareil.

A propos de la batterie

« InfoLITHIUM » Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série H). La batterie « InfoLITHIUM » série H porte le symbole Pour charger la batterie • Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. • Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement. • Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble de la prise DC IN de la Handycam Station ou du caméscope, puis retirez la batterie.

Pour utiliser la batterie de façon efficace

• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C et sa durée d’utilisation est également plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. – Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. – Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/FH100 (en option). • L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie à grande capacité : NP-FH70/FH100. • Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas d’enregistrement ni de lecture sur votre caméscope. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. • Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’une durée de prise de vue suffisante (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.

• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.

• Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Utilisez uniquement l’indication d’autonomie de la batterie comme estimation approximative. • Le symbole E, qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10 minutes de batterie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.

Remarques sur le stockage de la batterie

• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais. • Pour décharger entièrement la batterie sur votre caméscope, appuyez sur (REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] dans le HOME MENU et laissez le caméscope en mode de pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 64).

Remarques sur la durée de vie de la batterie

• La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve. • La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et d’environnement.

A propos de la manipulation de votre caméscope

A propos de l’utilisation et l’entretien

x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. • Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.

Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. x Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. x Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes :

Informations complémentaires

• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :

– dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. – A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient apparaître. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela risque d’endommager l’intérieur de l’écran LCD. • Faites fonctionner le caméscope sur 6,8/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). • Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. • Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. • Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque, tout démontage ou toute modification du magnétoscope ainsi que tout choc physique ou impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif. • Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.

• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu

(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. • Lorsque vous débranchez le cordon secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon. • N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. • Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). • En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony ; – nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide ; – en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.

• lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée ;

• lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ;

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’1 heure environ).

• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager. • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

x Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide. x Remarques sur le réglage de l’écran tactile (ETALONNAGE) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur (HOME). 2 Appuyez sur (REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. b Remarques • N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD. • Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.

Remarques sur la manipulation du boîtier

• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : – utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ; – manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains ; – mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : – lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée

Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

• « Handycam » et sont des marques déposées de Sony

Corporation. • « Memory Stick », « DVD+RW sont des marques commerciales. • Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator est une marque commerciale de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent Guide pratique.

Informations complémentaires

D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,

DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. « C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg » sont les logiciels fournis avec votre caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez des licences (en anglais) des logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg ».

A propos des logiciels sous licence

GNU GPL/LGPL Les logiciels soumis aux licences GNU General Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez HDR-UX1/HDR-SR1 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source.

Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier

« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web de Adobe Systems : http://www.adobe.com/

Identification des éléments et des commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E :

(sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/SR42E)

La Active Interface Shoe alimente les accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un flash ou un microphone. L’accessoire peut être mis sous tension ou hors tension selon la position du commutateur POWER de votre caméscope. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’accessoire.

accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et sortez-le.

• Lors de l’enregistrement de films à l’aide d’un flash externe (en option) raccordé à la griffe porte-accessoires, désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de charge du flash ne soit enregistré. • Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en option) et le flash intégré en même temps. • Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré (p. 25).

H Objectif (objectif Carl Zeiss) (3)

I Microphone intégré (25) Si un microphone compatible Active Interface Shoe (en option) est raccordé, il prendra le pas sur le microphone intégré.

Dirigez la télécommande (p. 123) vers le capteur de télécommande pour la faire fonctionner.

• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.

A Touche DATA CODE (60)

Affiche la date et l’heure ou les données de réglage des images enregistrées sur le caméscope lorsque vous appuyez dessus en cours de lecture.

Sélectionnez un bouton ou une option de votre

1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.

La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.

• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.

Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 60).

Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière (gauche et droit) avec un caisson de basses avec filtre passe-bas supplémentaire qui compte comme un canal 0,1 pour les fréquences de 120 Hz maximum.