CBD145P14 - Machine à laver CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBD145P14 CANDY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver frontale |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 54 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 44 L par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CBD145P14 CANDY
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBD145P14 - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBD145P14 de la marque CANDY.
MODE D'EMPLOI CBD145P14 CANDY
FR NL INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place,installation Description des commandes Tiroir à lessive Sélection Le produit Tableau des programmes Conseils utiles pour l’utilisateur/Lavage Nettoyage et entretien Recherche des pannes INHOUDSOPGA
OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité,de la fiabilité et de l’efficacité. Candy vous propose une large gamme d’appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle,machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro- ondes, fours et tables de cuisson,hottes, réfrigerateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret.Il contient d’importantes indications concernant les procédures d’installation, d’emploi,d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer l’utilisation de la machine à laver. Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent. Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres d’assistance,veuillez citer le Modèle,le n° et le numéro G (éventuellement).5
GARANTIE L’ a ppareil est accompagnépar un certificat degàrantie. GIAS SERVICE 0848-780.780 CH 0903-99109 BE
A la livraison veuillez,contrôler que le matérielsuivant accompagne lamachine:A) LIVRETD’INSTRUCTIONSB) ADRESSES DE SERVICEAPRES VENTEC) CERTIFICAT DEGARANTIED) BOUCHONE) COUDES POUR LE TUBEDE VIDANGEF) BAC POUR LES PRODUITS LIQUIDESLES CONSERVERet contrôler que ce matérielsoit en bon état; si tel n’estpas le cas appelez le centreCandy le plus proche.
● Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. ● Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). ● En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels. ● Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot. Important! Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis,moquette ou autres objets. ● 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin). ● En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine,fermer le robinet d’alimentation d’eau et ne pas toucher à la machine.Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur.Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil. ● Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère nécessaire,il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.
NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du personnel qualifié. Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives. ● Ne pas toucher l’appareil pieds nus. ● Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches. ATTENTION:
90°C. ● Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.
INSTALLATION Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper les bandes serre-tubes Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l’axe (C). Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas. Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le sachet “instructions”. ATTENTION:
Mettre la machine à niveau avec les pieds avant. a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond de la machine. Vérifier que le bouton “START” ne soit pas enfoncé. Vérifier que la manette soit sur la position “OFF” et que le hublot soit fermé. Brancher la prise. Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cm Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. CBD 145P Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine,est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression),l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. ATTENTION:
HUBLOT. TOUCHE STARTAprès avoir sélectionné unprogramme attendre que letémoin "STOP" commence àclignoter avant de presser latouche START.Appuyer sur la touche pourcommencer le cycle (unevoyant s’allumera). ATTENTION:
QUELQUES SECONDES. CHANGER LAPROGRAMMATION APRES LEDEMARRAGE DE LA MACHINE(PAUSE)Une fois le programmecommencé,le choix de laprogrammation peut êtremodifié en appuyant sur lestouches appropriées.Appuyez sur la toucheSTART. Une voyant clignote.Faites vos changements (ex.réduire la vitessed’essorage) et appuyez denouveau sur la toucheSTART.
COMMANDES Bacs à produitsTouche ouverture porteTouche “START”Touche “Super Rapide”Touche “Repassage Facile”Touche “Rinçage Activa”Touche “Tâches Difficiles”Manette “Départ Différé”Essorage variableManette des programmes delavage avec OFFSignalisation lumineuse defonctionnementVoyants des différentesphases d’un programme
Si vous utilisez cette touche,il vous sera possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé. Tissu mixte : - le refroidissement de l’eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques - la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour - une phase d’essorage pour assurer la distension maximale des fibres. Tissu délicat (sauf laine): - Votre lave-linge effectuera les actions ci dessus mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine" après le dernier rinçage Laine: - Votre lave linge effectuera un "arrêt cuve pleine". Pour terminer le cycle des tissus délicats et de la laine, les opérations à accomplir sont les suivantes : 1.Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le cycle avec la vidange et l’essorage. 2.Sinon,vous pouvez effectuer une simple vidange: - éteignez votre lave-linge avec la touche "START" - tourner la manette des programmes sur la position OFF - sélectionnez le programme - attendre 5 secondes - allumez votre lave-linge
Si vous désirez ajouter ou retirer du linge en cours de cycle,appuyez sur la touche START et attendez deux minutes pendant que le système de sécurité débloque l’ouverture du hublot.Après avoir effectué votre opération, fermez le hublot et appuyez de nouveau sur la touche START. L’appareil reprend le cours du cycle là où il s’est arrêté.
PROGRAMME SELECTIONNE Le programme peut être annulé à n’importe quel moment de la façon suivante: appuyez sur la touche START, tournez la manette de sélection des programmes sur la position OFF dans un premier temps puis sur n’importe quel autre programme. Attendre environ 5 secondes. La machine peut alors être reprogrammée ou totalement arrêtée. ATTENTION:
En actionnant cette touche, la durée du cycle de lavage est réduite de 50 minutes, au maximum,en fonction du programme et de la température sélectionnés. Cette touche peut être actionnée pour laver des charges de linge de 1 à 5 kg. (Cette touche est active seulement pour les programmes coton et synthétiques).
DEUX SENS Cette manette commande un minuteur qui permet de programmer un départ différé dans le temps: minimum 1 heure/maximum 12 heures. Cette manipulation doit être effectuée avant d’appuyer sur la touche de mise en marche. Pour un départ différé de 1 ou 2 heures, tourner la manette jusqu’à la graduation supérieure, puis revenir à la position voulue. N.B. Dès que le DEPART DIFFERE est réglé,les voyants du “PHASES
clignotent.Dans le cas d’une coupure de courant,la fonction DEPART DIFFERE subit un retard équivalent au temps d'interruption du courant. Pour annuler le DEPART DIFFERE,tourner la manette DEPART DIFFERE jusque la position “ ”. Presser ensuite la touche START . ESSORAGE VARIABLE
ELLE PEUT TOURNER DANS LES
DEUX SENS La phase de l’essorage est très importante et votre modèle est doté d’une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur la manette,il est possible de réduire la vitesse maximale et aussi la vitesse intermédiaire jusqu’à une complète élimination de l’essorage (position ). NOTE:
Grâce au nouveau système électronique ACTIVA, qui agit sur le bouton, il est possible de parvenir à un nouveau cycle de rinçage spécial. L’ajout supplémentaire d’eau et la nouvelle action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l’eau, permettent d’avoir un linge parfaitement rinsé. Cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible et délicate, pour qui le moindre résidu de lessive peut causer des irritations ou allergies. Il est recommandé également d’utiliser cette fonction pour le linge d’enfants et dans le cas de lavage de linge très sale,qui nécessite beaucoup de lessive,ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à retenir la lessive. Ce bouton n’est pas disponible pour les programmes Laine.
TOUCHE "TÂCHES DIFFICILES"
Cette touche est active seulement pour le coton,elle vous permet de maintenir la température de l’eau à 60°C,pendant tout le cycle de lavage. Cette opération accompagnée d’un brassage plus rapide permet d’obtenir des résultats de lavage très performants avec du linge très sale.
Le tiroir à lessive est divisé en4 petits bacs:- le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du prélavage. - le deuxième II sert pour les produits de lavage.Pour les produits liquides ilfaut utiliser le bac specialfourni avec l’appareil etl’introduire dans le bac (voirdessin). ATTENTION:
TAMBOUR. - le troisième sert pourle produit blanchissant (eau de javel) ATTENTION:
PRODUITS LIQUIDES. - le quatrième ✿✿ sert pour des additifsspéciaux: adoucisseurs,parfums, amidon,produits pour l’azurage, etc.
TEMOIN "STOP" COMMENCE A CLIGNOTER. Le tableaux indiquent quelest le programme de lavageselon le numéro ou lesymbole choisi.Le cycle de lavage seréalisera avec la manette desprogrammes arrêtée sur leprogramme sélectionnéjusqu'à la fin de celui-ci.A la fin, appuyer sur la touche(C) “START” et tournez lamanette de sélection desprogrammes sur la position OFF.
4 Programmes specifiques
LAVAGE A LA MAIN 30°
Cette machine à laver est également équipée d’un programme de Lavage à la main. Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la main. Le programme a une température de 30°C et se termine par 2 rinçages et un essorage rapide. PROGRAMME SPECIAL “RINÇAGE” Le programme effectue trois rinçages et un essorage à 750 trs/min. (qui peut être réduit ou supprimé en appuyant sur la manette appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main. PROGRAMME SPECIAL “ESSORAGE ENERGIQUE” Le programme effectue un essorage à 1200 trs/min. (CBD 125) ou à 1400 trs/min. (CBD 145 P) (qui peut être réduit en appuyant sur la manette appropriée). UNIQUEMENT VIDANGE Cet programme vous permet d’effectuer le vidange de l’eau.
SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 4 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage,la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage). 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage. Des phases d’essorage qui garantissent un rinçage parfait. 2 Tissus mixtes et synthétiques Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d’eau. L’essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus. 3 Tissus extrêmement délicats Il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d’obtenir les meilleures prestations.
LE PRODUIT ATTENTION:si vous devez laver des tapis,des couvre-lits ou d’autrespièces lourdes, nousconseillons de ne pasessorer.Pour laver à la machine desvêtements et de la lingeriese reporter à l’étiquette quidoit mentionner “pure lainevierge”et l’indication “ne sefeutre pas”ou “peut êtrelavé en machine”. ATTENTION: Au cours de la phase de sélection vérifier que: - aucun objetmétallique ne setrouve dans le linge àlaver (boucles,épingles de nourrice,épingles, monnaie,etc.);- les taies d’oreillersoient boutonnées, lesfermetures à glissière,les crochets,les oeilletssoient fermés, lesceintures et les rubansdes robes de chambresoient noués;- les anneaux soientenlevés des rideaux;- n’oublier pas de lireattentivementl’étiquette sur les tissus;- Si, au cours de lasélection,vous trouvezdes taches résistantes,les enlever à l’aided’un nettoyantspécial. HOOFDSTUK 9
PROGRAMME “MIX & WASHSYSTEM” 40°Un système de lavageécologique qui permet delaver plusieurs types de tissusen même temps.PROGRAMME RAPIDE 32MINUTES 50°Ce programme permetd’effectuer un cycle delavage complet en 30minutes environ pour descharges de linge jusqu’à 2kg et à une température de50°C.Quand vous selectionnée leProgramme Rapide nousvous récomandons d’utilizérseulement le 20% de laquantité indiquée sur labôite á produit. M&W
M&W PROGRAMME POUR Blanc Couleurs résistantes avec prélavage Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Couleurs délicates Lavage à froide Couleurs résistantes avec prélavage Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Couleurs délicates Couleurs délicates Lavage a froide Délicat Laine “lavable en machine” Laine “lavable en machine” Lavage main Rinçage Essorage fort Uniquement vidange Programme “Mix & Wash System” Cycle rapide 32’
Tissus résistants Coton,lin,chanvre Coton,mixtes résistants Coton,mixte Coton Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants Mixtes, cotons, Synthétiques Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) Mixtes, Synthétiques délicats Tissus très délicats Laine Synthétiques acryliques Speciaux
Notes importantes Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive . Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale. Il est peu probable que l’eau soit visible dans le tambour! Ceci résulte de la toute dernière technologie qui atteint le même degré de lavage et de rinçage mais avec une consommation en eau bien inférieure. La machine fait un bruit différent lors de lessorage! C’est parce qu’elle est équipée d’un moteur asynchrone qui garantit de meilleures performances.
Programmes en accord CENELEC EN 60456. Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- linge Candy,il est important de choisir une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé. Chez Candy,nous testons régulièrement différentes lessives afin de déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans nos machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire à tous nos critères. Elle permet d’enlever un très grand nombre de taches, tout en préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que Candy recommande Ariel.
La charge admise pour lestissus résistants est de 5 kg,tandis qu’en cas de tissusdélicats nous conseillons dene pas dépasser 2 kg (1 kg encas de pièces en “pure lainevierge”lavables dans lamachine à laver),pour éviterla formation de plis difficiles àrepasser.Pour les tissusextrêmement délicats nousconseillons d’utiliser un filet.Supposons que le linge àlaver soit en COTONEXTREMEMENT SALE (s’il ades taches particulièrementrésistantes les enlever avecun detachant).Nous vous conseillons de nepas faire un lavageexclusivement de serviettes-éponge qui,absorbantbeaucoup d’eau,deviennent trop lourdes.EXEMPLE:● Ouvrir le hublot à l’aidede la touche (B).● Remplir le tambour (maxi.5 kg de linge sec).● Fermer le hublot.● Ouvrir le tiroir à produitslessiviels (A).● Remplir le deuxième bacII de lavage avec 120 g deproduit.● En cas de besoin,remplirle bac des additifs avec 50ml de produit
CONSEILS UTILES POUR L ’UTILISATEUR SUGGESTION POURL’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGEDans le souci du respect del’environnement et avec lemaximum d’économied’énergie,charger aumaximum votre lave-linge pouréliminer les éventuelsgaspillages d’énergie et d’eau.Nous vous recommandosd’utiliser la capacité maximalede chargement:coton et lin 5 kgtissus mixtes 2 kgtissus délicats 1,5 kglaine 1 kgVous pouvez ainsi économiserjusqu’à 50% d’énergie si vouspratiquez le chargementmaximal.Effectuez un lavage unique àl’opposé de 2 lavages en 1/2charge.QUAND LE PRELAVAGE EST-ILVRAIMENT NÉCESSAIRE ? Seulement dans le cas d’unlinge particulièrement sale.Dans le cas d’un lingenormalement sale, nesélectionnez pas l’option"prélavage ",ceci vouspermettra une économied’énergie de 5 à 15%.QUELLE TEMPÉRATURE DELAVAGE SÉLECTIONNER ?L’utilisation des détachantsavant le lavage en machinene rend pas nécessaire lelavage au-delà de 60°C.L’utilisation de la températurede 60°C permet de diminuer laconsommation d’énergie de 50%. LAVAGE CAPACITÉ VARIABLEAUTOMATIQUECette machine peut adapterautomatiquement le niveau d’eauau type et à la quantité de linge.Vous pouvez ainsi obtenir un lavage“personnalisé”,même du point devue énergétique.Ce système permet de diminuer laconsommation d’énergie et réduitnettement les temps de lavage.31
NETT OYA GE ET ENTRETIEN ORDINAIRE Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant,pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● Nettoyage des bacs. ● Nettoyage filtre. ● Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la machine.
Même si cette opération n’est pas strictement nécessaire,il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels. Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l’extraire. Nettoyer le tiroir sous un jet d’eau. Remettre le tiroir dans sa niche.
● Fermer le tiroir (A). ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Positionner la manette de sélection sur le programme désiré. Attendre que le témoin "STOP" commence à clignoter et alors presser la touche START. Lorsque la touche START est activée,la machine gère seule les différentes fonctions du programme. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage,une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s’est arrêté. ● La machine accomplira le programme demandé. ● Le temoin “fin du cycle” s’allumera. ● A la fin, appuyer sur la touche (C) “START”et tournez la manette de sélection des programmes sur la position OFF. ● Ouvrir le hublot et retirer le linge.
NETTOYAGE FILTRE La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie,boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre,suivre les indications ci-dessous: ● Enlever le socle comme indiquè dans la figure. ● Utiliser la base pour recueillir l’eau qui reste dans le filtre. ● Tourner le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt, en position verticale. ● Enlever et nettoyer. ● Apres avoir nettoyé, utilisez l’entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse. DEMENAGEMENTS OU
En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau. Après cette opération,la répéter en sens inverse.
ANOMALIE Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. 1L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: -L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est absolument pas compromis; - Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n’en altère pas la couleur; - présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse; -L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés. NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. 1.Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme 2.Absence d’alimentation d’eau 3.L’eau n’est pas évacuèe
4. Présence d’eau sur
le sol tout autour de la machine 5.La machine n’essore pas 6.De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant L’interrupteur géneral n’est pas branché L’énergie électrique est coupée Les valves de l’installation électrique sont défectueuses Portillon ouvert Voir cause 1 Robinet de l’eau fermé Programmateur mal positionné Tuyau de vidange plié Présence de corps étrangers dans le filtre Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage La machine n’a pas encore évacué l’eau La fonction “suppression d’essorage”est introduite (exclusivement sur certains modèles) La machine n’est pas à niveau Les étriers de transport n’ont pas été enlevés La charge de linge n’est pas répartie de façon uniforme Brancher la fiche Brancher l’interrupteur général Contróler Contróler Fermer le portillon Contróler Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau Positionner correctement le timer Redresser le tuyau de vidange Inspecter le filtre Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet Attendre quelques minutes et la machine évacuera l’eau Relever la touche “exclusion centrifugation” Régler les pieds Enlever les étriers de transport Répartir le linge de façon uniforme CAUSE REMEDE FRLe constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
Notice Facile