Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-RH910 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lecteur MiniDisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-RH910 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-RH910 de la marque SONY.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil. Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit -800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient. La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : télécommande, écouteurs
A propos du logiciel fourni • La législation sur les droits d’auteur interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel, sans l’autorisation du détenteur du copyright. • En aucun cas, SONY ne pourra être tenu responsable de dommages financiers ou de pertes de bénéfices, y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet enregistreur. • En cas de problème avec ce logiciel résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité. • Le logiciel fourni avec cet enregistreur ne peut être utilisé avec un autre équipement que celui prévu à cet effet. • Notez que, en raison d’efforts permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis. • L’utilisation de cet enregistreur avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie. • Les possibilités d’affichage des langues dans le logiciel dépendent du système d’exploitation installé sur votre ordinateur. Pour éviter tout problème, assurez-vous que le système d’exploitation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher. — Il n’est pas garanti que toutes les langues pourront être affichées correctement. — L’affichage des caractères créés par l’utilisateur et autres caractères spéciaux peut se révéler impossible.
— La capacité de l’appareil connecté. — Un mauvais fonctionnement de l’appareil. SonicStage et le logo SonicStage sont des marques ou des marques déposées de Sony Corporation. MD Simple Burner, OpenMG, « Magic Gate », « MagicGate Memory Stick », « Memory Stick », Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques déposées de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows NT et Windows Media sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays. IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation. Macintosh est une marque d’Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays. Pentium est une marque ou une marque déposée d’Intel Corporation. Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles™ et ® sont omis de ce guide.
Mise en service 17 Enregistrement direct d’un disque 21 Lecture directe d’un disque 25 Utilisation des menus 27 Utilisation des options 27 Liste des menus 28
Avant l’enregistrement 30 Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement 36 Enregistrement sans création d’un nouveau groupe 37 Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (Synchro-Recording) 38
Visualisation de diverses informations 39 Sélection du mode de lecture 40 Recherche d’une piste (Search) 43 Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer) 45
Annulation d’un réglage de groupe (Group Release) 51 Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) 51 Effacement de pistes et du disque entier (Erase) 53 Division d’une piste (Divide) 54 Combinaison de pistes (Combine) 55 Formatage du disque (Format) 56
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) 58 Sélection du mode de disque (Disc Mode) 59 Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustement) 59 Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage 60 Sélection de la langue d’affichage 60
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur 61 Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur 62 Stockage de données non audio sur un disque 64 Affichage des données non audio stockées sur un disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur (File List) 64
Précautions 67 Gravure de données audio sur un disque CD-R/CD-RW 105 Utilisation de l’Aide de SonicStage 107 Consultation de l’Aide de SonicStage 109
Avant d’utiliser MD Simple Burner 111 Enregistrement à l’aide du MD Walkman (Simple Mode) 112 Enregistrement à partir de l’ordinateur (Standard Mode) 113
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du Hi-MD Walkman et indique ses différences par rapport aux MD Walkman standard.
Vous pouvez enregistrer des données à partir d’un lecteur de CD ou d’un microphone, puis écouter à loisir vos enregistrements par la suite.
Cette section présente toutes les fonctions de l’enregistreur. Elle décrit en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de l’utilisation de l’enregistreur, vous donne les moyens d’y remédier et vous explique la marche à suivre en cas d’affichage d’un message. , Si vous rencontrez un problème ou avez besoin d’explications complémentaires
Accessible depuis votre ordinateur, l’aide en ligne vous explique en détail toutes les opérations et vous donne des informations complémentaires sur le logiciel SonicStage. N’hésitez pas à y faire référence si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de SonicStage.
• Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en mode Hi-MD. • Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel. • Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respectifs. • Les explications fournies dans cette section se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il peut donc arriver que certaines explications (et certaines illustrations) ne s’appliquent pas à votre Hi-MD/Net MD. Consultez également le mode d’emploi de votre Hi-MD/Net MD.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Etui de transport (1) * Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Remarque Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier. • Veillez à ne pas vous asseoir sur votre • Si vous avez placé l’appareil dans un sac après appareil lorsqu’il est dans votre poche avoir enroulé le cordon de la télécommande ou arrière. des écouteurs autour de l’appareil, ne soumettez pas le sac à des chocs violents.
Si vous raccordez l’appareil à l’ordinateur, veillez à fixer les filtres antiparasites en suivant la méthode décrite. (Vous devez fixer le filtre antiparasite conformément aux normes EMC en vigueur.) Il n’est pas nécessaire de fixer les filtres antiparasites si vous utilisez l’appareil sans le raccorder à l’ordinateur. • Pour la télécommande fournie : utilisez le petit filtre antiparasite/ ESD-SR-110 (pour les modèles destinés à l’Europe, l’Australie, Hong Kong et la Corée) • Pour le microphone stéréo en option (ECM-MS907/ECM-MS957) : utilisez le petit filtre antiparasite/ESD-SR-110 (excepté pour les modèles destinés à l’Asie du Sud Est, l’Afrique, au Mexique et aux touristes) • Pour le câble de ligne en option (RK-G129/RK-G136) : utilisez le petit filtre antiparasite /ESD-SR-110 (excepté pour les modèles destinés à l’Asie du Sud Est, l’Afrique, au Mexique et aux touristes)
Pour le microphone stéréo en option : Enroulez le cordon autour du filtre antiparasite une seule fois/environ 4 cm (1,6 po) à partir de la fiche. Pour le câble de ligne en option : Faites passer le cordon dans le filtre antiparasite/ environ 1 cm (0,4 po) à partir de la fiche. Fermez le filtre antiparasite. Assurez-vous que les fermoirs sont bien engagés.
2) • signale une fonction qui nécessite une pression brève sur la touche. signale une fonction qui nécessite une pression d’au moins deux secondes sur la touche.
Affiche les indications relatives à chaque condition de fonctionnement. x : arrêt N : lecture X : pause m : retour rapide M : avance rapide ., > : AMS B Zone d’affichage des indications de conditions de fonctionnement sélectionnées Affiche le mode d’enregistrement, le mode de lecture, un élément de menu sélectionné, etc. C Indicateur SYNC (enregistrement synchronisé) D Indicateur REC S’allume au cours d’un enregistrement ou d’un transfert de fichier depuis l’ordinateur. Lorsque l’indicateur clignote, l’enregistreur est en mode de veille.
« Hi-MD » s’allume lorsque le disque est en mode Hi-MD et inséré dans l’enregistreur ; « MD » s’allume lorsque le disque est en mode MD et inséré dans l’enregistreur. F Indicateur de batterie Indique le temps de charge approximatif restant. Si la batterie faiblit, l’indicateur devient vide et commence à clignoter. G Affichage du numéro de piste H Zone d’affichage des informations de texte Affiche les titres, les éléments de menu, les messages d’erreur, etc. Les titres sont précédés des icônes suivantes : : titre de la piste : nom de l’artiste* : titre de l’album* : nom du groupe : titre du disque * S’affiche uniquement avec les disques utilisés en mode Hi-MD.
Affiche la durée écoulée ou restante pour la piste ou le disque, etc.
DC IN 3V de l’enregistreur et à une prise murale. Vers une prise murale
1 Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
Modèles pour le Canada et les Etats-Unis Branchez les écouteurs sur i.
Raccordez les écouteurs avec la télécommande à i.
Modèles pour le Canada et les Etats-Unis
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Vous pouvez contrôler l’état de la batterie à l’aide de la fenêtre d’affichage sur l’enregistreur.
Diminution du niveau de charge de la batterie
• En raison des caractéristiques de la batterie, sa capacité peut être inférieure à la normale lors de la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation. Dans ce cas, chargez et déchargez la batterie plusieurs fois. La durée de vie normale de la batterie sera rétablie. • Il est préférable d’utiliser l’enregistreur sur secteur lors d’un enregistrement ou d’un montage. Lors du fonctionnement sur batterie, veillez à utiliser une batterie rechargeable complètement chargée ou une pile sèche neuve. • Lorsque l’enregistreur fonctionne avec une pile sèche, assurez-vous qu’il s’agit d’une pile alcaline. L’utilisation de tout autre type de pile risque d’en réduire la durée de vie et peut affecter les performances de la batterie rechargeable utilisée parallèlement à la pile sèche.
Batterie faible L’indicateur de niveau de la batterie est approximatif. Selon les conditions de fonctionnement ou l’environnement d’utilisation, il se peut que l’indicateur surévalue ou sous-évalue la charge.
Lors d’un enregistrement continu en mode Hi-MD (Unité : heures approx.)(JEITA1))
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistreme nt est fermé.
L’enregistrement en mode « MD » est impossible. Pour enregistrer en mode « MD », afin de lire le disque sur un autre composant ne prenant, par exemple, pas en charge Hi-MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »). Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
• En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
Le disque contient des informations enregistrées en mode Hi-MD
1) Pour plus d’informations sur le réglage «
Assurez-vous que x est affiché.
à la fin du morceau existant. Des repères de piste sont automatiquement ajoutés aux mêmes points que sur la source sonore et le contenu est enregistré dans un nouveau groupe.
Hi-MD de 1 Go, reliez l’adaptateur secteur à l’enregistreur, rechargez la batterie complètement (l’indicateur du niveau affiche ) ou utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur du niveau affiche ). Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NOT ENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/ pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement. • Si vous commencez l’enregistrement avant que l’indicateur x n’apparaisse dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur x est affiché avant de commencer l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou lorsque l’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d’être endommagées.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » est affiché, il est impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation n’est pas rétablie.
• Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer un nouveau groupe à chaque enregistrement. Si vous ne voulez pas constituer de groupe, réglez « Group REC » sur « Off » (page 37). • Pour commencer l’enregistrement à un point donné du disque, arrêtez l’enregistreur au point voulu, puis commencez l’enregistrement à partir de là. • Vous pouvez contrôler le son pendant l’enregistrement. Le réglage du volume n’a pas d’incidence sur le niveau d’enregistrement.
(N/ENT) sur l’enregistreur. Appuyez sur la touche NX sur la télécommande.
Tournez la commande VOL +, – sur la télécommande. Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
X x Molette de sélection Sur la télécommande
NX pour reprendre la lecture.
(N/ENT) pour valider.
Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la piste désirée.
Pendant que l’enregistreur est à Commencer par la première piste du disque l’arrêt, appuyez sur la molette de
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.2)
Le son peut sauter dans les conditions suivantes : • L’enregistreur est soumis à des chocs violents et répétés. • Le disque lu est sale ou rayé. En cas d’utilisation d’un disque en mode Hi-MD, une perte du son peut se produire pendant une durée de 12 secondes maximum.
Utilisation des options L’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Pour définir une option, respectez la procédure suivante. Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur, « Menu Mode » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Avant d’exploiter les menus, vous pouvez régler « Menu Mode » sur « Advanced » (toutes les options apparaissent) ou sur « Simple » (seules les options de base apparaissent). Pour plus d’informations sur le réglage du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 57).
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) en dernier.
Appuyez sur x • CANCEL.
Appuyez sur x • CANCEL pendant au moins 2 secondes.
Les options répertoriées dans la colonne « Menu 1 » sont celles que vous pouvez choisir dès que vous accédez au menu. Les options répertoriées dans la colonne « Menu 2 » n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1. Vous ne pouvez afficher toutes les options que si « Menu Mode » est réglé sur « Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque « Menu mode » est réglé sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 57). Remarque Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
Menu 1 Edit Après l’insertion d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Cet enregistreur permet uniquement l’enregistrement en mode « Hi-MD ». L’enregistrement en mode « MD » est impossible. Pour enregistrer en mode « MD », afin de lire le disque sur un autre composant ne prenant, par exemple, pas en charge Hi-MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni pour enregistrer en mode MD (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »). Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD » s’allume, respectivement.
Sélection du mode de menu Si le mode de menu « Simple » est sélectionné, certaines options ne s’affichent pas. Si vous ne trouvez pas les options que vous recherchez pendant le fonctionnement de l’enregistreur, vérifiez que le mode de menu est bien réglé sur « Advanced ».
Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NOT ENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/ pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer des données si le câble USB dédié est connecté à l’enregistreur. • Si vous commencez l’enregistrement avant que l’indicateur x n’apparaisse dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur x est affiché avant de commencer l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou lorsque l’indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Dans ces cas, les données enregistrées à ce stade risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d’être endommagées.
Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de piste, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté.
Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt :
« Tr Property » t « REC Remain » t « All Remain » Nom de l’artiste (Hi-MD)/ Nom du groupe (MD) Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Temps écoulé Titre de la piste Nom du groupe Informations sur le codec (Hi-MD)1)/informations sur le mode de la piste (MD), date et heure d’enregistrement2)
2) S’affiche pour les pistes pour lesquelles une heure est estampillée.
Main. Vers MIC • Selon les réglages de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la piste en cours de lecture, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 39).
Sens Low : pour enregistrer un son puissant ou à proximité, comme des paroles ou un concert.
• Lorsque « MIC AGC » est réglé sur « ForLoudMusic », le son peut être enregistré avec une distorsion atténuée en présence de données à volume élevé et avec des transitions de volumes naturelles proches de celles d’origine. • Si vous utilisez un microphone enfichable, vous pouvez l’utiliser même s’il est hors tension dans la mesure où l’alimentation est fournie par l’enregistreur. Remarques
Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un microphone, vous pouvez sélectionner le mode de réglage automatique pour définir le niveau d’enregistrement du microphone en fonction de la source sonore.
ForLoudMusic : pour enregistrer une source sonore à un volume relativement élevé, telle qu’un concert ou un cours de musique.
• Vous ne pouvez pas définir le paramètre « MIC AGC » si vous effectuez un enregistrement avec le niveau d’enregistrement réglé manuellement (page 35). • Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de l’enregistreur lui-même. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur. Notez que le son de fonctionnement de l’enregistreur peut être capté si le microphone utilisé possède un connecteur court. • Seul le son du canal gauche est enregistré en cas d’utilisation d’un microphone monaural. • Ne touchez ni la fiche ni le cordon du microphone en cours d’enregistrement lorsque l’adaptateur secteur est connecté. Vous risqueriez d’entendre des parasites dans l’enregistrement. • Pour enregistrer un son à volume normal (musique douce, etc.), réglez « MIC AGC » sur « Standard ». Lorsqu’un son exceptionnellement élevé est enregistré alors que « MIC AGC » est réglé sur « ForLoudMusic », le volume enregistré peut chuter, selon la source sonore.
Sélection du mode d’enregistrement Sélectionnez le mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. Cet enregistreur permet uniquement l’enregistrement en mode Hi-MD. Pour enregistrer en mode MD, connectez l’enregistreur à un ordinateur, puis enregistrez ou transférez les données audio à l’aide du logiciel fourni (reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel »).
55 minutes sur un disque HiMD de 1 Go • Environ 10 heures et 10 minutes sur un disque standard de 80 minutes • Environ 34 heures sur un disque HiMD de 1 Go
Chaque indicateur de niveau montre ce qui suit. Supérieur — Niveau d’entrée du canal de gauche (L) Inférieur — Niveau d’entrée du canal de droite (R) Le volume augmente (,) ou diminue (<)
Sélectionnez « Auto (AGC) » à l’étape 2. Remarques
• Pour régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement synchronisé, suivez les étapes 1 à 4 de la procédure décrite dans cette section avec « SYNC REC » réglé sur « Off ». Réglez ensuite « SYNC REC » sur « On » et démarrez l’enregistrement (page 38).
Vous pouvez ajouter des repères de piste (numéros de piste) pendant l’enregistrement pour diviser les données en différentes parties. Vous pourrez ainsi rapidement et facilement atteindre la piste recherchée. REC(+N)/
Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique ou un microphone. Cette fonction s’avère très utile en cas d’enregistrements de longue durée tels que les conférences, réunions, etc.
Pour annuler la fonction Time Mark Sélectionnez « Off » à l’étape 1.
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle défini pour Time Mark :
Exemple : Huit minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 8 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite. Lorsque l’intervalle fixé pour Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
Exemple : Trois minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 5 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite. z « T MARK » apparaît devant l’affichage de la durée, dans la fenêtre d’affichage, dans le cas de repères ajoutés automatiquement.
Par défaut, l’enregistreur crée automatiquement un nouveau groupe à chaque enregistrement. Pour procéder à un enregistrement sans créer de nouveau groupe, réglez l’enregistreur comme suit.
Définition de la fonction de groupe La fonction de groupe permet de placer plusieurs pistes dans une seule unité. Par exemple, si vous créez un groupe réservé à vos pistes préférées, vous pouvez sélectionner ce groupe afin que seules ces pistes soient lues. Le schéma suivant montre la différence entre un disque sur lequel sont enregistrés des groupes et un disque qui n’en comporte pas. Disque comportant des groupes Disque Groupe 1
(Group Set) » (page 50).
(Synchro-Recording) Lors d’un enregistrement numérique (par exemple, à partir d’un CD), cette fonction démarre et arrête automatiquement l’enregistreur en synchronisation avec la source sonore. Toute manipulation séparée de l’enregistreur et de la source sonore se révèle donc superflue.
• Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de piste est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Visualisation de diverses informations Vous pouvez vérifier le titre de la piste, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
Nom de l’artiste (Hi-MD)/ Nom du groupe (MD) Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
(Hi-MD)1)/informations sur le mode de la piste (MD), date et heure d’enregistrement2)
2) S’affiche pour les pistes pour lesquelles une heure est estampillée. Remarque Selon les réglages de groupe, les conditions de fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt Lap Time Titre de la piste Nom de l’artiste (Hi-MD)/ Nom du groupe (MD) Titre de l’album (Hi-MD)/ Titre du disque (MD)
Vous pouvez écouter les pistes dans des modes de lecture différents. Le mode de lecture peut être une combinaison des modes Main, Sub et Repeat. • Mode de lecture Main : sélectionne l’unité de lecture, comme les pistes ou les groupes • Mode de lecture Sub : sélectionne le type de lecture • Mode de lecture Repeat : permet la lecture répétée
La liste des pistes du groupe sélectionné s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes comprises entre la piste sélectionnée et la dernière piste du disque.
Sélectionne la première piste à lire en mode de lecture Main.
__ (espace) » et s’affichent en bas de la liste des artistes.
Si le titre de l’album figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un album en particulier uniquement.
Si le nom de l’artiste figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un artiste en particulier.
La liste des albums du disque s’affiche par ordre alphabétique.
« Lecture des pistes en mode de lecture Main » (page 40). La liste des artistes du disque s’affiche par ordre alphabétique.
__ (espace) » et s’affichent en bas de la liste des albums.
(Bookmark Play) Vous pouvez marquer des pistes d’un disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est impossible de modifier l’ordre des pistes pourvues d’un signet. Pour ajouter un signet aux pistes
Pendant la lecture de la piste pour laquelle vous souhaitez supprimer le signet, appuyez sur la molette de sélection pendant au moins 2 secondes.
En choisissant les modes de lecture Sub, vous pouvez écouter de différentes manières les pistes sélectionnées en mode Main. Si vous sélectionnez, par exemple, « Group Play » en mode Main et « Shuffle » en mode Sub, l’enregistreur lira les pistes du groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire (toutes les pistes sélectionnées en mode de lecture Main sont lues au hasard). Lecture répétée d’une séquence A-B (les pistes comprises entre les points A et B choisis sont lues en boucle).
« Menu Mode » est réglé sur « Simple »(page 57).
Assurez-vous que les points A et B se trouvent dans la même piste.
Le point A est validé et « B » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez « Off » à l’étape 2.
(Search) Vous pouvez facilement localiser une piste par son titre, le nom du groupe, le nom de l’artiste ou le titre de l’album. Le point B est validé, « ApB » et « » s’allument. La lecture répétée de la séquence comprise entre les points A et B commence.
Vous pouvez redéfinir les points A et B en appuyant sur le bouton > durant la lecture A-B Repeat. Cette fonction vous permet de répéter la lecture des pistes dans tous les modes sauf en cas de sélection du mode A-B Repeat.
La liste des pistes du groupe, de l’artiste ou de l’album sélectionné s’affiche. Tournez la molette de sélection pour choisir la piste voulue, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. La lecture de la piste sélectionnée commence.
Search) Vous pouvez rechercher une piste, un groupe, un artiste ou un album par la première lettre.
Vous pouvez entrer les caractères suivants :
« Group - - » et sont affichées à la fin de la liste des groupes. • Lors d’une recherche, les pistes ne comportant pas de nom d’artiste sont rassemblées sous « __ (espace) » et les pistes ne comportant pas de nom d’album sont rassemblées sous « __ (espace) » et sont affichées en fin de liste.
Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer) Molette de sélection MENU
Pour modifier et mémoriser le son (non disponible pour les modèles européens) Vous pouvez modifier le son et mémoriser les résultats dans « Custom 1 » et « Custom 2 ».
« NOT ENOUGH POWER TO EDIT » peut s’afficher. Le montage est alors impossible, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour le montage d’un disque Hi-MD de 1 Go. • Avant tout montage, fermez le taquet de protection contre l’enregistrement du disque. • Pendant le montage ou lorsque l’indication « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. Si vous effectuez l’une de ces manipulations, les données modifiées jusque là risquent de ne pas être enregistrées sur le disque ou les données enregistrées sur le disque risquent d’être endommagées. « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque les résultats du montage sont enregistrés. • Pendant que « SYSTEM FILE WRITING » s’affiche, le couvercle est verrouillé.
également ajouter des noms d’artiste et des titres d’album aux pistes sur un disque utilisé en mode Hi-MD. Caractères disponibles • Lettres majuscules et minuscules de l’alphabet anglais et européen1) • Chiffres de 0 à 9 • Symboles2) 1) L’alphabet
2) Les symboles disponibles diffèrent en mode Hi-MD et MD (voir « A propos de la palette de caractères » (page 48)).
Titres de pistes, groupes et disques : Environ 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles) Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque* En mode Hi-MD : environ 55 000 caractères maximum En mode MD : environ 1 700 caractères maximum * Le nombre de titres pouvant être mémorisés sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres des pistes, des albums et des disques, et pour les noms des groupes et des artistes.
Pendant les opérations sur l’enregistreur, vous pouvez choisir des caractères dans la palette présentée dans la fenêtre d’affichage. La palette de caractères présente la configuration suivante. Palette de caractères pour
Si vous entrez le symbole « // » entre les caractères des titres de disque, par exemple, « abc//def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe (en mode MD seulement). VOL +, –
Hi-MD. Pour identifier une piste avec un nom de piste, un nom d’artiste ou un nom d’album, vous devez sélectionner la piste à identifier. Pour ajouter un nom de groupe, vous devez d’abord sélectionner une piste appartenant au groupe à identifier.
Le curseur s’affiche.
Titre de la piste Nom du groupe Nom de l’artiste (dans une piste) Titre de l’album (dans une piste) Titre du disque 1) N’apparaît
Le curseur clignote.
Tournez la molette de sélection vers le bas. Le curseur se déplace de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères.
Pour permuter entre majuscules et minuscules.
La lettre sélectionnée apparaît dans la zone de saisie de lettre et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
200 lettres et créé par un autre appareil (en mode MD seulement).
Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes sur un disque utilisé en mode Hi-MD et jusqu’à 99 groupes sur un disque utilisé en mode MD. Disque Numéro de piste
Les numéros de piste apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
—Si le disque est utilisé en mode MD, vous ne pouvez pas effectuer de réglage de groupe. • Les pistes ou groupes doivent se suivre. Si les pistes ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (« Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) », à la page 51).
Si le disque contient des groupes, seul le numéro de la première piste de chaque groupe s’affiche.
Cette opération sélectionne la dernière piste du nouveau groupe, qui peut ensuite être identifié. Si le disque contient des groupes, seul le numéro de la dernière piste de chaque groupe s’affiche.
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) Vous pouvez modifier l’ordre des pistes ou des groupes enregistrés.
• Lorsque vous sélectionnez la dernière piste à l’étape 3, veillez à ce que la piste suive directement celle sélectionnée à l’étape 2. La dernière piste doit être la dernière d’un groupe existant ou une piste ne faisant pas partie d’un groupe.
Release) Sélectionnez un groupe à annuler et vérifiez-en le contenu (voir « Ecoute des pistes d'un groupe spécifique (Group Play) », à la page 41). x
Lors de leur déplacement, les pistes sont automatiquement renumérotées.
Si la piste sélectionnée est dans le groupe, le nom du groupe auquel appartient la piste s’affiche avec le signe « B ». Lorsque la piste actuellement sélectionnée appartient à un groupe
« Edit » - « GroupRelease ». suite
Nom du groupe de destination Position de destination
Vérifiez le contenu de l’élément sélectionné avant de l’effacer.
Lorsque vous tentez d’effacer des pistes transférées à partir de l’ordinateur, « TRK FROM PC ERASE OK? » s’affiche à l’écran. Si vous avez effacé des pistes transférées à partir d’un ordinateur, l’autorisation de transfert des pistes sera la suivante : • Si les pistes ont été transférées en mode Hi-MD, l’autorisation de transfert des pistes est rétablie automatiquement lorsque vous insérez le disque dans l’enregistreur et branchez ensuite celuici à l’ordinateur. • Si les pistes ont été transférées en mode MD, vous perdez l’autorisation de transfert des pistes. Pour éviter de perdre une autorisation de transfert, rétablissez l’autorisation en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur avant de les effacer. Remarque Il est impossible d’effacer des données non audio (par exemple, du texte ou des images) sur le disque, en mode Hi-MD. x
Si toutes les pistes d’un groupe sont effacées, le groupe est automatiquement supprimé du disque.
Insérez des repères de piste au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 54).
Accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Erase » - « Group Erase ». « SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les pistes sont effacées. Une fois les pistes supprimées, « NO TRACK » apparaît dans la fenêtre d’affichage en mode Hi-MD et « BLANKDISC » s’affiche en mode MD.
• La piste a été transférée depuis un ordinateur. • La piste a été enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. • Le point de division se situe au début ou à la fin de la piste. • La division entraînerait un nombre de pistes sur le disque supérieur au nombre maximum de pistes autorisé (2 047 pistes pour un disque utilisé en mode Hi-MD ou 254 pistes pour un disque utilisé en mode MD).
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK à l’endroit où vous souhaitez insérer un repère.
Vous pouvez utiliser le paramètre « Time Mark » pour ajouter automatiquement des repères de piste à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 36).
(Combine) L’indication « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « MARK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de piste inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de piste pour combiner les pistes le précédant et le suivant. Les numéros de piste changent selon l’ordre suivant.
Remarque Lors de la suppression d’un repère de piste entre les deux pistes consécutives affectées dans différents groupes, la seconde piste est réaffectée au groupe contenant la première piste. Par ailleurs, si vous combinez une piste affectée à un groupe comprenant une piste non affectée à un groupe (deux pistes consécutives), la seconde piste se voit attribuer le même réglage d’enregistrement que la première.
Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un disque utilisé en mode HiMD.
Pour éviter la réduction des autorisations de transfert, rétablissez l’autorisation de transfert en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur, avant de formater le disque. • Le mode de fonctionnement réglé dans le menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel SonicStage.
« NO TRACK » s’affiche si un disque Hi-MD de 1 Go est inséré dans l’enregistreur ou « BLANKDISC » s’affiche si un disque standard en mode Hi-MD est inséré.
Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode)
(mode Simple). Reportez-vous à la section « Liste des menus » (page 28) pour vérifier les options ne pouvant pas être affichées.
Vous pouvez désactiver/activer le bip sonore de l’enregistreur et de la télécommande.
(AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation automatique du volume) définit un volume maximum afin de conserver une bonne qualité sonore, d’éviter une pression sonore trop importante pour les oreilles et de permettre d’entendre des sons extérieurs importants.
Les informations sur le disque sont effacées.
64 disques maximum. Tout réglage stocké par la suite remplacera ceux dont les fréquences sont les plus basses parmi ces 64 disques. Le nombre de disques pouvant être enregistrés dépend du nombre de pistes enregistrées sur les disques. Plus le nombre de pistes enregistrées par disque est élevé, moins vous pourrez stocker de disques. • Si vous tentez de supprimer les informations d’un disque qui n’ont jamais été mémorisées, « NO DISC MEMORY » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Molette de sélection
Sélectionnez « Off » à l’étape 2. Suppression des informations sur le disque
Vous pouvez vérifier les réglages en procédant de la façon suivante.
Sélectionnez « Off » à l’étape 2. Vous pouvez minimiser l’épuisement de la batterie lorsque l’enregistreur n’est pas utilisé. Remarque Lorsque « Quick Mode » est réglé sur « On », l’enregistreur continue d’être alimenté, même si l’appareil n’est pas utilisé. L’alimentation s’arrête automatiquement lorsque la batterie est épuisée.
Lors de l’insertion d’un disque standard (vierge) de 60, 74 ou 80 minutes dans l’enregistreur, cette fonction vous permet de préciser si le disque est utilisé en mode Hi-MD ou en mode MD. Lorsque l’enregistrement est effectué sur cet appareil sans passer par un ordinateur, réglez « Disc Mode » sur « Hi-MD ». Il est impossible d’enregistrer si « Disc Mode » est réglé sur « MD ». Pour permettre à un disque enregistré sur cet appareil d’être utilisé sur un autre composant ne prenant pas en charge HiMD, réglez « Disc Mode » sur « MD » et effectuez l’enregistrement en mode MD en passant par un ordinateur (reportezvous à la section« Utilisation du logiciel »).
MENU Molette de sélection
Vous pouvez sélectionner la langue utilisée dans la fenêtre d’affichage. Les langues suivantes sont disponibles : Anglais (réglage par défaut), français, allemand, italien et espagnol.
Molette de sélection
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur Installez le logiciel se trouvant sur le CD-ROM fourni pour utiliser l’enregistreur lorsqu’il est relié à un ordinateur. Pour plus d’informations sur la procédure d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel ». En cas d’utilisation des logiciels fournis Pour plus d’informations, consultez la section « Utilisation du logiciel » ou l’aide en ligne. • Transfert de données audio entre l’ordinateur et l’enregistreur
Hi-MDdans l’enregistreur, les pistes enregistrées sur l’enregistreur, via un microphone ou à partir d’un lecteur de CD, peuvent également être transférées vers votre ordinateur.
Vous pouvez recharger la batterie lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur (via l’alimentation par le bus USB). Lorsque vous connectez l’enregistreur à l’ordinateur, ce dernier recharge la batterie de l’enregistreur par le biais du bus. Néanmoins, cette charge reste limitée. Il n’est pas possible de recharger totalement la batterie de cette façon. Par exemple, si vous chargez une batterie totalement épuisée ainsi, l’enregistreur cessera de recharger la batterie au bout de six heures, lorsque celle-ci est à moitié ou entièrement chargée. Le temps de chargement peut varier selon l’état de la batterie et selon la température ambiante. Vous pouvez contrôler la charge par l’alimentation du bus USB grâce à l’indicateur de batterie.
En cas d’utilisation du disque de l’enregistreur en tant que périphérique de stockage Si vous utilisez un disque en mode Hi-MD, l’enregistreur apparaît dans l’Explorateur Windows en tant que périphérique externe. Vous pouvez alors transférer des données non audio telles que des fichiers texte et image. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Stockage de données non audio sur un disque » (page 64).
La charge via le bus USB est impossible lorsque l’indicateur de niveau de la batterie ( ) clignote sur l’affichage. • Réinsérez la batterie rechargeable et refermez le couvercle du compartiment de la batterie. • La batterie est en charge dans un endroit où la température est trop basse ou trop élevée. La plage de températures adéquate pour une recharge de la batterie se situe entre +5 ° C (+41 ° F) et +35 ° C (+95 ° F).
• Lorsque vous débranchez le câble USB dédié, le message « Unsafe Removal of Device » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il vous suffit de cliquer sur « OK » pour faire disparaître le message.
Ouvrez le couvercle de la prise de de l’enregistreur connexion USB et connectez le câble adapté à l’enregistreur et à l’ordinateur. Lorsque vous débranchez le câble USB dédié de l’ordinateur ou que vous retirez le disque de l’enregistreur Respectez bien les instructions suivantes pour débrancher l’enregistreur ou retirer le disque. Sinon, vous risquez d’endommager les données.
« REC » est indiquée dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
« EJECT DISC OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Selon les conditions, l’affichage de « EJECT DISC OK » peut prendre plusieurs secondes.
2 secondes avant d’effectuer la reconnexion. • Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement. • Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à votre ordinateur en cours d’enregistrement ou de lecture. • Le système risque de ne pas fonctionner correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion à l’enregistreur. Veillez à désactiver le mode de mise en veille. • Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur via un concentrateur USB. • Lorsque l’enregistreur est connecté à un ordinateur, l’enregistreur est alimenté par le port USB (bus) de l’ordinateur. Si l’ordinateur fonctionne sur batterie (par exemple, un ordinateur portable), cette connexion peut entraîner un affaiblissement accéléré de la batterie de l’ordinateur. Il est donc recommandé d’alimenter l’ordinateur avec un adaptateur secteur. • Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.
Si vous raccordez l’enregistreur à un ordinateur alors qu’un disque en mode Hi-MD y est inséré, le disque sera considéré comme un support de stockage par l’Explorateur Windows. Vous pourrez alors y stocker des données non audio, telles que du texte ou des images. Pour connaître l’espace de stockage de chaque disque, reportez-vous à la page suivante.
Lorsque vous utilisez un disque en mode Hi-MD, vous pouvez afficher les données non audio stockées sur le disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Le nom et la taille du fichier s’affichent. Répertoire racine (1er niveau)
« Affichage des données non audio stockées sur un disque dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur (File List) » (page 64). Remarques
• Si vous formatez un disque sur l’ordinateur, veillez à bien utiliser le logiciel SonicStage. • Prenez garde de ne pas supprimer le dossier de gestion des fichiers (dossier HMDHIFI et fichier HI-MD.IND) dans l’Explorateur Windows.
• Vous pouvez afficher jusqu’à 1 024 fichiers ou répertoires dans chaque sous-répertoire.
La taille du fichier s’affiche
• Les noms de fichier ou de répertoire comportant plus de 9 caractères sont raccourcis. • Si vous sélectionnez « File List » durant la lecture ou l’enregistrement d’une piste, « CANNOT SET » s’affiche à l’écran. Aucune liste ne s’affiche.
Polarité de la fiche
à de l’électricité statique ou à des interférences électriques, l’enregistrement risque de ne pas se dérouler correctement et vous risquez de perdre les données enregistrées jusqu’alors. Si vous effectuez un transfert dans ces conditions, vous risquez de perdre l’autorisation de transfert des pistes. • N’exposez jamais l’enregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations. • N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
Sécurité routière
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une période prolongée, déconnectez la source d’alimentation (adaptateur secteur, pile sèche ou batterie rechargeable). Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement.
également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Evitez d’utiliser les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
La télécommande fournie ne peut être utilisée qu’avec cet enregistreur. Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur avec la télécommande d’un autre appareil.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie rechargeable et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un chiffon sec pour enlever la poussière. • La présence de poussière sur la lentille peut altérer le fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un disque. • Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches des écouteurs ou la télécommande à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour cet enregistreur.
• Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
• N’apposez l’étiquette du disque fournie qu’à l’endroit prévu à cet effet. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie. • Si une batterie fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à batterie avant d’en installer une nouvelle.
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un disque contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du disque pour l’ouvrir. Dans cette position, le disque ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce disque, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible. Taquet
Système de lecture audio à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm).
Voir « Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque » (page 87) Arrière du disque
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
350 tr/min à 3 000 tr/min (CLV)
220 V CA, 50 Hz (Modèles pour la Chine et l’Argentine) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Autres modèles) Enregistreur : La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808SP Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays. ∗ Lors de l’utilisation d’un casque en option, utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
Dépannage En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite ciaprès avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages apparaissent, prenez-en note.
Pendant la charge Problème
• En raison des caractéristiques de la batterie, sa capacité peut être inférieure à la normale lors de la première utilisation ou après une batterie rechargeable. longue période d’inutilisation. , Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois. La durée de vie normale de la batterie sera rétablie. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse. , Chargez la batterie à une température comprise entre +5 ° C (+41 ° F) et +35 ° C (+95 ° F). • Vous avez rechargé la batterie via le bus USB. , La charge par l’alimentation du port USB reste limitée. Il n’est pas possible de recharger totalement la batterie de cette façon. Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur et chargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur. La batterie rechargeable s’est épuisée, même si l’enregistreur n’a pas été utilisé pendant une longue période.
, Si vous réglez le mode rapide sur « On », l’enregistreur reste sous tension, même en l’absence d’activité, ce qui réduit la durée de vie de la batterie rechargeable (page 58). Si la batterie rechargeable n’est pas complètement chargée, elle peut s’épuiser après une certaine période. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable (page 17).
• La batterie rechargeable arrive peut-être à la fin de sa vie utile. chargée, la durée de vie , Remplacez-la. de la batterie n’est que la moitié environ de la valeur normale. L’enregistreur chauffe pendant la charge.
Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations l’enregistrement sur un d’enregistrement lorsque l’enregistreur juge la capacité de la disque Hi-MD de 1 Go. batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. , Branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur ou insérez une batterie rechargeable complètement chargée ou une pile sèche alcaline neuve. La durée • Il s’agit d’une limitation du système.« 2.0MB » représente la d’enregistrement capacité du domaine de réserve. restante s’affiche sous la forme « –00:00 » et l’enregistrement est impossible, même si un espace libre de 2.0MB s’affiche. L’enregistreur crée • L’enregistrement de groupe (« Group REC ») est réglé sur « On ». toujours un groupe lors (Il est impossible d’écraser des pistes.) de l’enregistrement. , Réglez l’enregistrement de groupe sur « Off » (page 37). Il est impossible d’enregistrer les premières secondes d’une piste.
, Patientez jusqu’à ce que l’indicateur x apparaisse avant de commencer l’enregistrement.
Pour enregistrer en mode MD, branchez l’enregistreur à l’ordinateur, puis utilisez le logiciel fourni (page 22 et 30). • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages 21 et 34). • Le lecteur de CD portable ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur de CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (par exemple ESP) sur le lecteur de CD. • L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur. • Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement). , Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement (page 35). • L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. , Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur lors de l’enregistrement. • La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. , Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque. Procédez de nouveau à l’enregistrement. • Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale à 48 secondes, il se peut que l’enregistrement échoue (« DISC FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
WRITING » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage. l’enregistrement. « TRACK FULL » apparaît avant que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement et l’enregistrement est impossible.
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 2 047 pistes sur le disque. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées inutiles.
Pendant la lecture Problème
, Accédez au mode de lecture Main ou Sub pour reprendre une lecture normale (page 40).
, Appuyez sur la molette de sélection (N/ENT) de l’enregistreur piste. ou appuyez sur la touche NX de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour démarrer la lecture. Le son de lecture saute. • L’enregistreur est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable. • Une piste très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer de pistes de courte durée. Un bruit momentané est • En raison de la technologie numérique de compression audio émis. spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se
Le son est fortement brouillé.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• Le niveau d’enregistrement était faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement (page 35).
• AVLS est activé. d’augmenter le volume. , Annulez les réglages AVLS (page 57). Aucun son ne parvient aux écouteurs.
, Branchez correctement la fiche des écouteurs ou de la télécommande dans les prises appropriées. • La fiche est sale. , Nettoyez la fiche.
, Les disques enregistrés avec cet enregistreur peuvent impossible. uniquement être lus sur les appareils prenant en charge le format Hi-MD. Les pistes montées • Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation peuvent entraîner des des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, pertes de son durant les dans la mesure où les pistes sont lues plus rapidement qu’en mode opérations de recherche. de lecture normale. Le canal de droite ne • Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un produit aucun son lors amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural. de la lecture d’une piste , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois, enregistrée à partir l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite d’une platine à cassette ne produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon ou via un amplificateur de connexion stéréo. ou pendant la lecture à partir d’une platine à cassette ou d’un amplificateur. L’enregistreur ne peut pas lire les pistes MP3.
, Cet enregistreur prend en charge uniquement les pistes MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Fréquence d’échantillonnage à 44,1 kHz) transférées à l’aide du logiciel SonicStage.
, Lorsque la lecture sur l’enregistreur est terminée, les données modifiées sont écrites sur le disque et le « R » disparaît.
Le couvercle ne s’ouvre • L’appareil enregistre les données d’un montage. Le couvercle ne pas. s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage. Le montage est impossible.
, Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le disque. Recommencez le montage.
, Vérifiez le contenu en raccordant l’enregistreur à votre ordinateur. Si vous acceptez de supprimer le contenu, exécutez la fonction Format (page 56). Il est impossible de regrouper des pistes.
* Le regroupement de pistes dont les longueurs sont les suivantes peut être impossible. Mode Hi-MD PCM linéaire : inférieure ou égale à 9 secondes Hi-SP : inférieure ou égale à 8 secondes Hi-LP : inférieure ou égale à 32 secondes Mode MD SP : inférieure ou égale à 12 secondes LP2/Monaural : inférieure ou égale à 24 secondes LP4 : inférieure ou égale à 48 secondes Le disque ne peut • Le composant ne prend pas en charge Hi-MD. effectuer de montage , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge sur un autre composant. Hi-MD.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
, Branchez le câble USB dédié directement au port USB de l’ordinateur. • La communication par réseau a échoué. , Débranchez le câble USB dédié, patientez 2 secondes au minimum, puis rebranchez-le. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas l’enregistreur, débranchez le câble USB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez ce câble. • En cas d’utilisation de Windows 2000 Professionnel, vous avez mis sous tension ou redémarré l’ordinateur alors que le câble USB dédié était connecté et vous l’avez ensuite déconnecté.
La charge est impossible via le bus USB ( clignote sur l’affichage).
, Réinsérez la batterie rechargeable et refermez le couvercle du compartiment de la batterie. • La batterie est en charge dans un endroit où la température est trop basse ou trop élevée. , Chargez la batterie rechargeable à une température comprise entre +5 ° C (+41 ° F) et +35 ° C (+95 ° F).
, La charge par l’alimentation du port USB reste limitée. Il n’est pas complètement la possible de recharger totalement la batterie de cette façon. batterie rechargeable Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur et chargez la batterie à par l’alimentation de l’aide de l’adaptateur secteur. bus USB.
, Placez l’enregistreur dans un lieu sans vibration.
, Fermez le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner. comme périphérique • Vous avez inséré un disque qui n’utilise pas le mode Hi-MD. de stockage. , Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. Seuls les disques utilisés en mode Hi-MD peuvent servir de support de stockage. La durée de lecture d’une piste transférée est différente de celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
8 secondes entre les pistes lors du transfert. L’enregistreur a donc besoin de 6, 12 ou 24 secondes supplémentaires pour chaque piste. Ceci réduit la durée d’enregistrement maximale de chaque piste de 6, 12 ou 24 secondes) pendant le transfert (en mode MD seulement).
Le couvercle ne s’ouvre pas.
, Rebranchez le câble USB dédié ou insérez une batterie rechargeable complètement chargée dans l’enregistreur, puis appuyez sur x.
Problème • Le volume est bas. , Augmentez le volume. • Aucun disque n’est inséré. , Insertion d’un disque enregistré. • La fonction HOLD est activée (« HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pages 14, 18). • Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser OPEN pour ouvrir le couvercle. • De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur (par exemple, lorsque l’enregistreur a été déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud). , Retirez le disque et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité. • L’adaptateur secteur est mal branché. , Branchez fermement l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V de l’enregistreur. • La batterie rechargeable ou la pile sèche est faible ou épuisée (« LOW BATTERY » clignote ou rien n’apparaît). , Chargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par une nouvelle ou utilisez l’adaptateur secteur fourni. • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Insérez à nouveau le disque. Procédez à un nouvel enregistrement. Si le message d’erreur continue à s’afficher, changez de disque. • Le système présente un dysfonctionnement interne. • En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante : 1 Débranchez toutes les sources d’alimentation et le câble USB dédié. 2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
« Disc Mode » est appliqué. disque standard , Utilisez le menu « Disc Mode » pour modifier le mode de vierge de 60/74/80 fonctionnement souhaité. minutes est différent du mode obtenu à la suite du formatage ou du mode sélectionné dans le logiciel SonicStage.
• Vous avez tenté d’écraser un repère de piste. • Vous avez essayé de modifier un titre contenant des caractères que l’enregistreur ne peut pas modifier. , Vous ne pouvez pas modifier les titres lorsqu’ils contiennent des caractères qui ne peuvent pas être saisis sur l’enregistreur. CANNOT OPERATE
• Vous avez tenté de lire une piste MP3 avec un format non pris en charge par cet enregistreur. , Cet enregistreur prend en charge uniquement les pistes MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Fréquence d’échantillonnage à 44,1 kHz) transférées à l’aide du logiciel SonicStage. CANNOT RECORD
, Cet enregistreur ne permet pas d’effectuer des enregistrements supplémentaires sur un disque déjà enregistré en mode MD. Pour effectuer un enregistrement supplémentaire sur un tel disque, connectez l’enregistreur à un ordinateur et utilisez le logiciel fourni.
• Le fichier de gestion du disque ou les données audio ont été endommagés. , Effacez l’ensemble du disque (page 54) ou exécutez la fonction Format (page 56).
— Mode de lecture — Sélection de « Group REC » dans le menu
, Remplacez le disque.
« Utilisation du logiciel ».)
à présent éjecter le disque ou débrancher le câble USB dédié en toute sécurité.
Hi-MD) ou 99 groupes (sur un disque utilisé en mode MD). Veillez à ne créer que 255 ou 99 groupes.
, Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller l’enregistreur (page 18).
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 17). MEMORY OVER • Vous avez sélectionné la lecture de signets sans avoir défini de signets. BOOKMARKED , Définissez des signets (page 42). TRACK NO DIGITAL COPY
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 34).
, Insérez un disque.
• Vous avez tenté d’annuler un réglage de groupe sur un disque sans groupe. , Insérez un disque avec des réglages de groupe.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 21).
TRACK tenté d’identifier un groupe tout en sélectionnant une piste qui n’appartient pas à un groupe. , Sélectionnez une piste dans un groupe à monter, puis recommencez le montage.
, L’opération ne peut avoir lieu qu’une fois la touche x enfoncée et qu’après la disparition de « SYSTEM FILE WRITING » de la fenêtre d’affichage.
, Insérez à nouveau le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et recommencez l’enregistrement. • Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
, Utilisez les boutons et contrôles situés sur l’enregistreur.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
MD) pour les titres.
, Introduisez un autre disque. , Si le fait d’effacer le disque entier ne vous pose pas de problème, faites-le (page 54).
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement en plein milieu d’une piste enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible d’enregistrer de nouvelles données en plein milieu d’une piste protégée ou enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
Pour plus de détails sur Hi-MD, reportez-vous à la plaquette fournie intitulée « Fonctionnalités du lecteur Hi-MD Walkman ».
ATRAC3plus est une version optimisée de ATRAC3. Par rapport à ATRAC3 (utilisé en mode d’enregistrement LP2 et LP4 des composants MiniDisc), qui offre déjà un taux de compression 10 fois supérieur à celui d’un CD, ATRAC3plus (utilisé en mode Hi-SP et Hi-LP) atteint un taux de compression 20 fois supérieur à celui d’un CD, sans aucune détérioration de la qualité sonore.
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’introduction du disque. • En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de 1 Go, le mode de fonctionnement ne peut être que Hi-MD. • En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement peut être réglé comme suit.
Le disque contient des Hi-MD informations enregistrées en mode Hi-MD Le disque contient des MD informations enregistrées en , Sur cet enregistreur, vous ne pouvez pas enregistrer en mode MD sans passer par un ordinateur. Pour pouvoir effectuer un mode MD enregistrement en mode « MD », vous devez utiliser le logiciel fourni. 1) Pour
PCM linéaire est un système de codage audio, numérique, non compressé. En effectuant des enregistrements dans ce mode, vous pouvez obtenir un son d’une grande qualité, équivalente à celle que proposent les CD.
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un MiniDisc)).
L’enregistreur réécrit le fichier de système chaque fois qu’une opération telle que l’enregistrement, l’ajout, la suppression ou le déplacement d’un repère de piste est effectuée. (« SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque l’enregistreur réécrit le fichier de système.) Pendant que l’enregistreur écrit des données sur le disque, veillez à ne pas le déplacer ou le secouer et à ne pas débrancher la source d’alimentation. L’enregistrement des données pourrait être compromis ou le contenu du disque endommagé ou perdu.
Lors de l’utilisation d’un disque en mode Hi-MD Lors de l’enregistrement sur l’enregistreur Mode Codec/ d’enregistre- Débit ment sur binaire l’enregistreur PCM PCM linéaire/ Restrictions sur le montage de pistes transférées à partir de votre ordinateur Cet appareil a été conçu pour que les fonctions de montage (par exemple, l’insertion et l’effacement de repères de piste) ne soient pas opérationnelles pour les pistes transférées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’autorisation de transfert par les pistes transférées. Pour monter ces pistes, transférez-les tout d’abord sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de pistes enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant la lecture en mode SP (stéréo normal).
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
(lorsque la source sonore est un CD ou un blanc (page 86) ou de segment MD). à faible niveau. • après plus de 2 secondes de blanc (page 86) • lorsque l’enregistreur se ou de segment à faible niveau (avec une trouve en pause source sonore autre qu’un CD ou un MD). d’enregistrement. • lorsque l’enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé)
Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (« Réglage manuel du niveau d’enregistrement », à la page 35).
Il se peut que des repères de piste ne soient pas copiés correctement : • Lorsque vous effectuez des enregistrements à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique). • Lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez des données via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale. • Lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (par exemple, téléviseur numérique) via l’entrée numérique (optique).
(Vous devez disposer d’un graveur CD-R/RW pour graver des CD) • Carte son
Avant d’installer le logiciel • Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement un volume important de ressources système. • Si vous utilisez le MD Walkman, assurez-vous d’installer le logiciel avec le CD-ROM fourni. — Si OpenMG Jukebox, SonicStage ou Net MD Simple Burner est déjà installé, le logiciel précédent est écrasé par la nouvelle version. La nouvelle version conserve alors les fonctions de la version précédente auxquelles s’ajoutent les nouvelles fonctions. — Si SonicStage Premium ou SonicStage Simple Burner est déjà installé, le logiciel précédent coexiste avec la nouvelle version. — Vous serez toujours en mesure d’utiliser les données musicales enregistrées par une version précédente du logiciel, même après l’installation de SonicStage. Par mesure de précaution, nous vous conseillons tout de même de sauvegarder vos données musicales. Pour sauvegarder les données, reportez-vous aux rubriques [Sauvegarde de Ma bibliothèque] de l’Aide de SonicStage. La méthode de gestion des données musicales n’est pas tout à fait similaire aux méthodes conventionnelles. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à [Sauvegarde de Ma bibliothèque] dans l’Aide de SonicStage. • Si le MD Walkman est connecté à l’ordinateur à l’aide du câble USB, assurez-vous de déconnecter le câble USB avant d’installer le logiciel.
Selon la région où vous habitez, les boutons autres que [Installez SonicStage et MD Simple Burner] peuvent différer de ceux présentés dans l’illustration ci-dessus. L’installation peut prendre de 20 à 30 minutes, selon votre environnement d’exploitation. Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée. L’installation a-t-elle réussi ? En cas de problèmes pendant l’installation, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 117). Vous pouvez également enregistrer ou importer de la musique d’autres sources : Internet et le disque dur de votre ordinateur, par exemple. Pour plus de détails à ce sujet, consultez l’Aide de SonicStage. Remarques • Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec SonicStage. • Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.
à partir du Bureau.
pour désélectionner les pistes que vous ne
Pour activer toutes les cases à cocher, cliquez sur . Pour désactiver toutes les cases à cocher, cliquez sur .
Lorsque vous cliquez sur [Paramètres], dans la partie droite de l’écran, la boîte de dialogue « Format d’importation de CD » apparaît. La boîte de dialogue permet de sélectionner le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistrement d’un CD audio.
Cliquez sur . Pour associer des pochettes aux albums importés Recherchez le fichier image de votre choix (fichier jpg, gif ou bmp) à l’aide de l’Explorateur Windows et faites-le glisser dans la zone d’affichage de pochette dans la section de contrôle de lecture. z Si les informations du CD, telles que le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des pistes ne peuvent être obtenues automatiquement, cliquez sur [Infos CD], sur le côté droit de l’écran. Votre ordinateur doit être connecté à Internet.
Les données audio stockées dans Ma bibliothèque de SonicStage peuvent être transférées vers votre lecteur MD Walkman autant de fois que vous le souhaitez. [Transfert
Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
Pour transférer toutes les pistes de l’album, cliquez sur l’album.
Pour modifier le format et le débit binaire, cliquez sur [Paramètres] au milieu de l’écran pour ouvrir la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert ».
Cliquez sur . Pour lire un disque sur un périphérique Net MD ne prenant pas en charge le format Hi-MD Pour lire les pistes transférées sur un lecteur Net MD Walkman ne prenant pas Hi-MD en charge, sélectionnez le mode de fonctionnement [Net MD], à droite de l’écran à la suite de l’étape 2. Vous pouvez sélectionner ce mode de fonctionnement uniquement pour l’enregistrement sur un disque 60/74/80 minutes en mode Hi-MD. Remarques • Un transfert échoue et un message d’erreur apparaît dans les cas suivants : —Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur le disque. —Lorsque la piste est diffusée avec des restrictions en matière de lecture. • Au cours du transfert, la mise en veille du système ne fonctionne pas. • Selon le type de texte et le nombre de caractères, le texte saisi par SonicStage risque de ne pas s’afficher sur le MD Walkman connecté, en raison des limitations propres au lecteur connecté MD Walkman.
Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, la pochette est transférée au Hi-MD Walkman en même temps que l’album, à chaque fois que vous sélectionnez un album pour lequel une pochette a été enregistrée. Aucune pochette n’est transférée dans le cas de pistes individuelles. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 62. Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
Cliquez sur . Pour importer une pochette à l’aide d’un Hi-MD Walkman équipé d’un appareil photo vers Ma bibliothèque Lorsque vous utilisez, en mode Hi-MD, un Hi-MD Walkman avec un appareil photo intégré, vous pouvez modifier la pochette pour tous les groupes transférés de Ma bibliothèque et enregistrer la pochette pour un autre groupe. Vous pouvez utiliser les deux méthodes suivantes pour importer la pochette dans Ma bibliothèque. • Insérez le disque contenant la pochette mise à jour, puis appuyez sur la touche [ Importation automatique] en bas à droite de l’écran. La pochette contenue dans Ma bibliothèque est automatiquement mise à jour. • Sur la partie droite de l’écran (partie Hi-MD), sélectionnez le groupe pour lequel vous souhaitez importer la pochette. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris et sélectionnez [Importer la pochette] dans le menu qui s’affiche, puis, à partir de la boîte de dialogue « Sélection d’un album », sélectionnez l’album pour lequel vous souhaitez ajouter une pochette. Remarque Les pistes transférées vers le lecteur MD Walkman à partir d’un autre ordinateur ne peuvent pas être retransférées vers Ma bibliothèque sur votre ordinateur.
Il n’est possible d’importer qu’une seule fois des pistes enregistrées sur votre lecteur Hi-MD Walkman* dans l’application SonicStage (dans Ma bibliothèque) sur votre PC. ∗ Uniquement les pistes enregistrées en mode Hi-MD
L’écran de transfert (Hi-MD) s’affiche.
Pour transférer toutes les pistes du groupe, cliquez sur le groupe.
Cliquez sur . z Lorsque des pistes enregistrées en analogique sont ajoutées à un Hi-MD, une boîte de dialogue s’affiche pour demander si vous souhaitez enregistrer ces pistes au format WAV. Pour enregistrer les pistes sous forme de fichiers musicaux WAV, sélectionnez la case à cocher en regard de « Enregistrer au format WAV lors de l'importation », cliquez sur Parcourir et spécifiez un dossier de destination comme requis, puis cliquez sur [OK]. Remarque Remarques • Vous ne pouvez importer ni des pistes enregistrées en mode Net MD (mode MD) sur votre ordinateur, ni celles enregistrées sur un périphérique ne prenant pas en charge le mode Hi-MD. • Avant d’importer des pistes enregistrées sur le Hi-MD Walkman vers l’ordinateur, cliquez sur [Paramètres] au milieu de l’écran pour afficher la boîte de dialogue « Configuration du mode de transfert », puis confirmez l’état de la case à cocher [Paramètres d'importation] (sélectionnée par défaut) dans [Avancé...]. — Pour importer des pistes vers Ma bibliothèque tout en les supprimant du Hi-MD Walkman, désélectionnez la case. — Pour importer des pistes dans Ma bibliothèque tout en conservant des copies sur le lecteur Hi-MD Walkman, cochez la case. Les pistes laissées sur le Hi-MD Walkman sont traitées de la même façon que les pistes transférées automatiquement à partir de l’ordinateur. Ainsi, elles ne peuvent pas être divisées ni regroupées sur le Hi-MD Walkman. • Le transfert de pistes enregistrées en PCM linéaire sur le Hi-MD Walkman vers un ordinateur pour effectuer un montage (division ou combinaison) dans Ma bibliothèque peut être long, selon la durée des pistes et les capacités de votre ordinateur. Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si vous désirez effectuer un montage sur des pistes de longue durée enregistrées en PCM linéaire, nous vous recommandons d’effectuer d’abord le montage sur le Hi-MD Walkman, puis de transférer les données modifiées vers un ordinateur.
CD-R/CD-RW Vous pouvez graver des pistes de Ma bibliothèque de SonicStage sur un disque CD-R/CD-RW. Les pistes analogiques enregistrées sur un périphérique Hi-MD et importées dans Ma bibliothèque peuvent être transférées sur un CD-R/CD-RW. Certaines restrictions de copyright limitent le nombre de fois où les données peuvent être écrites. [Transfert
Liste provisoire des éléments à graver sur le CD-R/CD-RW
CD MP3]. Les ATRAC CD peuvent uniquement être lus sur des appareils prenant en charge les ATRAC CD. Vous pouvez lire les CD MP3 uniquement sur des appareils prenant en charge ce format.
Utilisez des CD-R/CD-RW d’une capacité d’enregistrement de 650 ou 700 Mo. La gravure des données peut s’avérer incorrecte sur des disques d’une capacité différente.
En double-cliquant sur un album, vous pouvez visualiser les pistes qu’il contient et sélectionner celle de votre choix. suite
CD-RW) comme liste provisoire des éléments à graver.
Un message s’affiche à la fin de la gravure.
Le disque est éjecté automatiquement et l’écran Transfert (création de CD) s’affiche à nouveau.
Le disque est éjecté automatiquement et l’écran Transfert (création de CD) s’affiche à nouveau. Remarque Remarques • Seules les pistes au format MP3 peuvent être gravées sur un CD MP3. • Les pistes numériques enregistrées sur un périphérique Hi-MD et importées dans SonicStage ne peuvent pas être transférées sur un CD. Toutefois, les pistes analogiques enregistrées sur un périphérique Hi-MD peuvent être gravées sur un CD.
L’Aide de SonicStage fournit des informations détaillées sur l’utilisation de SonicStage. L’Aide de SonicStage vous permet de rechercher aisément des informations. Vous pouvez choisir une rubrique à partir d’une liste d’opérations telles que « Importation de pistes » ou « Transfert de pistes », choisir un mot-clé dans la liste fournie ou saisir les mots qui vous amèneront aux explications voulues.
Cliquez sur [?] - [Aide de SonicStage] pendant l’exécution de SonicStage. [Aide de SonicStage]
Vous pouvez aussi afficher l’Aide de SonicStage en sélectionnant [Démarrer] – [Tous les programmes]*– [SonicStage] – [Aide de SonicStage]. ∗ [Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième Edition
Faites éventuellement défiler l’affichage. Cliquez sur les mots soulignés pour afficher leurs explications.
2 Saisissez les termes recherchés. 3 Cliquez sur [Liste des rubriques]. Une liste des occurrences de ces termes s’affiche.
5 Cliquez sur [Afficher]. L’explication correspondant à l’élément sélectionné s’affiche.
Web de téléchargement de musique]
Modifier les informations relatives au téléchargement des [Modification des paramètres du lecteur de CD] informations CD Modifier un album Supprimer les pistes
Modifier directement l’emplacement de stockage des [Modification de l’emplacement d’enregistrement des pistes fichiers importés]
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur » page 62. Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
La fenêtre d’enregistrement CDDB s’affiche lors de votre première utilisation de CDDB. Pour utiliser CDDB, vous devez connecter votre ordinateur à Internet.
REC(+N)/T MARK sur le MD Walkman. L’enregistrement est lancé. L’ensemble des pistes du CD sont enregistrées en tant que nouveau groupe.
Cliquez sur à l’écran. Vous pouvez interrompre l’enregistrement de la première piste en cours à l’aide du bouton x (arrêt) sur le MD Walkman. Réglage du mode d’enregistrement Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez le [mode d’enregistrement] : • [Net MD] : [LP2] ou [LP4] • [Hi-MD] : PCM, [Hi-SP], [Hi-LP] ou [48kbps] Enregistrement de la première piste uniquement Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez [Réglages d'enregistrement] – [Enregistrer la 1ere piste uniquement]. Réglage lorsque la base de données CDDB contient plusieurs données Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez le réglage en cliquant sur [CDDB(r)] – [Plusieurs concordances]. — [Sélection de l’utilisateur] : une fenêtre de sélection s’affiche. — [Non résolu] : aucune information CD n’est téléchargée. — [Premier choix] : le premier élément est téléchargé.
Fenêtre d’enregistrement de toutes les piste sur un CD [REC/STOP] Pour commencer l’enregistrement de toutes les pistes du CD dans un nouveau groupe, cliquez ici. Pour arrêter l’enregistrement, cliquez sur [STOP].
Nom de l’artiste (CD) [Open] Pour ouvrir la fenêtre d’affichage présentée à la page 114, cliquez ici.
-Confirmer les informations du CD enregistrées dans le CDDB Nom de Informations sur la Durée totale des pistes l’artiste piste (MD) sélectionnées sur le CD Vous pouvez modifier le [REC/ Nom du Titre de l’album titre et le numéro STOP] disque (MD) de la piste.
Les informations concernant un CD audio (nom d’album, titre de piste, etc.) apparaissent dans la liste des pistes.
Menu déroulant du mode d’enregistrement [Close] Pour fermer la fenêtre d’affichage présentée à la page 113, cliquez ici.
CD audio à enregistrer. Pour désélectionner toutes les pistes, cliquez ici. Pour sélectionner toutes les pistes, cliquez ici. Cases à cocher Cochez la case en regard des pistes que vous souhaitez enregistrer.
Des fichiers audio numériques de haute qualité sont largement disponibles sur Internet par le biais de services de diffusion musicale. Pour protéger les droits d’auteur de ses détenteurs contre une diffusion non autorisée, certains contenus audio sont diffusés avec certaines restrictions concernant l’enregistrement et la lecture. Par exemple, la période de lecture ou le comptage pour les données peuvent être limités.
3 Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après avoir consulté les références ci-dessus, consultez le tableau suivant et contactez votre revendeur Sony le plus proche. Ordinateur • Fabricant : • Modèle : • Type : modèle d’ordinateur de bureau / de portable • Capacité du disque : • Espace libre : Version du logiciel • SonicStage Ver. 3.01) • MD Simple Burner Ver. 2.02) Pour vérifier la version du logiciel MD Simple Burner que vous utilisez, sélectionnez [CONFIG] – [Version] dans la fenêtre MD Simple Burner.
L’installation semble avoir cessé avant son terme.
[Alt]. Si un message d’erreur s’est affiché, appuyez sur la touche [Entrée]. L’installation reprendra. En l’absence de message, l’installation est toujours en cours. Patientez encore quelques instants.
Le MD Walkman ne contient pas de disque. tVérifiez la présence d’un disque dans le MD Walkman. Le pilote Net MD n’est pas installé. tInstallez le logiciel SonicStage/MD Simple Burner à l’aide du CD-ROM fourni. L’installation du logiciel a échoué. tDéconnectez le périphérique et réinstallez le logiciel à l’aide du CD-ROM fourni. Le câble USB dédié fourni est débranché. tConnectez correctement le câble USB dédié fourni. Les connexions sont établies par le biais d’un concentrateur USB. tLe bon fonctionnement n’est pas garanti avec des connexions de concentrateur USB. Connectez directement le MD Walkman au port USB de l’ordinateur.
L’autre logiciel d’application s’exécute. tReconnectez le câble USB dédié fourni après quelques instants. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas le MD Walkman, déconnectez le MD Walkman, redémarrez l’ordinateur et rebranchez le câble USB dédié.
MD Walkman, mais ne fonctionne pas correctement.
Les connexions sont établies par le biais d’un concentrateur USB. tLe bon fonctionnement n’est pas garanti avec des connexions de concentrateur USB. Connectez directement le MD Walkman au port USB de l’ordinateur.
Mode de lecture Repeat 43 Mode de lecture Sub 42 Mode de menu 57