MZ-R501 - Minidisc SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-R501 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MZ-R501 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Minidisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-R501 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-R501 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - MZ-R501 SONY

Comment puis-je transférer de la musique sur mon SONY MZ-R501 ?
Utilisez le logiciel SonicStage pour transférer des fichiers audio de votre ordinateur vers le MZ-R501. Assurez-vous que le lecteur est connecté via USB et que le logiciel est installé.
Pourquoi mon SONY MZ-R501 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement insérées et si elles ne sont pas déchargées. Essayez de remplacer les piles par des neuves si nécessaire.
Comment puis-je effacer des pistes de mon SONY MZ-R501 ?
Accédez au menu des pistes, sélectionnez la piste que vous souhaitez supprimer, puis choisissez l'option 'Effacer' dans le menu.
Mon SONY MZ-R501 ne lit pas les CD. Que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Essayez de lire un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si le problème continue, il peut être nécessaire de faire réparer le lecteur.
Comment puis-je réinitialiser mon SONY MZ-R501 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le et retirez les piles. Attendez quelques minutes, puis réinsérez les piles et rallumez le lecteur.
Le son de mon SONY MZ-R501 est-il trop faible ?
Vérifiez le volume du lecteur et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Si vous utilisez des écouteurs, essayez une autre paire pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY MZ-R501 ?
Visitez le site Web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via le logiciel SonicStage.
Est-il possible d'utiliser des écouteurs Bluetooth avec mon SONY MZ-R501 ?
Non, le SONY MZ-R501 ne prend pas en charge les connexions Bluetooth. Vous devez utiliser des écouteurs filaires.

MODE D'EMPLOI MZ-R501 SONY

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil. Ne jetez pas les piles, mais éliminez-les avec les déchets dangereux. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil. ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU

La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.

Table des matières

Présentation des commandes 6 Mise en service 8 Enregistrement direct d’un MD 10 Lecture directe d’un MD 13 Différents modes d’enregistrement 15 Deux modes de raccordement à une source sonore 15 Enregistrement sans écraser les données existantes 19 Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés (Auto Time Stamp) 19 Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel) 20 Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement ...21

Différents modes de lecture 23

Lecture de plages répétée 23 Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) 23 Protection de l’ouïe (AVLS ) 24 Vérification de la durée restante ou de la position de lecture 24 Verrouillage des commandes (HOLD) 25 Raccordement d’une chaîne stéréo 25

Suppression de repères de plage 29 Effacement de plages 30 Pour effacer une plage 30 Pour effacer le disque entier 30

Informations complémentaires 31

Précautions 31 I Indicateur de la pile (9) Indique l’état approximatif de la pile. J Affichage de la durée K Indicateur de titre de disque/plage S’allume pendant l’identification d’un disque ou d’une plage.

Indique le mode de lecture du MD.

Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (modèles pour l’Europe et la Chine uniquement) (1) Casque/écouteurs (1) Câble optique (sauf modèle pour les Etats-Unis) (1) Kit PCLink (fourni avec le MZ-R501PC uniquement) (1) Kit Digital PCLink (fourni avec le MZ-R501DPC uniquement) (1)

1 Insertion d’une pile sèche alcaline.

Notez que le niveau de la pile représenté par l’indicateur de batterie/pile n’est qu’approximatif et varie en fonction de l’état de l’enregistreur. Remarque Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la pile.

2 Raccordement du casque/des

écouteurs et déverrouillage de la commande. HOLD Casque/écouteurs (fournis)

3 Introduisez un MD.

Insérez un MD enregistrable pour l’enregistrement.

Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle.

(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.) Lecteur CD, lecteur MD, amplificateur numérique, etc. Adaptateur secteur vers une prise murale

Après avoir appuyé sur x et que “Edit” cesse de clignoter dans la fenêtre d’affichage, l’enregistreur s’arrête automatiquement après :

— environ 10 secondes en cas d’utilisation d’une pile. — environ 5 minutes en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur. Remarques • “Saving” ou “Edit” clignote pendant que les données relatives à l’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation. • Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit” ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.

Enregistrer à la fin de l’enregistrement précédent1)

END SEARCH et appuyez simultanément sur N et sur REC.

Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent1)

N, > ou . pour trouver le point de début de l’enregistrement et sur x pour arrêter. Appuyez ensuite sur N tout en appuyant sur REC.

Activer une pause de lecture

Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.

x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit” clignote dans la fenêtre d’affichage.)

3) Si vous ouvrez le couvercle alors que “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, le prochain enregistrement commencera à la première plage (page 19).

Si l’enregistrement ne démarre pas

• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 25).

• LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois d’entrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique. • Le niveau du son enregistré se règle automatiquement. • Vous pouvez contrôler le son pendant l’enregistrement. Branchez le casque/les écouteurs fourni(s) sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.

Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire

Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.

• Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que “Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie. • Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique. • Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur l’enregistreur. • Notez les points suivants lors de l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable : —La sortie numérique est parfois désactivée sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. —Branchez l’adaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation. —Désactivez toute fonction anti-saut (comme ESP*) sur le lecteur CD portable.

∗ Electronic Shock Protection (protection

électronique contre les chocs)

Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.

La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois.

Après avoir appuyé sur x et que “Edit” cesse de clignoter dans la fenêtre d’affichage, l’enregistreur s’arrête automatiquement après :

— environ 10 secondes en cas d’utilisation d’une pile. — environ 5 minutes en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur. Pour

Localiser le début de la plage en cours

Localiser le début de la plage suivante

Activer une pause de lecture

X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.

Revenir en arrière en cours de lecture1)

appuyez et maintenez ..

Avancer en cours de lecture1)

appuyez et maintenez >.

x et ouvrez le couvercle2).

1) Pour avancer ou revenir en arrière rapidement sans écouter, appuyez sur X et maintenez la touche .

ou > enfoncée. vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.

Fonction G-PROTECTION La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir une excellente protection contre le saut de son lors de nombreuses utilisations actives et contre les chocs pendant la lecture par rapport au système traditionnel.

Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 25).

La lecture passe automatiquement de stéréo à mono en fonction de la source sonore enregistrée.

—l’enregistreur reçoit des chocs continus plus forts que prévu.

—lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.

Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne) Différence Entrée numérique (optique) (lorsque la source sonore est un CD ou un MD). • après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre qu’un CD ou un MD). • lorsque l’enregistreur se trouve en pause pendant l’enregistrement synchronisé (l’enregistreur se met directement en mode pause lorsqu’il rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes). Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“Suppression de repères de plage”, page 29).

Inséré automatiquement

• après plus de deux secondes de blanc ou de segment à faible niveau. • lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement. • à intervalles spécifiés lorsque Auto Time Stamp est activé. Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (“Suppression de repères de plage”, page 29).

Niveau du son enregistré

Réglé automatiquement. Peut

également être réglé manuellement (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 20). • lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale. • lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).

L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.

Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement pendant la pause d’enregistrement : la plage est donc considérée comme une nouvelle plage.

Enregistrements de longue durée

Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2 ) ou 4 (LP4 ) fois la durée d’enregistrement normale. Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4. SELECT >/. “R-MODE” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER.

2) Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés. 3) En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de 80 minutes.

MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc Walkman précédents, pour obtenir une qualité sonore proche de celle des platines MiniDisc.

• Il est impossible de modifier le mode d’enregistrement en cours d’enregistrement. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur pour les longs enregistrements. • Si vous tentez de lire un MD enregistré en LP2 stéréo ou LP4 stéréo sur un lecteur/ enregistreur n’acceptant pas ces modes, la lecture ne démarrera pas et “LP:” apparaîtra dans la fenêtre d’affichage. • Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc. • Lors d’un enregistrement en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 stéréo pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.

Les réglages du mode d’enregistrement subsistent au prochain enregistrement. z • Les composants audio prenant en charge les modes LP2 ou LP4 sont indiqués par ou . • Une fois réglé, l’enregistreur conserve son mode d’enregistrement au prochain enregistrement. • Le nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) permet d’obtenir un son de haute qualité lors de l’enregistrement en mode stéréo normal (ou monaural). Définition du nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC “TYPE-R” est une spécification Sony de haut niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal Processor – traitement du signal numérique),

Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source

Avant tout enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable. Lecteurs CD, etc. SELECT>/. jusqu’à ce que “ON” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER. Appuyez simultanément sur N et sur REC. L’enregistreur passe en mode de veille pour l’enregistrement. Démarrez la lecture sur le lecteur source. L’enregistreur démarre l’enregistrement dès réception du son de lecture. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x.

4 Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement. • Pour un enregistrement plus long, respectez les étapes 1à 3 de “Enregistrements de longue durée” (page 16) pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis lancez la procédure d’enregistrement synchronisé.

SELECT>/. jusqu’à ce que “SYNC-R” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER. “SYNC” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Indicateur SYNC

• Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes minimum en cours d’enregistrement synchronisé, une nouvelle plage est automatiquement ajoutée là où se termine la portion silencieuse.

• L’enregistrement synchronisé est impossible si le cordon de connexion n’est pas un câble optique. • Il est impossible de régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant un enregistrement synchronisé.

Enregistrement sans

écraser les données existantes Pour éviter d’écraser le contenu existant d’un MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes.

Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés

(Auto Time Stamp) Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique.

“R-Posi” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER.

“Fr End” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER .

Pour démarrer l’enregistrement au point actuel

Sélectionnez “FrHere” à l’étape 3. Remarques • Si vous démarrez l’enregistrement alors que l’enregistreur se trouve en mode pause de lecture, l’enregistrement commencera à l’endroit de la pause. • Le réglage subsistera, même après la mise hors tension.

>/. “TimeMK” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER . Appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que l’intervalle désiré clignote dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez l’un des intervalles suivants.

Un repère de plage sera inséré au point correspondant à 13 minutes (après le début de l’enregistrement), et ensuite, après chaque intervalle de 5 minutes.

Lorsque l’intervalle Auto Time Stamp dépasse la durée d’enregistrement écoulée :

L’enregistreur insère un repère de plage lorsque l’intervalle Auto Time Stamp s’est écoulé.

• Le marquage de plages automatique par Auto Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un repère de plage normal sur le disque (en d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou X, etc.). • Le réglage sera perdu à l’arrêt de l’enregistrement.

Réglage manuel du niveau d’enregistrement

(enregistrement manuel) Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement. Remarque Réglez le niveau d’enregistrement pendant que l’enregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement.

Appuyez sur MENU/ENTER, appuyez plusieurs fois sur

SELECT>/. jusqu’à ce que “RecVol” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER. Appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que “Manual” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER.

Pour repasser à la commande automatique, appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que “Auto” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/

ENTER. Réglez le niveau pour que l’entrée maximum s’allume au cinquième segment de l’indicateur de niveau. Si le sixième segment s’allume, appuyez sur SELECT> pour diminuer le niveau.

Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement

Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. SELECT >/.

Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant d’entamer la lecture.

Rappuyez sur X pour démarrer l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyez sur x. La commande de niveau d’enregistrement revient en mode automatique lors de l’enregistrement suivant.

• Il est impossible de régler le niveau d’enregistrement en cours d’enregistrement. Pour régler le niveau d’enregistrement une fois l’enregistrement entamé, appuyez sur X pour interrompre l’enregistreur (pause). Respectez ensuite la procédure à partir de l’étape 5. • Il est impossible de régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant un enregistrement synchronisé.

Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur MENU/ENTER, appuyez plusieurs fois sur

SELECT>/. jusqu’à ce que “DISP” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER.

Chaque pression sur SELECT. entraîne la modification du contenu de la fenêtre d’affichage comme suit.

LapTim (temps écoulé) r

RecRem (durée d’enregistrement restante)1) r AllRem (durée restante après la position en cours) Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont reproduites de façon répétée dans un ordre aléatoire.

Chaque fois que vous appuyez sur

SELECT. , l’option présentée dans la fenêtre d’affichage et indiquée par B change comme indiqué dans le tableau suivant. Appuyer sur MENU/ENTER alors que B clignote entraîne le changement de mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre indiqué par A.

A Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS)

La fonction de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio plus riche. Elle affecte uniquement le son provenant des écouteurs/du casque. SELECT >/.

“BASS” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur

B Indication A/B Mode de lecture

Chaque fois que vous appuyez sur SELECT. , A et B changent comme suit.

Si vous tentez de régler le volume trop fort, “AVLS” clignote dans la fenêtre d’affichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.

Pour annuler AVLS Sélectionnez “OFF” à l’étape 2.

MENU/ENTER Protection de l’ouïe

(AVLS) “AVLS” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER.

SELECT>/. jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage. Chaque pression sur SELECT. entraîne la modification du contenu de la fenêtre d’affichage comme suit.

LapTim (temps écoulé) r

1 Rem (temps restant de la plage en cours) r AllRem (temps restant après la position en cours)

Appuyez sur MENU/ENTER.

Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.

Temps restant de la Titre de la plage plage en cours

Enregistreur DAT portable, etc.

Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche.

• Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas l’effet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie d’un équipement externe, réglez

“BASS” sur “OFF” (page 23). • Lors d’un enregistrement sur un équipement externe, appuyez plusieurs fois sur VOL +/– pour régler le volume jusqu’à ce que “VOL 27” apparaisse dans la fenêtre d’affichage, ce qui crée ainsi les conditions optimales pour un enregistrement sur un équipement externe.

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il n’est pas possible de monter des MD préenregistrés.

• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un

MD protégé contre l’enregistrement. Avant de monter des plages, refermez le taquet sur le côté du MD (page 32). • Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre l’appareil hors tension avant que “Edit” ait disparu de la fenêtre d’affichage. • Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage après le montage.

Identification des enregistrements

Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et aux deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut recevoir jusqu’à 1 700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt. Caractères disponibles • Lettres majuscules et minuscules de l’alphabet anglais • Chiffres de 0 à 9 •! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?

La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.

X Permuter entre majuscules, minuscules et numéros / repères.

“EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur

MENU/ENTER. “ ” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage.

“Name” clignotent. Appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que “ ” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage. La plage ou le disque est prêt pour l’identification.

Suivez les étapes 3 à 5 de

“Identification d’un disque à l’arrêt”.

Pour annuler l’identification

Appuyez sur x. Remarques • Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou si l’enregistrement passe à la plage suivante pendant l’identification d’une plage, l’entrée existante à ce point est saisie automatiquement. • “LP:” a été automatiquement ajouté au début des titres des plages enregistrées en LP2 ou LP4 stéréo.

Modification de l’identification d’enregistrements

Suivez les étapes correspondant à la méthode d’identification jusqu’à ce que le disque ou la plage soit prêt(e) pour l’identification. Entrez un nouveau caractère au-dessus de celui à modifier, puis appuyez sur MENU/ENTER. Remarques • Vous ne pouvez pas renommer des MD préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés. • L’enregistreur peut afficher les caractères “Katakana” japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification. • L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.

Déplacement de plages enregistrées

à la deuxième position. Avant le déplacement

Pour annuler le déplacement

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. Insertion d’un repère de plage

SELECT>/. jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER. “ ” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises. Appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que “ ” et “Move” clignotent dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. Dans l’exemple ci-dessus, “003 t” et “t 003” apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur SELECT>/. pour sélectionner le numéro de plage de destination. Dans l’exemple ci-dessus, “003 t” et “t 002” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.

“MK ON” apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente d’une unité.

Pour insérer des repères de plage en cours d’enregistrement

Appuyez sur T MARK à l’endroit où insérer un repère de plage. Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 19).

Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon l’ordre suivant.

Appuyez sur T MARK pour supprimer le repère.

“MK OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.

Lors de la suppression d’un repère de plage, le nom qui lui est attribué est également effacé.

à “Limites du système” (page 35).

Suppression d’un repère de plage

“MK 003” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant deux secondes.

Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il s’agit bien de la plage à effacer. x

Pour effacer le disque entier

Vous pouvez effacer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération. Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque à effacer. x

>/. “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur MENU/ENTER. “ ” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises. Appuyez plusieurs fois sur SELECT>/. jusqu’à ce que “ ” et “Erase” clignotent dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. “Erase?” et “ENTER” apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur MENU/ENTER. La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.

Pour effacer une portion d’une plage

Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 28).

“EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur

MENU/ENTER. “ ” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage.

“Erase” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/

ENTER. “Erase?” et “ENTER” apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage.

Lorsque la suppression est terminée, “BLANK” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Pour annuler la suppression

Informations complémentaires

Précautions • L’enregistreur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher l’alimentation (adaptateur secteur ou pile sèche). Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.

Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur hors tension pour le laisser refroidir.

également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou

interrompez l’écoute dans les situations à risque.

Prévention des troubles de l’ouïe

Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.

Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.

Cartouche de minidisques

• Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui. • Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du disque. • N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. • N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.

• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier. • Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un chiffon sec pour enlever la poussière. • La poussière sur l’objectif peut altérer le fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD. • Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.

Remarques sur la pile

Une utilisation incorrecte de la batterie/pile peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes : • Positionnez correctement les pôles + et – de la pile. • N’essayez pas de recharger une pile sèche. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la pile. • Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à piles avant d’en installer une nouvelle.

Remarque sur les bruits mécaniques

Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni monté. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.

Enregistrement numérique

MD MD Pas enregistré d’enregistre- enregistrable par vos soins ment numérique

System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).

Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré ci-dessous.

Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le problème.)

, Désactivez cette indication en faisant glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (page 25). • De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud avec le couvercle ouvert pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. • La pile sèche est faible (r ou “LoBATT” clignote). , Remplacez la pile sèche (page 9). • La pile sèche a été mal insérée. , Mettez correctement en place la pile (page 8). • Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque tournait rapidement. , Attendez que l’indicateur tourne plus lentement. • Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD portable, vous n’avez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 12). • L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 16). • L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est produite. • En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante : 1 Retirez la pile de son compartiment. 2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Insérez la pile dans son compartiment. • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement. Si le message reste affiché, changez de disque.

“No SIG” apparaît • Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique. dans la fenêtre

, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD d’affichage lors de portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction l’enregistrement à anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 12). partir d’un lecteur CD portable.

, Remplacez la pile épuisée par une nouvelle.

Il est impossible d’augmenter le volume.

• AVLS est activé.

, Réglez AVLS sur “OFF” (page 24).

Aucun son ne parvient au casque/aux

• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.

, Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i. • Le volume est trop faible. , Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.

Un MD n’est pas lu à partir de la première plage.

• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.

, Appuyez plusieurs fois sur . ou ouvrez et refermez le couvercle une fois pour revenir au début du disque puis redémarrez la lecture après avoir vérifié le numéro de la plage dans la fenêtre d’affichage.

Le son de lecture saute.

• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.

, Placez l’enregistreur sur une surface stable. • Une plage très courte peut faire sauter le son.

• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un fortement brouillé. appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l’enregistreur. , Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.

Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.

• Le composant ne prend pas en charge le mode LP2 stéréo et LP4 stéréo.

, Effectuez le montage sur l’autre composant prenant en charge LP2 stéréo et LP4 stéréo.

Un bruit momentané se produit.

• En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rare occasions avec certaines sources sonores.

, Enregistre en mode stéréo normal ou LP2 stéréo.

Limites du système

Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites cidessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques. Problème

L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.

Impossible d’effacer des repères de plage.

La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.

Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode

LP2 stéréo ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4 stéréo). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée d’enregistrement.

La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistrement (60,

Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou LP2 stéréo), ou 8 secondes (en mode LP4 stéréo). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence). La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt d’enregistrement.

Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.

La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.

• Vous avez tenté d’entrer un nombre de lettres supérieur à 1 700 pour les titres de plage ou de disque pendant la lecture ou à l’arrêt. , Raccourcissez le titre de la plage ou du disque ou supprimez “LP:” du titre de la plage enregistré en mode MDLP (page 26).

• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant l’enregistrement synchronisé.

• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.

Durée d’enregistrement et de lecture En cas d’utilisation de MDW-80 : Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo

Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V (fourni uniquement avec les modèles pour l’Europe et la Chine) :

120 V CA, 60 Hz (modèle pour les EtatsUnis, le Canada et Taïwan) 230 V CA, 50/60 Hz (modèle pour l’Europe continentale) 240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 - 240 V CA, 50 Hz (modèle pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Argentine) 110/220 V CA, 60 Hz (modèle pour la Corée) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles) Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays. Utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.

Miniaturisation Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces, utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC