Precisionist 98G229 - Montre Bulova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Precisionist 98G229 Bulova au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Marque | Bulova |
| Modèle | Precisionist 98G229 |
| Type de mouvement | Mouvement à quartz Precisionist |
| Précision | ±10 secondes par an |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 45 mm |
| Épaisseur du boîtier | 13 mm |
| Type de verre | Verre minéral |
| Résistance à l'eau | 30 mètres |
| Bracelet | Bracelet en cuir |
| Fonctionnalités supplémentaires | Chronographe, dateur |
| Utilisation | Montre de sport et de loisirs |
| Maintenance | Remplacement de la pile tous les 2-3 ans |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Precisionist 98G229 Bulova
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Precisionist 98G229 - Bulova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Precisionist 98G229 de la marque Bulova.
MODE D'EMPLOI Precisionist 98G229 Bulova
2. Tirez sur la couronne pour la placer à la position #2 afin de régler
rapidement le calendrier. La trotteuse va continuer à se déplacer. Tournez la couronne dans un sens pour ajuster la date au chiffre désiré. Tournez la couronne dans le sens inverse si votre montre est dotée de l'affichage du jour de la semaine. Après le réglage, poussez la couronne pour la remettre à la position #1. NOTE - Ne PAS faire cet ajustement jour/date tandis que l'heure de la montre indique entre 21 heures et 4 heures, car la date sera incorrecte en raison de l'engagement du mécanisme de changement. Il deviendrait alors nécessaire de réajuster le calendrier.
BOUTON « B » Aiguille des minute Main chrono 1/10 de seconde (main courte) Main chrono 1/100 de seconde (main longue) Position normale Position du premier clic Position du deuxième clic Aiguille des heures du chrono Aiguille des heures BOUTON « A » Main chrono 1/1000 de seconde Deuxième main - Temps et chrono
1. Tirez la couronne à la position du deuxième clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. La date change à minuit environ, alors assurez-vous de mettre les mains au bon temps du
jour, ou d’après-midi et du soir.
4. Repoussez la couronne à sa position normale.
B) CORRECTION DE LA DATE
1. Tirez la couronne à la position du premier clic.
2. Tournez la couronne vers la droite pour corriger rapidement la date. Ne pas utiliser cette
fonction entre 21 h et 3 h, car le mécanisme de changement de date est engagé durant cette période et la correction de la date ne sera pas précise.
3. Repoussez la couronne à sa position normale.
C) FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE (CHRONO)
1. Appuyez sur le poussoir mode « C » pour changer le mode de la montre au fonctionnement
chronographe. La grande aiguille des secondes se déplace lentement à la position 12 h de départ. Contrairement au bon fonctionnement de la main des secondes pendant l’usage normal, cette main se déplace par incréments d’une seconde au cours du chronométrage.
2. Assurez-vous que les autres mains sont dans leur position de départ à zéro. Sinon, passez
directement à la section « E » ci-dessous pour réinitialiser les mains correctement, puis revenir ici pour poursuivre la lecture des instructions. Si les mains sont déjà dans la bonne position, alors utilisez le chronographe comme suit :
3. Appuyez sur le poussoir « A » pour faire démarrer le chronographe. Appuyez à nouveau pour
26arrêter le chronographe. La durée maximum du chronométrage est de 12 heures.
4. Vous pouvez “ADDITIONNER” des temps ensemble en faisant démarrer et en arrêtant le
chrono à plusieurs reprises.
5. Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez sur le poussoir « B » pour faire retourner les
mains du chronographe à la position de départ.
6. Pour revenir au mode de temps normal, appuyez sur le poussoir mode « C ». La trotteuse
reprendra sa fonction de temps normal préalable.
D) LECTURE DU CHRONOGRAPHE
1. Lorsque vous arrêtez le chronographe en appuyant sur le poussoir « A », les aiguilles du
chronographe indiquent la dernière lecture en heures, minutes, secondes, 1/10 de seconde, 1/100 de seconde et 1/1000 de seconde.
2. Pour lire le résultat final, utilisez le dernier numéro situé AVANT la position de chaque main.
Les exceptions sont la main des secondes et celle du 1/1000 de seconde du chronomètre qui démontreront la marque exacte sur leurs cadrans respectifs. EXEMPLE DE LA LECTURE DU CHRONOGRAPHE : Main Position Lecture Heures chrono Entre 4 et 5 4 heures Minutes chrono Entre 3 et 4 3 minutes Secondes chrono Sur la position « 12 » 12 secondes 1/10 de seconde* chrono Entre 6 et 7 6/10 de seconde 1/100 de seconde* chrono Entre 1 et 2 1/100 de seconde 1/1000 de seconde** chrono Sur la position « 04 » 4/1000 de seconde 27* Les mains chrono 1/10 et 1/100 se déplacent pendant 30 secondes seulement au début du chronométrage. Après 30 secondes, elles s’arrêtent et attendent la fin du chronométrage. Elles indiqueront le temps écoulé à ce moment-là. ** La main chrono 1/1000 ne se déplacera pas pour indiquer la lecture jusqu’à ce que le chrono soit arrêté. Pour l’exemple ci-dessus des positions de mains, la lecture exacte chrono est la suivante : 4 heures, 3 minutes et 12.614 secondes. E) CORRECTION DE LA POSITION DES MAINS CHRONO AU BESOIN Si la position des mains chrono n’est pas correctement située au point de départ zéro (12 heures pour toutes les aiguilles du chronomètre, à l’exception de la main rétrograde 1/1000 qui devrait commencer à la marque « 000 »), veuillez procéder comme suit :
1. Tirez la couronne à la position du premier clic. Appuyez et maintenez enfoncé le poussoir
« A » pour corriger les mains chrono 1/10 et 1/100 à la position zéro ou 12 heures. Il y aura un délai d’environ 3 secondes avant que les mains ne se mettent à bouger. REMARQUE : Ces aiguilles sont synchronisées en permanence de telle manière qu’un tour de la main 1/100 équivaut à un dixième de tour de la main 1/10 de seconde.
2. Tirez la couronne à la position du deuxième clic. Appuyez et maintenez enfoncé le poussoir
« A » pour corriger la main rétrograde 1/1000 au point de départ « 000 ». Il y aura un délai de 3 secondes comme ci-dessus.
3. Avec la couronne toujours en position du deuxième clic, appuyez et maintenez enfoncé le
poussoir « B » pour corriger la main chrono des secondes à la position zéro ou 12 heures. Il y aura un délai de 3 secondes avant que la main ne se déplace.
4. Repoussez la couronne à sa position normale.
285. Après avoir effectué les corrections nécessaires, retournez à la section « C » pour les
instructions sur le fonctionnement du chronographe. COMMENT UTILISER LE TACHYMETRE (SUR CERTAINS MODÈLES) Seule l’aiguille des secondes du chrono est utilisée pour cette fonction. Etape 1. Enfoncez et relâchez le poussoir « A », précisément au départ du kilomètre faisant l’objet de la mesure. Etape 2. A la fin du kilomètre faisant l’objet de la mesure, enfoncez et relâchez une nouvelle fois le poussoir « A ». Etape 3. La position de l’aiguille, sur l’échelle graduée située sur le pourtour du cadran, indique votre vitesse en kilomètres par heure. Etape 4. Remettez à zéro en enfonçant et relâchant le poussoir « B ».
COMMENT UTILISER LA LUNETTE TOURNANTE
Si votre montre est équipée d’une lunette tournante unidirectionnelle rotative, elle peut être utilisée de diverses façons pour vérifier le temps écoulé. Par exemple, un plongeur ayant une alimentation en air de 30 minutes peut régler la lunette extérieure en placent le triangle (point 0) vis à vis de l’aiguille des minutes au moment ou il plonge. L’aiguille des minutes indiquera alors sur la lunette extérieure depuis combien de temps le plongeur est sous l’eau.
COURONNE DE REMONTOIR VISSÉE
Si votre montre comprend une couronne de remontoir vissée, vous avez une assurance supplémentaire qu’elle demeurera étanche. Pour activer la couronne, vous devez la dévisser vers vous jusqu’à ce que le filet soit dégagé. Suivre ensuite les instructions pour le réglage. 29Pour revisser la couronne, pousser la couronne en position 1, puis presser dessus et revisser la couronne dans la direction opposée à vous jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Important : la montre ne sera pas étanche à moins que la couronne ne soit vissée correctement.
Votre nouvelle montre à quartz est équipée d'une pile neuve conçue pour vous offrir une fiabilité maximale pendant environ un an d'utilisation normale. Si la pile n'est pas remplacée avant qu'elle ne soit épuisée, la montre tout simplement s'arrêtera. Le mécanisme ne devra pas être modifié ou détruit de n'importe quelle manière. Cependant, lorsque la pile est épuisée, elle devra être retirée dès que cela est possible afin de minimiser tout risque de fuite. Ne rangez jamais votre montre contenant une pile usagée. La montre devrait être apportée à un concessionnaire Bulova agréé pour le remplacement de la pile. Afin de garantir la meilleure performance possible, une nouvelle pile appropriée devrait être utilisée. Remarque : lorsque la couronne est dans la position « SORTIE », le moteur et les aiguilles s'arrêtent. Seul le cristal à quartz continue à vibrer, n'utilisant que très peu de puissance. Si la montre doit être rangée pendant une longue période, il est recommandé de laisser la couronne dans la position «SORTIE » afin de prolonger la durée de vie de la pile. Cette précaution ne s'applique pas aux modèles avec uniquement deux aiguilles. GARANTIE LIMITÉE CONCERNANT L’UTILISATION EN EAU PROFONDE En complément et sous réserve de toutes les dispositions et de la durée de la garantie de base limitée de la montre Bulova, les montres pour eau profonde sont garanties étanches lorsque submergées à la profondeur indiquée sur le cadran, pourvu que le quartz et la couronne demeurent intacts et que le boîtier n’ait pas été ouvert. Pour préserver l’imperméabilité à l’eau de votre montre, en particulier si un facteur de sécurité est en cause, faites-la vérifier, nettoyer ou 30réparer de temps à autre au besoin par un horloger compétent. De plus, le porteur devrait éviter de manipuler la couronne de remontoir sous l’eau. ÉTANCHÉITÉ Les modèles de montre marqués uniquement « Étanche » sur le fond du boîtier, sans précision de profondeurs ne doivent pas être utilisés pour la natation. Pour nager nous vous conseillons les modèles portant les mentions supplémentaires “50m,” “100m”ou “200m”. ÉTANCHE JUSQU’À 300 M (300m MARQUÉE) Il est recommandé d’utiliser ce produit à des fins récréatives seulement. La profondeur en mètres montrée sur la montre n’indique pas la profondeur de la plongée de la montre, mais plutôt la pression d’air utilisée lors du test d’étanchéité du produit conformément aux normes de l’industrie. BULOVA GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS : Votre nouvelle montre Bulova est garantie uniquement au propriétaire initial, par Bulova, pour 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie n’entre en vigueur que si la carte de garantie est entièrement et correctement complétée par un revendeur agréé Bulova au moment de l’achat et/ou vous fournissez une preuve d’achat originale. Couverture : La garantie couvre les pièces de la montre qui ont échoué à cause de vice de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation, ou, Bulova à sa discrétion, remplacera la montre par une montre comparable. Cette garantie ne couvre pas :
1. Service et entretien périodiques pour les montres Bulova mécaniques; 2. Les dommages
résultant d’une mauvaise manipulation, une utilisation anormale, de modification, de négligence ou le manque de soins de la montre; 3. L’usure normale et le vieillissement, y compris la 31détérioration et des rayures à la finition de la montre (boîtier, bracelet, couronne ou cristal);
4. La pile, le cristal ou le bracelet; 5. Les dégâts d’eau si le modèle n’est pas marqué « résistant
à l’eau » et de l’humidité ou des dégâts d’eau dans une montre qui est mal refermée après l’ouverture du boîtier; 6. Service et entretien, réparation ou travail incorrectement ou mal exécuté annulent la garantie. Tout service et entretien, les réparations ou l’entretien qui nécessite l’ouverture du boîtier, doivent être effectuées par un technicien qualifié, de préférence par un concessionnaire autorisé Bulova ou par Bulova. Toutes les garanties implicites, y compris toute garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée de la garantie limitée exprimée. Bulova n’est pas responsable des dommages directs ou indirects et tout recours ne peut excéder le montant payé pour la montre. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre, de sorte qu’il est possible que les limitations de cette garantie ne s’appliquent pas à vous. EN CAS DE BESOIN DE SERVICE : Les montres Bulova ont été conçues pour fournir des années d’utilisation avec un besoin minimum de service. Dans le cas peu probable où ce service est nécessaire, d’abord faites tester la pile pour être sûr qu’il a encore suffisamment de puissance. Si cela ne résout pas le problème, selon le lieu d’achat de votre montre, suivez les instructions de réparation appropriées ci-dessous. 32Instructions d’emballage et d’expédition : Envoyer la montre dans une boîte durable avec emballage protecteur pour protéger contre les chocs, en port payé et assuré pour la pleine valeur de remplacement, à l’adresse indiquée ci-dessous en fonction de votre emplacement. La montre doit être présentée avec une carte de garantie dûment remplie et/ou une copie de votre preuve d’achat originale. Inclure les informations concernant le service ou la réparation demandée avec votre nom, adresse, numéro de téléphone et adresse courriel. Pour la sécurité de votre montre, ne pas écrire les mots “ Bulova “ ou “ montre “ sur l’extérieur de l’emballage. Ne pas envoyer la montre dans sa boîte originale d’achat. Pour télécharger le formulaire de service à envoyer avec votre montre, regardez dans la section Centre de Services de notre site Web www.bulova.com. SERVICE HORS GARANTIE : Le personnel horloger de Bulova sont des experts pour la réparation et la restauration de montres Bulova. Pour les réparations hors garantie, un devis détaillant ce coût vous sera envoyé par la poste ou par courriel avant de procéder à la réparation. Les travaux pour lesquels il y a un frais ne commenceront pas avant que Bulova ait reçu votre approbation. Vous pouvez autoriser Bulova pour procéder à la réparation en postant un chèque, de l’argent ou un mandat. Aux États-Unis et au Canada, un frais de 12 $ sera facturé pour couvrir l'évaluation et les frais de port et de manutention pour les estimations de garantie de réparation par la poste qui seront refusées, ainsi que pour les réparations non couvertes par les termes de la garantie. 33ADRESSES DE SERVICE : POUR LES MONTRES VENDUES AUX É.-U. SEULEMENT : Envoyer à : Service Department , Brooklyn Queens Expressway 26-15 , Woodside , New York
Notice Facile