Cats Eye 80484D11A16111A - Montre Girard-Perregaux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cats Eye 80484D11A16111A Girard-Perregaux au format PDF.

📄 326 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 7 questions 🖨️ Imprimer
Notice Girard-Perregaux Cats Eye 80484D11A16111A - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Girard-Perregaux

Modèle : Cats Eye 80484D11A16111A

Catégorie : Montre

Caractéristiques Détails
Marque Girard-Perregaux
Modèle Cats Eye 80484D11A16111A
Type de montre Montre automatique
Mouvement Mouvement mécanique à remontage automatique
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Diamètre du boîtier 36 mm
Épaisseur du boîtier 10.5 mm
Type de verre Verre saphir
Étanchéité 30 mètres
Fonctions Heures, minutes, secondes, date
Bracelet Cuir
Couleur du cadran Argenté
Garantie 2 ans
Utilisation Montre de luxe pour occasions spéciales
Maintenance Révision tous les 3 à 5 ans recommandée
Sécurité Éviter les chocs violents et l'exposition prolongée à l'eau

FOIRE AUX QUESTIONS - Cats Eye 80484D11A16111A Girard-Perregaux

Comment régler l'heure de ma montre Girard-Perregaux Cats Eye 80484D11A16111A ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la première position, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Poussez ensuite la couronne pour la verrouiller.
Comment entretenir ma montre Girard-Perregaux Cats Eye ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques et ne l'exposez pas à des températures extrêmes ou à l'humidité excessive.
Ma montre ne fonctionne pas, que dois-je faire ?
Vérifiez si la montre est suffisamment remontée. Si elle est automatique, portez-la pendant au moins 8 heures. Si elle ne fonctionne toujours pas, contactez un horloger agréé.
Ma montre est rayée, comment puis-je la réparer ?
Pour les petites rayures, vous pouvez utiliser un polish pour verre acrylique. Pour des rayures plus profondes, il est conseillé de consulter un professionnel pour éviter d'endommager la montre davantage.
Est-ce que ma montre est étanche ?
La Girard-Perregaux Cats Eye 80484D11A16111A a une étanchéité de 30 mètres, ce qui la rend résistante aux éclaboussures, mais évitez de l'exposer à une immersion prolongée dans l'eau.
Comment changer le bracelet de ma montre ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de dégagement de goupille pour retirer les barres à ressort qui maintiennent le bracelet en place. Ensuite, installez le nouveau bracelet en suivant la procédure inverse.
Où puis-je faire réparer ma montre ?
Pour toute réparation, il est recommandé de contacter un centre de service agréé Girard-Perregaux afin de garantir un service de haute qualité.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cats Eye 80484D11A16111A - Girard-Perregaux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cats Eye 80484D11A16111A de la marque Girard-Perregaux.

MODE D'EMPLOI Cats Eye 80484D11A16111A Girard-Perregaux

Vous êtes l’heureux propriétaire d’une montre Girard-Perregaux et nous vous remercions pour VOTREžCONżANCE Nos horlogers et artisans maîtrisent tous les savoir-faire nécessaires à la création de garde-temps d’exception, de l’horlogerie traditionnelle aux technologies les plus avancées. Notre histoire ininterrompue depuis plus de deux siècles, nos dizaines de brevets horlogers et notre incessante quête d’innovation font de notre Maison l’un des noms les plus prestigieux de la Haute Horlogerie Suisse. .OTREžPATRIMOINEžESTžNOTREžBIENžLEžPLUSžPRÃCIEUXžETžNOUSžSOMMESžżERSžDEžVOUSžCOMPTERžPARMIžSESž dépositaires. Nous vous invitons à consulter le mode d’emploi et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre montre Girard-Perregaux.7 Français GARANTIE INTERNATIONALE La garantie internationale ci-après s’applique à toutes les montres Girard-Perregaux vendues par les revendeurs agréés par la marque Girard-Perregaux, présentées pour contrôle ou réparation sous garantie dans tous les pays. Conformément aux instructions de Girard-Perregaux, seuls les Centres de Réparation agréés Girard-Perregaux sont autorisés à assurer le service prévu par la garantie internationale. Tout service, réparation ou autres interventions sur votre montre qui n’auraient pas été effectués par un Centre de Réparation agréé Girard-Perregaux rendront caduque la garantie internationale. Nous garantissons votre montre contre tout défaut de conformité ainsi que contre tout défaut relevant des matériaux utilisés pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Si durant cette période votre garde-temps devait présenter un de ces défauts, nous nous engageons à le remettre en état sans frais. Une fois la période de garantie écoulée, la réparation vous sera facturée en pièces et en main d’œuvre. 0OURžBÃNÃżCIERžDEžCETTEžGARANTIEžVOUSžDEVEZžPRÃSENTERžUNEžCOPIEžDUžCERTIżCATžDEžGARANTIEž dûment complété, daté, timbré et signé par un concessionnaire ou distributeur agréé. Nous vous recommandons ainsi de CONSERVERžSOIGNEUSEMENT LEžCERTIżCATžDEžGARANTIEžINTERNATIONALEž 'IRARD0ERREGAUX, car seul celui-ci rend la garantie valide. En cas de nécessité, nous vous recommandons de transmettre la montre destinée à être contrôlée ou à être réparée à l’un de nos distributeurs exclusifs ou concessionnaires agréés, lequel se chargera de l’envoyer à notre Centre de Réparation agréé le plus proche. Vous pouvez également transmettre directement votre montre à l’un de nos Centres de Réparation agréé. %NžCASžDmEXPÃDITIONžDEžVOTREžMONTRE nous vous recommandons de l’emballer très soigneusement ETžDmENžASSURERžLmENVOIžDEžMANIÂREžSÃCURISÃEžAżNžDEžPRÃVENIRžTOUTžINCIDENTžLORSžDEžSONžTRANSPORT8 Girard-Perregaux ne peut aucunement garantir l’authenticité des produits Girard-Perregaux acquis ENžDEHORSžDEžSONžRÃSEAUžDEžDISTRIBUTIONžOFżCIELžETžDEžCONCESSIONNAIRESžAGRÃÃS #ETTEžGARANTIEžVOUSžDONNEžLESžDROITSžSPÃCIżQUESžPRÃCITÃSžAUXQUELSžPEUVENTžSmAJOUTERžDmAUTRESžDROITSž variant d’un pays à l’autre. 3ONTžEXCLUSžDEžLAžGARANTIEž - Les bracelets en cuirs, en caoutchouc et en tissus; - Les altérations dues à l’usure et au vieillissement normal de la montre (en particulier les rayures, les griffures, etc.); - Les dommages occasionnés intentionnellement, résultant d’une manipulation inadéquate, d’une négligence ou d’un accident; - Les dommages résultant d’une utilisation anormale ou abusive (notamment les chocs ou écrasements); ž ž,ESžMONTRESžDONTžLEžNUMÃROžDmIDENTIżCATIONžOUžTOUTEžAUTREžMARQUEžDmIDENTIżCATIONžAURAIENTžÃTÞ volontairement effacés ou altérés; - La perte et le vol; - Les dégâts causés par des événements naturels tels qu’incendies, catastrophes naturelles et événements de guerre; ž ž4OUTEžDÃFECTUOSITÞRÃSULTANTžDEžLmADJONCTIONžDmUNžOUžPLUSIEURSžACCESSOIRESžNEžPROVENANTžPASž DEžLAžMANUFACTUREž'IRARD0ERREGAUXžENTRAÈNEžAUTOMATIQUEMENTžLAžżNžDEžLAžGARANTIE9 Français PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Votre montre a été manufacturée avec un soin absolu et vous servira durablement si vous veillez à prendre les précautions suivantes : ž0RÃCAUTIONSžDmUTILISATIONžETžDmENTRETIEN - La couronne et les poussoirs de votre montre ne doivent pas être actionnés dans l’eau. Si votre montre possède une couronne vissée, veillez à ce qu’elle n’entre à aucun moment en contact avec de l’eau lorsque la couronne est dévissée; - Evitez les chocs thermiques ainsi que l’exposition de votre montre à des températures extrêmes, inférieures à 0° ou supérieures à 60 ° (sauna, hammam); - Evitez toute utilisation de produits corrosifs/chimiques lors du nettoyage de votre montre ; - Evitez tout contact avec certaines substances chimiques (essence, diluants, parfums, produits DEžNETTOYAGEžCOLLESžPEINTURESžETCžCECIžAżNžDEžPRÃVENIRžUNEžDÃTÃRIORATIONžDEžVOTREžMONTREž et de son bracelet en cuir; - Evitez toute exposition de votre montre à un champ magnétique puissant (aimant, haut- parleurs, etc); - Evitez les coups violents; - Evitez de laisser votre montre immobile pendant de longues périodes. Seul un port régulier ÃVITEžQUEžLESžHUILESžCONTENUESžDANSžLEžMOUVEMENTžNEžSEžżGENT ž ž.EžJAMAISžTENTERžDmOUVRIRžSOIMÄMEžLEžBOÈTIERžDEžVOTREžMONTRE - Après un bain de mer, rincez votre montre à l’eau claire, évitez de vous baigner avec un BRACELETžENžCUIRžCECIžAżNžDEžPRÃVENIRžUNEžUSUREžACCÃLÃRÃE ž3ERVICEžDEžMAINTENANCE $ÂSžLORSžETžAżNžQUEžVOTREžMONTREžVOUSžOFFREžAPRÂSžDESžANNÃESžDmUSAGEžLAžPRÃCISIONžQUEžVOUSžÄTESž LÃGITIMEMENTžENžDROITžDmATTENDREž'IRARD0ERREGAUXžVOUSžRECOMMANDEžDEžCONżERžVOTREžMONTREžTOUSž LESžžºžžANSžºžLmUNžDEžSESž#ENTRESžDEž2ÃPARATIONžAGRÃÃSžAżNžDmYžFAIREžEFFECTUERžLESžCONTRÎLESž nécessaires.10

3 atm - 3 bar 30 m - 100 ft 5 atm - 5 bar 50 m - 165 ft 10 atm - 10 bar 100 m - 330 ft 50 atm - 50 bar 500 m - 1650 ft Pluie, éclaboussures oui oui oui oui Douche, bain, sports nautiques de surface non oui oui oui Natation, plongée libre non non oui oui Plongée sous-marine non non non oui11 Français ž0RÃCAUTIONSžDmÃTANCHÃITà Votre montre a été contrôlée attentivement et préservera toute son étanchéité si vous veillez à prendre les précautions suivantes : - Assurez-vous que la couronne ainsi que les poussoirs de votre montre sont dans leur position INITIALEžENžPOSITIONžžAżNžDmÃVITERžTOUTžDOMMAGEžAUžMÃCANISMEž0OURžCEžFAIREžPRESSEZžLAž couronne contre le boîtier. - Si votre montre est équipée d’une couronne vissée, assurez-vous que cette dernière est verrouillée après tout réglage et avant toute utilisation en milieu aquatique. Pour ce faire, vissez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre tout en la maintenant pressée contre le boîtier de votre montre. - La couronne ainsi que les poussoirs de votre montre ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau, ou lorsque votre montre est au contact de l’eau, ni lorsque que celle-ci est mouillée. ž#ONTRÎLESžDmÃTANCHÃITà ,mÃTANCHÃITÞDEžVOTREžMONTREžESTžASSURÃEžPARžUNžSYSTÂMEžDEžJOINTSžSOPHISTIQUÞ#EUXCIžSUBISSENTž les agressions de divers facteurs extérieurs (transpiration, changements de température, rayons ULTRAVIOLETSžEAUžCHLORÃEžOUžSALÃEžPOUSSIÂRESžETCž $ÂSžLORSžETž AżNžQUEžLESž JOINTSžREMPLISSENTž PARFAITEMENTžLEURžRÎLEž'IRARD0ERREGAUXžVOUSžRECOMMANDEžDEžCONżERžVOTREžMONTREžTOUSžLESžžºž žANSžºžLmUNžDEžSESž#ENTRESžDEž2ÃPARATIONžAGRÃÃSž'IRARD0ERREGAUXžAżNžDmYžFAIREžEFFECTUERžUNž contrôle d’étanchéité.12

RÉGLAGES COURONNE )NTRODUCTION La couronne est un composant qui permet d’accéder aux réglages des différentes fonctions de votre montre comme la mise à l’heure, le remontage MANUELžETžSURžCERTAINSžMODÂLESžLEžRÃGLAGEžDUžJOURžOUžDEžLAžDATE #OURONNEžSIMPLE 2ÃGLAGE A. Tirez la couronne pour procéder aux différents réglages. B. ž!żNžDmASSURERžSONžÃTANCHÃITÞVOUSžDEVEZžIMPÃRATIVEMENTžREPOUSSERžLAž couronne en position 0) une fois son utilisation terminée. Pour cela, pressez la couronne contre le boîtier comme illustré ci-contre. #OURONNEžVISSÃE ,AžCOURONNEžVISSÃEžASSUREžUNEžÃTANCHÃITÞPARFAITEžJUSQUmºžLAžPROFONDEURž pour laquelle le modèle de votre montre a été conçu. 2ÃGLAGE A. Dévissez la couronne pour procéder aux différents réglages. Pour cela, tournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. B.žž!żNž DmASSURERž SONž ÃTANCHÃITÞ VOUSž DEVEZž IMPÃRATIVEMENTž REVISSERž LAž couronne en position 0), une fois son utilisation terminée. Pour cela, vissez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre en la maintenant pressée contre le boîtier comme illustré ci-contre.13 Français REMONTAGE )NTRODUCTION Le remontage permet au mouvement d’emmagasiner l’énergie nécessaire au bon fonctionnement de votre montre. Les mouvements mécaniques manufacturés et produits au sein de la manufacture Girard-Perregaux peuvent être de types manuel ou automatique, selon le modèle de votre montre. -OUVEMENTžMÃCANIQUEžºžREMONTAGEžMANUEL #EžTYPEžDEžMOUVEMENTžSIGNIżEžQUEžPOURžFONCTIONNERžNORMALEMENTžVOTREžMONTREžAžBESOINžDmUNž remontage manuel régulier de votre part. Selon le modèle et la réserve de marche de votre montre, il peut s’écouler de 30 à 60 heures entre deux remontages. 2ÃGLAGE Pour remonter votre montre, tournez la couronne dans le sens horaire, lorsque celle-ci se trouve en position 0) ou 0’) dans le cas d’une couronne vissée. Dès que la résistance augmente, cela SIGNIżEžQUEžLEžMÃCANISMEžESTžSUFżSAMMENTžREMONTà !TTENTIONž Ne pas forcer lorsque la résistance augmente, sous peine d’endommager le mécanisme du mouvement.14 -OUVEMENTžMÃCANIQUEžºžREMONTAGEžAUTOMATIQUE #EžTERMEžSIGNIżEžQUEžVOTREžMONTREžEMMAGASINEžDEžLmÃNERGIEžAUTOMATIQUEMENTžLORSQUEžVOUSžLAž portez à votre poignet. En effet, vos gestes quotidiens permettent à la masse oscillante d’effectuer des mouvements rotatifs qui, grâce à un système de rouages, restitue une énergie au mouvement ETžLUIžPERMETžDEžSEžREMONTERžAUTOMATIQUEMENTž5NžPORTžQUOTIDIENžSUFżTžºžASSURERžLAžRÃSERVEžDEž marche nécessaire au bon fonctionnement de votre montre sans qu’il soit nécessaire de la remonter. 3IžVOTREžMONTREžNmAžPASžÃTÞPORTÃEžDURANTžPLUSIEURSžJOURSžCONSÃCUTIFSžCELLECIžDEVRAžÄTREžREMONTÃEž manuellement. Pour cela, se référer au paragraphe précédent « Mouvement mécanique à remontage manuel ».15 Français FONCTIONS PRATIQUES

)NTRODUCTION La mise à l’heure de votre montre s’effectue par l’intermédiaire de la couronne. Celle-ci peut être à 2 ou 3 positions, selon le modèle de votre montre. #OURONNEžºžžPOSITIONS

0) Position de remontage manuel du mouvement (couronne non tirée).

1) Position de réglage de l’heure (couronne tirée).

#OURONNEžºžžPOSITIONS

0) Position de remontage manuel du mouvement (couronne non tirée).

1) Position de réglage de la date (couronne semi-tirée).

2) Position de réglage de l’heure (couronne complètement tirée).16

Si votre montre possède une indication de la date, assurez-vous que la position des aiguilles correspond à un changement de date à minuit et non à midi. Pour cela, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de MINUITžPOURžVOUSžSITUERžDANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE 2ÃGLAGE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure. Pour les montres avec indication des secondes, l’aiguille des secondes s’arrête. B. Tournez la couronne dans le sens horaire de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes, dans le sens horaire, pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). La montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONžINITIALEžCONTREžLEžBOÈTIERžENžPOSITIONžžAżNžDEžPRÃSERVERžLmÃTANCHÃITÞ de votre montre et d’éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».17 Français !FżCHAGEžRÃTROGRADE Les aiguilles rétrogrades des heures et des minutes se meuvent respectivement de 6 à 6 heures (de gauche à droite) et de 0 à 60 minutes (de gauche à droite) avant de retourner instantanément à leur point de départ où elles reprendront leur course.

Aiguille des heures Aiguille des minutes18

2ÃGLAGE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure. B. Tournez la couronne de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes, dans le sens horaire, pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). La montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et d’éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».19 Français DATE )NTRODUCTION ,mINDICATIONžDEžLAžDATEžPRÃSENTEžLEžNUMÃROžDUžJOURžDANSžLEžMOIS ,EžRÃGLAGEžDEžLAžDATEžPERMETžUNEžMISEž ºžLAžDATEžRAPIDEžDEžVOTREžMONTREžSANSžMODIżCATIONž de l’heure. L’indication de la date est synchronisée avec l’aiguille des heures et des minutes. 4OUTEFOISžILžESTžNÃCESSAIREžDEžCORRIGERžLmAFżCHAGEžDEžLAžDATEžPOURžTOUSžLESžMOISžAYANTžUNžNOMBREž DEžJOURSžINFÃRIEURžºžžPOURžUNžQUANTIÂMEžSIMPLE !TTENTIONž

žNe procédez pas à un réglage de la date entre 20h00 et 8h00, lorsque le mécanisme de changement de date est engagé, sous peine d’endommager le mouvement.20

2ÃGLAGE $ATEžºžGUICHET A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de la date, en position 1). B. Tournez la couronne dans le sens horaire pour faire apparaître la date recherchée dans le guichet (en fonction du modèle, le sens de rotation peut être inversé). C. À la date désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONžINITIALEžCONTREžLEžBOÈTIERžENžPOSITIONžžAżNžDEžPRÃSERVERžLmÃTANCHÃITÞ de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ». $ATEžºžAIGUILLE 3IžVOTREžMONTREžPOSSÂDEžUNžAFżCHAGEžºžAIGUILLEžDEžLAžDATEžLAžCORRECTIONž de celle-ci s’effectue par l’intermédiaire du correcteur, situé sur le boîtier de votre montre. Pressez sur le correcteur, à l’aide du petit outil livré avec votre montre, JUSQUmºž CEž QUEžLmAIGUILLEž DEž QUANTIÂMEž INDIQUEž LAžDATEž SOUHAITÃEž 5NEž PRESSIONžSURžLEžCORRECTEURžCORRESPONDžºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR21 Français INDICATEUR DE LA RÉSERVE DE MARCHE )NTRODUCTION Cette indication permet de connaître en temps réel l’état de remontage du mouvement de votre montre ou le temps de fonctionnement restant, avant que votre montre ne doive être remontée. ,ECTURE L’état de réserve de marche de votre montre est indiqué par une petite aiguille se déplaçant le long d’un arc de cercle gradué. 2ÃGLAGE L’indication de la réserve de marche est synchronisée avec le mouvement, elle n’a donc pas besoin d’être réglée. Arrêt proche Complète22

l’heure de référence (‘home time’) et l’heure locale. ,ECTURE L’heure de référence (‘home time’) se lit sur le disque central gradué sur 24 heures. L’heure locale, quant à elle, se lit traditionnellement à l’aide de la graduation extérieure. 2ÃGLAGE (EUREžETžMINUTEžDEžRÃFÃRENCEžlHOMEžTIMEm Avant tout réglage, assurez-vous que la position des aiguilles correspond à un changement de date à minuit et non à midi. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de minuit pour vous situer DANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃEž !TTENTIONžž L’aiguille du quantième suit uniquement l’aiguille des heures locales (réglage à l’aide des poussoirs à 2h00 et 4h00). A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure, en position 1). L’aiguille des secondes s’arrête. B. Tournez la couronne dans le sens horaire de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. Ce réglage déplace simultanément les aiguilles des heures et des minutes de référence (‘home time’) ainsi que l’aiguille des heures locales.23 Press to turn back timePress to advance time

!PPUYEZž POURžAVANCERž DmUNEžHEURE !PPUYEZž POURžRECULERž DmUNEžHEURE Français C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes, dans le sens horaire, pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0) ; la montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONžINITIALEžCONTREžLEžBOÈTIERžENžPOSITIONžžAżNžDEžPRÃSERVERžLmÃTANCHÃITÞ de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme, pour cela, se référer au chapitre « Couronne ». $ATEžºžAIGUILLE Pressez sur le correcteur a) situé à 8 heures, à l’aide du petit outil livré AVECžVOTREžMONTREžJUSQUmºžCEžQUEžLmAIGUILLEžDEžQUANTIÂMEžINDIQUEžLAžDATEž souhaitée. Une pression sur le correcteur correspond à une avance d’un JOUR !TTENTIONžžEntre 23 heures et minuit, une correction de quantième par le CORRECTEURžAžPERMETTRAžUNEžAVANCEžDmUNžSEULžJOURžSEULEMENTž#EPENDANTž cette manipulation n’endommagera en aucun cas votre mécanisme. 3ECONDžFUSEAUžHORAIREžHEUREžLOCALE Les poussoirs situés à 2 heures et 4 heures vous permettront respectivement d’avancer ou de reculer l’aiguille des heures de votre second fuseau horaire (heure locale). Une pression sur le poussoir correspond à une avance ou un recul d’une heure.24

ÉCHELLE TACHYMÉTRIQUE

)NTRODUCTION Cette fonction permet de mesurer une vitesse moyenne sur une distance donnée. ,ECTURE Considérons une route avec 2 bornes A et B espacées d’un kilomètre (ou mile). Lorsque votre voiture passe devant la borne A, mettez en marche votre chronographe puis stoppez-le lorsqu’elle passe devant la borne B. Vous lirez alors la vitesse moyenne en kilomètre/heure ou mile/heure sur la graduation tachymétrique, située à l’extrémité de la trotteuse de chronographe. 20 sec = 180 km/h 40 sec = 90 km/h ... Départ Départ Arrêt Arrêt25 Français CHRONOGRAPHE )NTRODUCTION ,mAFżCHAGEž DEžLAžSECONDEžDUžCHRONOGRAPHEžESTž DONNÞPARž UNEžGRANDEž AIGUILLEžAUžCENTREž,mAFżCHAGEžDESžMINUTESžETžÃVENTUELLEMENTžDESžHEURESžESTž généralement donné par les petits compteurs au nombre de 1 ou 2. La mise en route, l’arrêt et la remise à zéro des compteurs sont directement liés à ceux de la trotteuse. Sur certains modèles, le comptage des minutes peut aussi être indiqué par l’intermédiaire d’une aiguille au centre, pointant sur une graduation située à la périphérie du cadran. 2ÃGLAGE A. Appuyez sur le bouton-poussoir de votre montre situé à 2 heures : la trotteuse se met en marche. B. Appuyez à nouveau sur ce même bouton-poussoir : la trotteuse s’arrête. C. Appuyez sur le bouton-poussoir de votre montre situé à 4 heures : la trotteuse ainsi que les aiguilles des compteurs reviennent à zéro. !TTENTIONžž,ORSQUEžLAžTROTTEUSEžESTžENžMARCHEžNEžPROCÃDEZžJAMAISžºžUNEž REMISEžºžZÃROžSOUSžPEINEžDmENDOMMAGERžLEžMÃCANISMEž6EILLEZžTOUJOURSž à ce que la trotteuse soit à l’arrêt avant d’effectuer toute remise à zéro.

DépartArrêtRemise à zéro26 Midi Minuit FONCTIONS ASTRONOMIQUES

)NTRODUCTION L’indication des phases de lune permet de reproduire, au moyen d’un système de disque ou de guichet, le cycle de l’astre des nuits (nouvelle lune, premier quartier, pleine lune, dernier quartier). !INSIžLEžGUICHETžSPÃCIżQUEžOFFREžUNEžREPRÃSENTATIONžDUžCIELžDANSžLEQUELžLAžFORMEžDEžLAžLUNEžESTž AFżCHÃEžENžFONCTIONžDEžLmAVANCEžDANSžLEžMOISžLUNAIRE ,ECTURE Un disque orné de deux lunes placées dans un ciel étoilé tourne dans un guichet. Au début de chaque lunaison, l’une des deux lunes se dévoile dans la partie gauche du guichet ; ELLEž FORMEž INITIALEMENTž UNž żNž CROISSANTž ENž ÃMERGEANTž DERRIÂREž LEž CACHEž ARRONDIž PUISž CROÈTž PROGRESSIVEMENTžAUžżLžDESžJOURS À la moitié de la lunaison, la lune apparaît au milieu du guichet sous sa forme pleine. Elle commence ensuite à disparaître graduellement à droite derrière le second cache arrondi. Nouvelle lune Premier quartier Dernier quartierPleine lune28 2ÃGLAGE 0RESSEZžSURžLEžCORRECTEURžAžºžLmAIDEžDUžPETITžOUTILžLIVRÞAVECžVOTREžMONTREžJUSQUmºžLmAFżCHAGEžDEž LAžPHASEžDEžLUNEžSOUHAITÃEž5NEžPRESSIONžSURžLEžCORRECTEURžCORRESPONDžºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR !TTENTIONž Ne procédez pas à la correction de l’indication des phases de lune entre 15 heures et 3 heures sous peine d’endommager le mouvement. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut DUžQUANTIÂMEžAUXžALENTOURSžDEžMINUITžAżNžDEžVOUSžSITUERžDANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE *Correcteur à emplacement variable selon le modèle29 Français

BI-RETRO )NTRODUCTION ,ESžAIGUILLESžRÃTROGRADESžDESžSECONDESžETžDUžJOURžDEžLAžSEMAINEžSEžMEUVENTž respectivement de 0 à 30 (de haut en bas) et de MON à SUN (de bas en haut) avant de retourner instantanément à leur point de départ où elles reprendront leur course. 2ÃGLAGE (EUREžETžMINUTE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure, en position 2). B. Tournez la couronne de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes, dans le sens horaire, pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). La montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et d’éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».30 $ATE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de la date, en position 1). B. Tournez la couronne dans le sens horaire pour faire apparaître la date recherchée dans le guichet. C. À la date désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). !TTENTIONžž!PRÂSžTOUTžRÃGLAGEžRAMENEZžTOUJOURSžLAžCOURONNEžDANSžSAžPOSITIONžINITIALEžCONTREžLEž BOÈTIERžENžPOSITIONžžAżNžDEžPRÃSERVERžLmÃTANCHÃITÞDEžVOTREžMONTREžETžDmÃVITERžTOUTžDOMMAGEžAUž mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».

C31 Français *OURžDEžLAžSEMAINE ,AžCORRECTIONžDESžJOURSžDEžLAžSEMAINEžSmEFFECTUEžPARžPRESSIONžSURžLEžCORRECTEURžAžPOSITIONNÞºž 4h30 à l’aide d’un petit outil livré avec votre montre. Une pression sur le correcteur correspond ºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR !TTENTIONžž.EžPROCÃDEZžPASžºžUNžRÃGLAGEžDUžJOURžDEžLAžSEMAINEžENTREžHžETžHžLORSQUEž le mécanisme de changement de date est engagé, sous peine d’endommager le mouvement. 0HASESžDEžLUNE 0RESSEZžSURžLEžCORRECTEURžBžSITUÞºžHžºžLmAIDEžDUžPETITžOUTILžLIVRÞAVECžVOTREžMONTREžJUSQUmºžLmAFżCHAGEž DEžLAžPHASEžDEžLUNEžSOUHAITÃEž5NEžPRESSIONžSURžLEžCORRECTEURžCORRESPONDžºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR !TTENTIONž Ne procédez pas à la correction de l’indication des phases de lune entre 19h00 et 1h00, le mécanisme de changement de la date étant engagé, sous peine d’endommager le mouvement. Pour VOUSžENžASSURERžREPÃREZVOUSžAUžSAUTžDUžQUANTIÂMEžAUXžALENTOURSžDEžMINUITžAżNžDEžVOUSžSITUERžDANSžLAž BONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE

b)32 CALENDRIER COMPLET )NTRODUCTION ,AžCOMPLICATIONžHORLOGÂREžAPPELÃEžžCALENDRIERžCOMPLETžžPERMETžDmAFżCHERžLISIBLEMENTžENžSUSžDESž HEURESžETžDESžMINUTESžLAžDATEžLEžJOURžDEžLAžSEMAINEžLEžMOISžETžLmINDICATEURžDESžPHASESžDEžLUNE !TTENTIONžžNe procédez pas aux corrections des indications du calendrier et des phases de lune entre 15 heures et 8 heures, lorsque le mécanisme de changement de date est engagé, sous peine d’endommager le mouvement. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut du quantième et DUžJOURžAUXžALENTOURSžDEžMINUITžAżNžDEžVOUSžSITUERžDANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE33

Français 2ÃGLAGE (EUREžETžMINUTE Avant tout réglage, assurez-vous que la position des aiguilles correspond à un changement de date à minuit et non à midi. Pour vous en assurer, REPÃREZVOUSžAUžSAUTžDUžQUANTIÂMEžETžDUžJOURžAUXžALENTOURSžDEžMINUITžPOURž VOUSžSITUERžDANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure, en position 1). L’aiguille des secondes s’arrête. B. Tournez la couronne dans le sens horaire de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes, dans le sens horaire, pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0). La montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».34 $ATEžºžAIGUILLE Pressez sur le correcteur a) (situé à 4 heures), à l’aide du petit outil livré avec votre montre, JUSQUmºžCEžQUEžLmAIGUILLEžDEžQUANTIÂMEžINDIQUEžLAžDATEžSOUHAITÃEž5NEžPRESSIONžSURžLEžCORRECTEURž CORRESPONDžºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR !TTENTIONžžUn passage du 31 au 1

entraîne un saut de l’indicateur du mois (passage au mois suivant). *OURžDEžLAžSEMAINE Pressez sur le correcteur b) (situé à 10 heures), à l’aide du petit outil livré avec votre montre, JUSQUmºžCEžQUEžLEžJOURžDEžLAžSEMAINEžSOUHAITÞAPPARAISSEžDANSžLEžGUICHET -OIS 0RESSEZžSURžLEžCORRECTEURžCžSITUÞºžžHEURESžºžLmAIDEžDUžPETITžOUTILžLIVRÞAVECžVOTREžMONTREžJUSQUmºž ce que le mois souhaité apparaisse dans le guichet. !TTENTIONž

ž.EžPROCÃDEZžPASžAUžRÃGLAGEžDUžMOISžLORSQUEžLmAFżCHAGEžDEžLAžDATEžOUžDUžQUANTIÂMEž se situe entre le 30 et le 2, le mécanisme de changement du mois étant engagé, sous peine d’endommager le mouvement. 0HASESžDEžLUNE Pressez sur le correcteur d) (situé à 8 heures), à l’aide du petit outil livré avec votre montre, JUSQUmºžLmAFżCHAGEžDEžLAžPHASEžDEžLUNEžSOUHAITÃEž5NEžPRESSIONžSURžLEžCORRECTEURžCORRESPONDžºž UNEžAVANCEžDmUNžJOUR35

)NTRODUCTION Contrairement à un mécanisme de calendrier traditionnel, le calendrier annuel ne nécessite qu’une correction de la date pour les mois de février des années non bissextiles, soit 3 corrections au total pour un cycle de 4 années. 2ÃGLAGE (EUREžETžMINUTE Avant tout réglage, assurez-vous que la position des aiguilles correspond à un changement de date à minuit et non à midi. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de minuit pour vous situer DANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure, en position 2). L’aiguille des secondes s’arrête. B. Tournez la couronne dans le sens horaire de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0) ; la montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».36

$ATEžETžMOISž !TTENTIONžž!VANTžTOUTžRÃGLAGEžASSUREZVOUSžQUEžLmAFżCHAGEžHORAIREžSEžSITUEžENTREžHžETžHž En dehors de cette plage, toute rotation de la tige en position 1) n’aura aucun effet. Pour cela, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de minuit pour vous situer dans la bonne période DEžLAžJOURNÃE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de la date, en position 1). B. 4OURNEZžLAžCOURONNEžJUSQUmºžCEžQUEžLmAIGUILLEžDUžQUANTIÂMEžAžINDIQUEžLAžDATEžDÃSIRÃEž,Ež sens de rotation de la couronne peut s’effectuer dans un sens ou dans l’autre. Le disque des mois b) est synchronisé avec la date à aiguille, il n’a donc pas besoin d’être réglé. C. À la date désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0) ; la montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž!PRÂSžTOUTžRÃGLAGEžRAMENEZžTOUJOURSžLAžCOURONNEžDANSžSAžPOSITIONžINITIALEžCONTREžLEž BOÈTIERžENžPOSITIONžžAżNžDEžPRÃSERVERžLmÃTANCHÃITÞDEžVOTREžMONTREžETžÃVITERžTOUTžDOMMAGEžAUž mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ». !TTENTIONžž0OURžLESžMOISžDEžžJOURSžLEžSAUTžDEžDATEžAUžPREMIERžDUžMOISžSUIVANTžSmEFFECTUEžSURž une plage de plus ou moins 4 heures 30, en passant par le 31. Pour le mois de février, le saut de date au premier mars s’effectue sur une période de plus ou moins 7 heures 30, en passant par le 30 et 31.37 Français ÉQUATIONžDUžTEMPS )NTRODUCTION L’orbite de la Terre autour du soleil ne décrit pas un cercle parfait. Comme pour la plupart des ASTRESžDEžNOTREžSYSTÂMEžSOLAIREžSAžTRAJECTOIREžESTžELLIPTIQUEž%NžOUTREžLmAXEžDEžLAž4ERREžESTžINCLINÞ PARžRAPPORTžAUžPLANžDEžLmORBITEž#ONSÃQUENCEžDEžCETTEžTRAJECTOIREžNONžUNIFORMEžLAžDURÃEžDUžJOURž solaire – intervalle qui sépare deux passages du soleil au méridien d’un lieu donné – varie en FONCTIONžDEžLAžSAISONž,AžDURÃEžDEžžHEURESžDESžJOURSžDUžTEMPSžCIVILžRÃSULTEžAINSIžDEžLAžMOYENNEž DEžLAžDURÃEžDESžJOURSžSOLAIRES ,ECTURE L’indicateur de l’équation du temps, indique la différence entre le temps civil et le temps solaire. Cet écart est indiqué par une petite aiguille se déplaçant le long d’un arc de cercle gradué. Il atteint entre +14 et –16 minutes environ pour certaines dates, respectivement début février et début novembre. 2ÃGLAGE L’indication de l’équation du temps est synchronisée avec les indications du calendrier, elle n’a donc pas besoin d’être réglée. Début février Début novembre38

CALENDRIER PERPÉTUEL

)NTRODUCTION ,EžCALENDRIERžPERPÃTUELžINDIQUEžLAžDATEžLEžJOURžETžLEžMOISžENžPRENANTžENžCONSIDÃRATIONžLESžMOISžDEž longueur différente du calendrier grégorien, y compris durant les années bissextiles. Sa « mémoire MÃCANIQUEžžCORRESPONDžAINSIžºžUNEžPÃRIODEžDEžžJOURSžSOITžQUATREžANSž À noter qu’un tel mécanisme ne prend pas en compte les années exceptionnellement non bissextiles c’est-à-dire les millésimes divisibles par 100 mais non par 400 (exemple : 2100). 2ÃGLAGE !VANTžTOUTžRÃGLAGEžASSUREZVOUSžQUEžLmAFżCHAGEžHORAIREžSEžSITUEžENTREžHžETžHž%NžDEHORSž de cette plage, toute rotation de la tige en position 1) n’aura aucun effet. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de minuit pour vous situer dans la bonne période DEžLAžJOURNÃEž À noter qu’un réglage en dehors de 13h00 et 20h30 n’engendrera aucun dégât sur le mécanisme.39 Français (EUREžETžMINUTE Avant tout réglage, assurez-vous que la position des aiguilles correspond à un changement de date à minuit et non à midi. Pour vous en assurer, repérez-vous au saut du quantième aux alentours de minuit pour vous situer DANSžLAžBONNEžPÃRIODEžDEžLAžJOURNÃE A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de l’heure, en position 2). L’aiguille des secondes s’arrête. B. Tournez la couronne de façon à indiquer l’heure choisie moins 5 minutes. C. Faites lentement avancer l’aiguille des minutes dans le sens horaire pour l’arrêter exactement sur la minute choisie. D. À l’heure désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0) ; la montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ».

$ATEžETžMOIS A. Tirez la couronne de votre montre en position de réglage de la date, en position 1). B. 4OURNEZžLAžCOURONNEžJUSQUmºžCEžQUEžLmAIGUILLEžDUžQUANTIÂMEžAžINDIQUEž la date désirée. Le sens de rotation de la couronne peut s’effectuer dans un sens ou dans l’autre. Le disque des mois b) est synchronisé avec la date à aiguille, il n’a donc pas besoin d’être réglé. C. À la date désirée, repositionnez la couronne contre le boîtier, en position 0) ; la montre reprend instantanément sa marche. !TTENTIONžž !PRÂSž TOUTž RÃGLAGEž RAMENEZž TOUJOURSž LAž COURONNEž DANSž SAž POSITIONž INITIALEž CONTREž LEž BOÈTIERž ENž POSITIONž ž AżNž DEž PRÃSERVERž l’étanchéité de votre montre et éviter tout dommage au mécanisme. Pour cela, se référer au chapitre « Couronne ». !TTENTIONžž0OURžLESžMOISžDEžžJOURSžLEžSAUTžDEžDATEžAUžPREMIERžDUžMOISž suivant s’effectue sur une plage de plus ou moins 4h30, en passant par le 31. Pour le mois de février, le saut de date au premier mars s’effectue sur une période de plus ou moins 7h30, en passant par le 30 et le 31 pendant les années bissextiles et de plus ou moins 12h00 en passant par le 29, 30 et 31 pendant les années non bissextiles.41 Français *OURžDEžLAžSEMAINE ,AžCORRECTIONžDUžJOURžDEžLAžSEMAINEžSmEFFECTUEžPARžPRESSIONžSURžLEžPOUSSOIRžºžHž5NEžPRESSIONž SURžLEžPOUSSOIRžCORRESPONDžºžUNEžAVANCEžDmUNžJOUR žNOTERžQUEžLEžPOUSSOIRžPEUTžÄTREžACTIONNÞºžTOUTEžHEUREžDEžLAžJOURNÃEžSANSžRISQUEžDEžCASSE )NDICATEURžDESžANNÃESžBISSEXTILES L’indicateur des années bissextiles est synchronisé avec le disque des mois, lui-même synchronisé avec la date à aiguille. Il n’a donc pas besoin d’être réglé.ENGLISH44 SUMMARY INTERNATIONAL WARRANTY 47