SC-LX87-K   PIONEER

SC-LX87-K - Récepteur audio/vidéo PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-LX87-K PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SC-LX87-K - PIONEER


Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-LX87-K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-LX87-K de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - SC-LX87-K PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER SC-LX87-K aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre PIONEER SC-LX87-K, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Standby' et le bouton 'Option' simultanément jusqu'à ce que l'affichage indique 'Initialized'.
Pourquoi mon PIONEER SC-LX87-K ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment connecter le PIONEER SC-LX87-K à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du PIONEER SC-LX87-K à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Sélectionnez ensuite le bon port HDMI sur votre téléviseur pour afficher l'image.
Le son de mon PIONEER SC-LX87-K est déformé, que faire ?
Vérifiez les câbles d'enceinte pour vous assurer qu'ils sont correctement connectés. Vérifiez également les réglages audio de l'appareil et assurez-vous que le mode de traitement audio est correctement configuré.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER SC-LX87-K ?
Connectez l'appareil à Internet via un câble Ethernet ou Wi-Fi. Accédez au menu de configuration, puis sélectionnez 'Mise à jour du firmware'. Suivez les instructions à l'écran pour installer la dernière version.
Pourquoi le PIONEER SC-LX87-K ne détecte-t-il pas mes appareils connectés ?
Assurez-vous que tous vos appareils sont correctement connectés et allumés. Vérifiez également que le mode HDMI CEC est activé sur le PIONEER SC-LX87-K et sur les appareils connectés.
Comment configurer le PIONEER SC-LX87-K pour un son surround ?
Accédez au menu de configuration audio et sélectionnez 'Configuration des enceintes'. Suivez les instructions pour définir le nombre d'enceintes et leur position pour une expérience surround optimale.
Le PIONEER SC-LX87-K se coupe tout seul, que faire ?
Cela peut être dû à une protection contre la surchauffe. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué. Vérifiez également si les enceintes sont correctement connectées.
Comment changer la langue des menus sur le PIONEER SC-LX87-K ?
Allez dans le menu de configuration, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.
Mon PIONEER SC-LX87-K ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le réseau Wi-Fi est actif et que vous avez saisi le bon mot de passe. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre routeur et de reconnecter l'appareil.

MODE D'EMPLOI SC-LX87-K PIONEER

équipements et batteries usagés

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

Exemples de marquage pour les batteries

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)49 À propos du menu principal49

01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte7 Notre philosophie7 Caractéristiques7 Installation du récepteur9 Mise en place des piles9 Portée de la télécommande9 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)9

Lecture d’une source51 Écoute de la radio55 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil57

02 Commandes et affichages

Télécommande12 Afficheur14 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité63 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande63

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement18 Panneau arrière18 Détermination des enceintes à utiliser19 Disposition des enceintes22 Raccordement des enceintes22 Installation de votre système d’enceintes24 À propos de la liaison audio29 À propos du convertisseur vidéo30 À propos de l’HDMI30 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs31 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo33 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur34 Raccordement d’autres composants audio35 Raccordement à un réseau LAN sans fil43 Raccordement d’un récepteur infrarouge43 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts44 Branchement du récepteur44

07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction66

Lecture avec les fonctions Réseau67 À propos de la lecture en réseau69 À propos des formats de fichiers lisibles70

08 Commande par l’HDMI

À propos de la commande par l’HDMI72 Raccordements pour la Commande par l’HDMI72 Réglage de l’HDMI72 Avant la synchronisation73 À propos des opérations synchronisées73 Réglage de la fonction PQLS74 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier74 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI74

09 Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio76 Réglages des options vidéo78 Commutation du bornes d’enceintes80 Utilisation des commandes MULTI-ZONE80 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo81 Réglages de réseau depuis un navigateur Web82 Utilisation de la minuterie sommeil82 Régler la luminosité de l’afficheur82 Commutation de la sortie HDMI82 Vérification des réglages de votre système82 Réinitialisation du système83

10 Commander le reste de votre système

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants85 Sélection directe des codes de préréglage85 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes86 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande86 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée87 Fonction directe87 Réglage du mode d’éclairage87 À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé)87 Réinitialisation des réglages de la télécommande88 Commande des composants88

Formats de son surround122

À propos de THX122 À propos de l’HDMI123 HTC Connect123 À propos de l’iPod124 Windows 8124 MHL124 Avis relatif à la licence du logiciel124 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée125 Réglage des enceintes125 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées126 Informations importantes concernant la liaison HDMI127 Nettoyage de l’appareil127 Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé127 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC129 Glossaire130 Index des fonctions133 Spécifications134 Liste des codes préréglés135

11 Le menu MCACC avancé

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé92 MCACC automatique (Expert)92 Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système100 Configuration manuelle des enceintes100 Menu de configuration du réseau103 Vérification des informations concernant le réseau104 Menu Autre configuration104 Configuration MHL107 Réglage des paramètres réseau avec Safari108 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial108 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel109

13 FAQ Guide de dépannage111

Alimentation111 Pas de son112 Autres problèmes audio113 Prise ADAPTER PORT113 Vidéo114 Réglages114 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 63) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 92) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 102) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 76) ! Réglage de la fonction PQLS (page 74) ! Réglage des options audio (page 76) ! Réglages des options vidéo (page 78) j

! Vérification du contenu de la boîte à la page 7

! Mise en place des piles à la page 9 j

Détermination de l’application des enceintes (page 19)

[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2 (Multizone) [F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) ! [G-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) ! [G-2] Musique Multi-ZONE ! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification ! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) ! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) ! [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) j

12 Autres ajustements et réglages facultatifs

! Commande par l’HDMI (page 71) ! Le menu MCACC avancé (page 91) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 99) j

13 Utilisation optimale de la télécommande

! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 85) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 85)

Raccordement des enceintes

! Disposition des enceintes à la page 22

! Raccordement des enceintes à la page 22 ! Installation de votre système d’enceintes à la page 24 ! Double amplification des enceintes à la page 23 j

Raccordement des composants

! À propos de la liaison audio à la page 29

! À propos du convertisseur vidéo à la page 30 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 31 ! Raccordement des antennes AM/FM à la page 37 ! Branchement du récepteur à la page 44 j

Lecture de base (page 50)

Mise en place des piles 9 Portée de la télécommande 9 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) 9

! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2

! Antenne cadre AM Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile.

Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).

Plus dont le but est de préserver l’impact et l’intégrité du contenu audio même lors de l’écoute à bas volume. THX Ultra2 Plus permet d’obtenir un son tel qu’il a été mixé en studio, quel que soit le volume.

Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN)

La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages d’une bande de fréquences large.

Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant.

Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :

Avec ce récepteur, 12 types de systèmes d’enceintes, liaisons double amplification comprises, peuvent être affectés, ce qui permet à l’utilisateur d’obtenir un système acoustique optimal adapté aux caractéristiques de son cinéma domestique et de ses enceintes.

Accord sur le son des studios AIR

Les SC-LX87 et SC-LX77 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les

Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs artistes du monde entier.

Ultra HD (avec support de vidéos 4K) – Passthrough et mise à l’échelle –

Les images de résolution 4K peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images Hi-Vision ou Full

Hi-Vision des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.

La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge.

En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers audio compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le son.

Cette fonction n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé la prend en charge.

Lecture sur l’iPod

En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles et faciles à regarder. Cette fonction n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé la prend en charge.

Lors de la lecture de contenus musicaux sur des smartphones ou d’autres terminaux via le réseau, la zone où la musique doit être écoutée peut être spécifiée.

Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad. L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.

Avec les CNA-USB (SC-LX87 uniquement), les dispositifs USB et les SACD, la lecture DSD Direct est également possible par dérivation du circuit DSP.

AVNavigator 2013 (pour Windows PC, Macintosh et iPad)

Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations. ! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator. ! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu. ! L’AVNavigator est disponible non seulement pour Windows et Mac OS mais aussi pour iPad (téléchargement gratuit). Pour plus d’informations, consultez la section http://pioneer.jp/product/soft/iapp_avnavi/en.html.

HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.

Les différences de volume entre les entrées peuvent être ajustées manuellement. Si le volume entre certaines entrées paraît différent, ces entrées peuvent être ajustées séparément de ±12 dB selon les préférences de l’utilisateur.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

Installation du récepteur

! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : — sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. — en plein soleil — à un endroit humide — à un endroit très chaud ou très froid — à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements — à un endroit très poussiéreux — à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.

30° Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions. ! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu. ! La version iPad de l’AVNavigator peut être téléchargée d’App Store. ! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.

Installation de l’AVNavigator pour Windows

! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.

! Un écran permettant de sélectionner l’opération à affectuer sur le CD-ROM (“Open with Explorer”, “Launch

‘MAIN_MENU.exe’”, etc.) peut s’afficher. Quand vous sélectionnez le lancement de “MAIN_MENU.exe”, le menu de l’AVNavigator apparaît. Au cours du lancement, une mise en garde concernant la sécurité peut s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer le lancement. ! Si le menu principal du CD-ROM n’apparaît pas, double-cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM. À ce moment, une mise en garde concernant la sécurité s’affiche, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer.

ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :

! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer.

Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.

! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels. ! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator. ! Detection – Sert à détecter le récepteur. Appuyez sur Detection avant d’utiliser Interactive Manual, MCACC Appli et Software Update pour connecter le récepteur au réseau.

Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.

! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer® 8, 9 ou 10. ! Adobe® Flash® Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées. Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.

Suppression de l’AVNavigator

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.

Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.

! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.

Utilisation de l’AVNavigator pour Mac

Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de l’AVNavigator pour Windows à la page 10. La version

Mac OS présente les mêmes types de fonctions.

Suppression de l’AVNavigator

L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques. Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de votre Mac.

! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.

Supprimez le dossier “jp.co.pioneer.AVNavigator 2013”.

Le dossier se trouve sur le disque dur (Macintosh HD) d dossier “Library” d dossier “Application Support”.

! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 78). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 47, 49, 72, 92 et 100). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.

D.ACCESS HDMI OUT CLASS ZONE 2

! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 82). ! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 60), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 62). ! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 60). ! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 61). ! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 61). ! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 62). ! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 62). ! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (pages 51 et 102). ! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 76). ! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 80). ! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 82). ! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 82). ! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 82).

! A.SCAL – Pour changer le réglage du convertisseur audio (page 76).

! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 61).

10 Sélecteurs MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE (page 80).

11 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.

Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround.

Sert à régler le volume d’écoute.

14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.

S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 62).

S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.

! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central 15 Indicateurs de fonction d’entrée

Indicateurs de format numérique

ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 60). STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 62). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 61). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 60). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 61).

18 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

Afficheur alphanumérique

Raccordement des enceintes 22 Installation de votre système d’enceintes 24 À propos de la liaison audio 29 À propos du convertisseur vidéo 30 À propos de l’HDMI 30 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 31 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 33 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 34 Raccordement d’autres composants audio 35 Raccordement à un réseau LAN sans fil 43 Raccordement d’un récepteur infrarouge 43 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 44 Branchement du récepteur 44

! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs.

0.6 A MAX) ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.

! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 100).

! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : 7.1ch Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.

[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)

*Réglage par défaut

! Réglage du Speaker System : 9.1ch FH/FW Front Bi-Amp

Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

! Réglage du Speaker System : 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2

Ces liaisons permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce à la liaison à double amplification des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Front Bi-Amp

Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux avant haut et large dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux surround arrière avec les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D]. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes avant en position large. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80.

! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+C Bi-Amp

Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp

Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp

Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.

Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.

ATTENTION Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.

échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave. Consultez également la section Réglage audio THX à la page 102 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 61).

! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.

! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.

! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus.

% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)

! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Avant gauche Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. ! [G-1] Réglage du Speaker System : 5.1ch + ZONE 2+3 ! [G-2] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music Caisson de grave 1

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

Avant gauche Types de câbles et de bornes HDMI Priorité des signaux audio

! Sélectionnez ‘5.1ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. Enceinte pour double amplification Centrale Avant droite

Setup à la page 47), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).

La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.

Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Transfert de signaux de 4K — Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé. — Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge. ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD) ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 71)

Haute qualité de l’image

Borne pour le raccordement d’une source

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.

! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 78) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. ! Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 78). Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

sont des marques commerciales de Sony Corporation.

De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage HDMI OUT 3 sur ON (page 82). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN (page 106). ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 32). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72). Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. — Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47). — Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du téléviseur.

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions du Control par l’HDMI pratique peuvent être utilisées (consultez Réglage de l’HDMI à la page 72).

Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.

HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 31). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

Sélectionnez-en une

VIDEO IN VIDEO AUDIO IN R ANALOG L IN 1

(DVD) Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Moniteur compatible HDMI/DVI Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 47).

Moniteur compatible HDMI/DVI Sélectionnez-en une

! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 100.

! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. ! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 80) ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options audio à la page 76).

! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées analogiques multicanaux à la page 51.

! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur. ! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. ! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la section Le menu Input Setup à la page 47. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.

! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.

4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.

Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.

! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE. ! Si une des entrées HDMI 4, HDMI 6, HDMI 7 ou HDMI 8 est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour l’HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour l’HDZONE.

Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.

Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE

Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.

Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur.

Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.

! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3. ! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la zone secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire. ! SC-LX87 uniquement : Il n’est pas possible de sélectionner simultanément une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT et l’entrée USB-DAC dans les ZONE 2 et ZONE 3. ! SC-LX87 uniquement : Les entrées AirPlay ou DMR et USB-DAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour ZONE 2 et ZONE 3.

Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 3 OUT de ce récepteur.

Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.

! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 106). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 103.

Spécifications de la borne LAN

! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)

! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner. ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.

! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.

! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop rapprochés. ! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 52.

ADAPTATEUR Bluetooth®

Utilisation d’un câble spécial pour regarder les vidéos de l’iPod

Si un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod spécial (vendu séparément), vous pourrez regarder les vidéos de votre iPod sur un téléviseur raccordé au récepteur. ! Le câble d’iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble d’iPod vendu en option par Pioneer porte le numéro d’article ADE7136. Contactez la section Assistance à la clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur l’achat d’un câble d’iPod optionnel. ! L’iPhone5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème génération d’iPod touch et la 7ème génération d’iPod nano ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu séparément.

(OUTPUT 5 V Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 54.

Raccordement d’un dispositif USB Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.

Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur

Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/ haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.

Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif. iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote.

0.9 A) ! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.)

! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.

! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.

Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé sur l’ordinateur raccordé.

Raccordement à un réseau LAN sans fil

Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le AS-WL300 inclus pour la connexion. ! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni. ! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être utilisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300). LAN (10/100)

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.

Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section

Le menu Input Setup à la page 47. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. 12V TRIGGER INPUT

Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 47 pour mettre l’appareil en ou hors service.

Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.

! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. ! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.

Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) 49 À propos du menu principal 49

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 94). Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 9.1ch FH/FW, veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100. ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 100 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. ! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. Sélectionnez normalement SYMMETRY. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 92. ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 98). ! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.

! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume

RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 47) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.

1a.Full Auto MCACC L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10

à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.

SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.

Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.

Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 91 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 99. ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 100. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.

! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.)

— Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de

HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

a SC-LX87 uniquement b Lorsque ARC est réglé sur ON dans HDMI Setup (page 72), l’entrée TV ne peut pas être affectée à Audio In. L’entrée TV est automatiquement affectée à ARC. c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.

Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic. ! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

Vous revenez alors au menu System Setup.

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée

Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 47 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée

à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

% Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur appuyez sur HOME MENU.

! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. ! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Advanced MCACC – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 92. ! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC avancée. Utilisez-le pour vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 97. ! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page 98. ! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 100. ! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 104. ! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 48.

Vous revenez alors au Home Menu.

Écoute de la radio 55 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil 57

! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.

Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.

Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON).

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.

! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 62).

Absorbeur de volume des entrées

! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 59 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 125. Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, 2 TrueHD, DTS-HD MSTR ou DTS-HD HI RES) est indiqué. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.

MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page 19 et Double amplification des enceintes à la page 23.) ! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. ! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.

Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod

Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux.

! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 52).

Utilisez INPUT SELECT c/d pour sélectionner MULTI CH IN.

Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.

! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 107.

Recherche des éléments que vous souhaitez lire

Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.

Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/iPad permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 53.

1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.

! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

DISP TOP MENU ENTER RETURN Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 52.

! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.

Commutation des commandes de l’iPod

Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.

Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.

! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.

! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.

Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.

! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.

! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB.

! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître.

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.

Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.

Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.

Commandes de lecture de base

! En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas tout en écoutant de la musique.

1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.

! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.

! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.

! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.

Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 56 pour plus d’informations sur cette fonction.

! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers DSD soient reproduits avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni (AVNavigator).

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.

Utilisez INPUT SELECT c/d pour sélectionner USB-DAC.

Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.

! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.

! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page 42.

! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN. ! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge. ! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordinateur pour la commande de la lecture. ! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur. ! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS. ! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier directement l’appareil et l’ordinateur.

Utilisation du mode de coupure du bruit

Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).

Réglage direct d’une station

À propos des formats de fichiers lisibles

! Les signaux audio des fichiers PCM 176,4 kHz et DSD ne peuvent pas être transmis à la ZONE 2 et à la ZONE 3. ! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis. Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont pas transmis à Speaker B. ! Quand une entrée USB-DAC est sélectionnée dans ZONE 2 ou ZONE 3, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus.

L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.

Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.

Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.

Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.

Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 56 pour le détail à ce sujet.

! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.

Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.

Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.

! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.

! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. ! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.

La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations.

! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.

Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth

Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. ! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues. ! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas, assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, appuyez sur RETURN pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues. ! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur.

Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.

Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :

! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner.

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil

Bluetooth: téléphone portable

Bluetooth: Lecteur de musique numérique

Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth.

Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)

ADAPTATEUR Bluetooth®

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée

Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.

Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.

7 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4. 57

! Pour plus d’informations sur l’activation du jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth, les connexions, etc., reportez-vous au mode d’emploi du dispositif sans fil Bluetooth.

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée

Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT. 2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.

Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.

! Pour Android http://pioneer.jp/product/soft/aapp_airjam/en.html

! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, No Adapter s’affichera si l’entrée

ADAPTER PORT est sélectionnée.

! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.

! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.

! La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération). ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée lorsqu’un iPod est raccordé à ce récepteur.

4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner

SOUND RETRIEVER AIR. Remarques ! La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Lorsque Air Jam est réglé sur Air Jam ON, la lecture n’est pas possible de la façon indiquée ci-dessus. Réglez Air Jam sur Air Jam OFF avant la lecture (page 58). ! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue. ! Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT.

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 63 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande 63

Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard”, “Utilisation des modes Home THX” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité. Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.)

! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original.

! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 76). ! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 76 pour les régler. ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 76). ! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné. ! Lors de la lecture de sources DSD par le USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres modes ne peuvent pas être sélectionnés.

Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 76.

Son surround standard

Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD

(STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.

Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 102 pour plus d’informations).

Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.

ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo SPORTS – Adapté aux programmes sportifs CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais avec une consommation moindre. ! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.

! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave. ! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au niveau minimal. ! Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. ! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée ADAPTER PORT), PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.

Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC.

! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT

(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 60. ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 60). — Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 76. ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. ! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 60).

Choix du signal d’entrée

Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 29) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.

Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.

2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.

Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 14).

Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande

Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.

La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.

Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.

Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux.

Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.

Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.

! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 76. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 76.

Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour sélectionner FULLBAND PHASE.

ADVANCED MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction Full Band Phase Ctrl est automatiquement mise en service. ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 97). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM (AVNavigator), les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel Advanced MCACC PC Display Application présent sur le CD-ROM (AVNavigator). ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 76.

La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les réglages et les opérations suivants.

1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC automatique intégrale (ou Auto MCACC).

2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC automatique intégrale (ou MCACC automatiquement). 3 Appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC où les mesures effectuées avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN seront sauvegardées. 4

Mettez le contrôle de phase pleine bande en service.

! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son.

À propos des formats de fichiers lisibles 70

L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2

En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. *3 ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. *3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.

Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes.

Ecoute des stations radio Internet

Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 67 et Ecoute des stations radio Internet à la page 67.

Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur

Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 67 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 68.

! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet

! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé avec Friendly Name dans Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/

À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA

À propos du serveur DHCP Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :

! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.

Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 103.

Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus simple depuis un smartphone certifié HTC Connect. 1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones compatibles HTC Connect. 2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge avec HTC Connect. 3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles. 4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.

! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 68.

! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 68.

Commandes de lecture de base

Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau.

Smartphones certifiés HTC Connect

Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge. ! http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) ! http://www.pioneer.eu/uk (pour le Royaume-Uni)

Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.

! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.

Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet — Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée. ! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau ! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.

La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 131.

Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet

Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 68. ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.

2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio

Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes.

écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites.

L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com

Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou MEDIA SERVER.

Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 67.

! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio

Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.

Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.

Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.

4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. http://www.radio-pioneer.com

Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran.

Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants)

! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu.

! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :

Windows Media Player

Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 131.

DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance.

Contenus lisibles via un réseau

! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.

Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers

L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.

De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.

! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. ! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur. — La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.

<c> Raccordements pour la Commande par l’HDMI 72 Réglage de l’HDMI 72 Avant la synchronisation 73 À propos des opérations synchronisées 73 Réglage de la fonction PQLS 74 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 74 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 74

! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.

! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.

Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.

! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.

Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.

ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 76 pour plus d’informations sur Lien à la Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 78 pour Lien au Flux plus régulier. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées.

HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC

(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 31.

Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.

! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. ! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.

! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.

! Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3.

Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.

Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.

Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 74. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé.

HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD, SAT/CBL ou DVR/BDR.)

! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.

! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.

À propos des opérations synchronisées

! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence.

Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.

Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1,

OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée.

10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.

Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) peuvent changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System. ! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. ! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) changent automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 82.

11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.

Avant la synchronisation

Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :

Mettre tous les composant en veille.

Réglage de la fonction PQLS Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.

Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son.

! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.

2 Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.

Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.

! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé.

! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.

! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. ! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier

Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement. ! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur. ! Consultez le site Pioneer pour les lecteurs prenant en charge les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier.

Régler la luminosité de l’afficheur 82

Commutation de la sortie HDMI 82 Vérification des réglages de votre système 82 Réinitialisation du système 83

à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons.

De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit ON binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son). Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

(Réduction numérique du bruit) Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.

! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER.

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.

En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.

Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.

Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un effet optimal.

c AUTO/0 à 16 (ms) d

Réglage par défaut :

En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.

Réglage par défaut : 0

(Réglage de la plage dynamique)

<f> TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).

(Gestion sans bruit)

Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour le Dolby TrueHD (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).

Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.

(Atténuation LFE) ON AUTO MAX MID OFF ON OFF

c OFF/ –20dB/ –15dB/

(Applicable uniquement si l’on canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. utilise une enceinte centrale) <j>

Réglage par défaut : 3

Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs).

! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. ! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT 1 sont corrigés de manière optimale grâce à la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72.) c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale. ! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. e Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux. f Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. g ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés. ! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.

Réglage par défaut : 0 OFF ON

! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut aussi être utilisé lorsque 7.1ch + Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. m ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. o ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est sélectionné. p ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.1ch Front Bi-Amp, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.1ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le réglage AMP.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.

ON bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau AUTO sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)

(Réglage vidéo évolué) Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.

! Les réglages du menu VIDEO PARAMETER n’affectent que les signaux provenant des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.

ON OFF PDP LCD FPJ PRO MEMORY Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).

Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.

! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 30). ! Lorsque 1080/24p ou 4K est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K.

(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (maximum 5 canaux). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.

c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.

! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.

Commutation du bornes d’enceintes

Si 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch FH/FW + ZONE 2 ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page 100, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche SPEAKERS. Si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3, 5.1ch F+Surr Bi-Amp, 5.1ch F+C Bi-Amp, 5.1ch C+Surr Bi-Amp ou Multi-ZONE Music est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors service.

! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes

à la page 100. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.1ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Comme indiqué plus haut, si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3,

5.1ch F+Surr Bi-Amp, 5.1ch F+C Bi-Amp, 5.1ch C+Surr Bi-Amp ou Multi-ZONE Music a été sélectionné, la touche ne servira qu’à mettre en ou hors service la borne d’enceinte principale (A) (Mode Préampli). Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE OUT du récepteur. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez 9.1ch FH/FW, vous avez le choix entre : ! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.1ch + Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.1ch FH/FW + ZONE 2, vous avez le choix entre : ! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.

Utilisation des commandes MULTI-ZONE Le volume de la zone secondaire se règle et l’entrée se sélectionne avec les touches du panneau avant. Consultez la section page 81 pour les instructions sur la façon d’effectuer ces opérations sur la télécommande.

! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 106).

1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée

(ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.

2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s).

! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.

Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.

! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 56 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.

Appuyez sur HDZONE de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.

Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale.

Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.

Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.

Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).

Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).

(peut ne pas agir avec certaines fonctions).

Appuyez sur ZONE 3 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.

Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :

Touches de fonction d’entrée

! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.

Commandes à distance de la ZONE 3

! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur.

Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.

! Seuls les signaux transmis dans le format HDMI peuvent être reproduits via la prise HDMI OUT 3.

Lorsque l’écran Web Control apparaît, sélectionnez l’élément que vous voulez régler.

100) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 72) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage change de la façon suivante. ! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B. ! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A. ! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B.

% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps.

! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.

Vérification des réglages de votre système

Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.

Régler la luminosité de l’afficheur

1 Appuyez sur appuyez sur STATUS.

Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.

Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.

Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des touches est pressée.

Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans la ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans la ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans la HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle la HDZONE est transmise ! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.

! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.

Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie

HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.

Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72).

Correction automatique du son

ON Fonction d’entrée INTERNET RADIO,

OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.

À propos du menu de configuration de la télécommande 85

Exploitation de plusieurs récepteurs 85 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 85 Sélection directe des codes de préréglage 85 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 86 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 86 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 87 Fonction directe 87 Réglage du mode d’éclairage 87 À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) 87 Réinitialisation des réglages de la télécommande 88 Commande des composants 88

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants

Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.

Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86.

Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section

Fonction directe à la page 87.

Effacement des codes appris

Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 86.

Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86). ! Avec les touches TV CONTROL il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV CONTROL INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV CONTROL INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.

! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 105).

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV CONTROL, appuyez sur la touche TV CONTROL INPUT.

La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser.

Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.

Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.

Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 135.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.

La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.

Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.

La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.

! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.

Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u

SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).

Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : STANDBY/ON ALL ZONE STBY DISCRETE ON

4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal

à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 87 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée

Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.

! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés.

! Réglage par défaut : On Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.

DISCRETE ON (Discret activé)

La fonction Discret activé permet d’effectuer une série d’opérations : basculer sur l’entrée souhaitée à la mise sous tension du récepteur. Lorsque le récepteur est installé dans un rack AV, etc. et que vous ne pouvez pas dire s’il est sous tension ou en veille, cette opération est pratique parce qu’elle permet de basculer sur l’entrée sélectionnée sans avoir à mettre le récepteur en veille s’il est sous tension au moment où vous effectuez cette opération.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.

Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.

Utilisation de la veille toutes zones

Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.

Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.

Appuyez sur u STANDBY/ON.

Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.

Réglage du mode d’éclairage

Utilisation de Discret activé

! Réglage par défaut : 1 (mode normal)

Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile.

Le récepteur se met sous tension (s’il l’était déjà, il y reste sans s’éteindre) et l’entrée bascule sur celle qui vient d’être sélectionnée.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser.

! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.

Commande des composants

Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.

! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.

Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 85 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.

Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 92 pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 94). ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test.

MCACC automatique (Expert)

Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).

3e point de référence

2e point de référence

! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 94) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 95. — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 76. ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. ! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :

Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.

Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu

MCACC avancé à la page 92.

— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.

! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.

0.9 A) ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 97). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.

4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur

ENTER. 5 RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 47) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.

! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.

! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.

Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 47 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Distance précise des enceintes

! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 100.

Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 92 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.

! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 94). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 94). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 95). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 95 : ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 95). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 95). ! Precision Distance (SC-LX87 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes (consultez la section Distance précise à la page 96).

Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).

Réglage précis du niveau de canal

! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 100.

Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.

! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI.

Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.

L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences

! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).

! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes)

L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.

Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal.

Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.

! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.

— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 115 pour obtenir des informations de dépannage.

Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 46). La configuration

MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique intégrale.

Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence. L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.) ! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 94 dans les mesures Manual MCACC, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone. ! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ. ! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement. ! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment. ! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez. ! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment.

4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.

Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.

5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.

! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 102.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 97. ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 97. ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 97. ! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page 98.

Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires

MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 95.

Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.

MCACC que vous voulez vérifier.

4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et

3 pour vérifier d’autres réglages. 5

Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.

Vous revenez alors au Home Menu.

Réglage des enceintes

La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.

Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.

MCACC que vous voulez vérifier.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.

Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 102.

Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.

Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.

2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié.

Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande. No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.

3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur

RETURN lorsque vous avez terminé.

Gestion des données

Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 94), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92.

Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position

(par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 ou MCACC automatique (Expert) à la page 92, selon votre progression.

! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.

! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.

3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’).

Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section

Renommer les préréglages MCACC à la page 98). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 98). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 98).

Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage.

Menu de configuration du réseau103 Vérification des informations concernant le réseau 104 Menu Autre configuration104 Configuration MHL 107 Réglage des paramètres réseau avec Safari 108 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 108 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 109

! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée

à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

! Réglage par défaut : 9.1ch FH/FW Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.

! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section

Configuration manuelle des enceintes à la page 100). ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47). ! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 49). ! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 103). ! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 71). ! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 104). ! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 107).

! 7.1ch Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant

(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23). ! 7.1ch + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant large pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 80). ! 7.1ch FH/FW + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 80). ! 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son d’un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23). ! 5.1ch + ZONE 2+3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 80). ! 5.1ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23). ! 5.1ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23). ! 5.1ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).

Configuration manuelle des enceintes

Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46.

! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.

! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 100).

! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 101). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 102). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 102). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 102). ! THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 102). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B ou 7.1ch FH/FW + ZONE 2. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW ou 7.1ch FH/FW + ZONE 2. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. ! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.

3 Si vous avez sélectionné 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou

7.1ch + ZONE 2 à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. ! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. ! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.

Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.1ch + ZONE 2+3 pour l’écoute multizone/multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3). ! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son. ! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé séparément pour chaque zone. ! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes. Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. Rien ne sort des prises de sortie COMPONENT VIDEO et VIDEO de la ZONE 2 et de la ZONE 3. ! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music.

Réglage des enceintes

Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.

Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.

! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). ! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez

Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.

! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de

! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.

Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.

! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).

–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Réglage audio THX Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses fonctions du THX, comme Loudness Plus, SBch processing,

THX Ultra2 Subwoofer (marche/arrêt), Boundary Gain Compensation et Re-Equalization. Veuillez vous reporter à page 122 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.

Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.

Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :

! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 103). ! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille (page 103). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 103). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 104). ! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 104).

3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et

Secondary DNS Server. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.

4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy.

Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.

Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau.

! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur.

Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.

! OFF – La fonction AVNavigator ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille).

Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.

Réglage des numéros de ports Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.

Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.

! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.

Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.

! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 103.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. ! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la communication avec l’AVNavigator.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 105). ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 105). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 105). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 105). ! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 106). ! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page 107). ! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique (page 107). ! SC-LX87 uniquement : Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 107). ! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur Pioneer (page 107). Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu.

Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.

HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE.

! Réglage par défaut : 1

Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.

Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB.

La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. http://www.pioneer.eu/eur ! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire.

Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.

Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.

! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous).

! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.

Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.

Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).

! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour.

“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.

Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.

! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.

Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé.

! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici.

Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.

L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.

! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.

Messages de mise à jour du logiciel

UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7

Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.

! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez

écouté dans cette zone. ! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal. ! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous.

! FULL (défault) – Pas de son.

! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

Configuration ZONE Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici.

10 Réglez Lch Level et Rch Level.

Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.

! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.

! ON – Active le filtre passe-haut.

! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.

Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez la prise pour la sortie HDMI (page 82). ! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une autre source que celle de la zone principale (page 80).

Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés. ! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour la ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand Speaker System est réglé sur 7.1ch FH/FW + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 ou 5.1ch + ZONE 2+3. Quand 7.1ch + ZONE 2, Multi-ZONE Music est spécifié, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas appliqué.

13 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.

Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5 et ON est sélectionné à l’étape 12. Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.

14 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.

Configuration de la ZONE pour la lecture

Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque le mode DMR est utilisé. ! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 66.

Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.

Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.

! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des dispositifs à hauteur de 0,9 A.)

Vous revenez alors au menu Other Setup.

! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial

5 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload (b). Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”. L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant.

! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis appuyez au moins 10 secondes sur la touche u STANDBY/ON du panneau avant. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au bout de 10 secondes.) ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)

Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner

1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101). L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.

Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.

Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.

AMP ERR clignote à l’écran, puis

Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. l’appareil s’éteint automatiquement. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote.

Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur.

Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)

AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint.

Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 9).

La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.

Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 3 ON est affiché.)

Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.

Impossible de mettre l’appareil hors tension. (HDZONE ON est affiché.)

Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.

Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote.

Baissez le volume. Impossible de mettre HDZONE sous tension.

Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 106).

Le récepteur s’éteint subitement ou

Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.

Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).

Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.

Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.

Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.

La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL).

Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 76).

Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.

Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18).

S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes

Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).

Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 76).

Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas

été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 60).

Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 102).

Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 102).

Aucun son ne sort des enceintes.

Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les enceintes (Réglage des options audio à la page 76).

Aucun son ne sort d’une enceinte.

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).

Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 102).

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).

Aucun son ne sort des enceintes surround arrière.

Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 60).

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.

Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.

Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD,

Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur

LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 101).

Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 62).

Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).

Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

SC-LX87 uniquement : Aucun son n’est reproduit même lorsque MULTI CH IN est sélectionné.

Lorsque 5.1ch F+Surr Bi-Amp, 5.1ch F+C Bi-Amp ou 5.1ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné dans les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné.

Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

Aucun son n’est émis lorsque la page HOME MENU est utilisée.

Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute.

Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.

Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 37). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.

Il y a du bruit lors du balayage d’un

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit.

Baissez le volume pendant le balayage.

Lors de la lecture d’un LD au format

DTS, on entend du bruit sur la bande sonore.

Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 62).

Impossible d’enregistrer du son.

Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.

Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture.

Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes

(consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).

La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.

Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).

Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Le volume maximum disponible

(indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB.

Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume

Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés.

Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 48).

Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées.

Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.

Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil.

Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 102).

Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné.

Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec

OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.

Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie.

La sortie du caisson de grave est très faible.

Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche

INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande.

Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto

MCACC) à la page 46 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenles enceintes et la sortie du caisson ser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). de grave.

Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 80).

Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.

Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée.

Débranchez l’iPod de ce récepteur (consultez la section Air Jam à la page 58).

à la page 78), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur ON.

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.

Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.

Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :

— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.

Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 78) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 78). Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche HDMI OUT de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3, vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup. Impossible d’enregistrer de la vidéo.

Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte.

Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.

Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.

Image parasitée, intermittente ou déformée.

Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.

Le mouvement de l’image n’est pas naturel.

Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.

Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 101 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 92.

Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.

Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes.

Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).

SC-LX87 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement

Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).

Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 46). Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration Full Auto MCACC. Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite. Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.

Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p (page 78).

Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration

Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone. L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages.

2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.

Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.

Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont

éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)

Lors de la lecture de sources Dolby

Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas.

Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.

Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés.

Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section

Configuration du mode de fonctionnement à la page 48).

Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.

(même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.

Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ.

Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.

Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.

Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.

Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.

Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.

Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.

Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2

Pro Logic II ou DTS Neo:X apparaît sur le récepteur.

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 62).

Lors de la lecture d’un DVD-Audio, l’écran affiche PCM.

Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas.

Consultez la section Alimentation (page 111).

Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée

Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.

Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.

de la télécommande pour mettre le récepteur en mode de com-

Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 85).

Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 105).

Symptômes L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.

Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 9).

Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.

Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas apparaître.

DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL.

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section

Choix du signal d’entrée à la page 62).

Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel

Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.

Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 47).

Pas de son ou arrêt soudain du son.

Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 76).

Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.

Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.

Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son.

Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 86). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil.

Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.

Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.

HDMI Image bruyante ou déformée.

Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.

Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.

Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.

Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.

HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.

Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI.

Vérifiez les liaisons HDMI.

Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.

Le câble est peut-être endommagé.

Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 72). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur).

Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI®/TM haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction

Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.

L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur HDMI OUT et changez le réglage de sorte que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé ne soit pas sélectionnée.

Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.

Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page

78). Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE Output Setting sur MAIN (page 106).

Lorsque HDZONE est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent.

Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité.

Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés.

Impossible de mettre HDZONE sous tension.

Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.

Les menus tels que le HOME MENU et Appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2. l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.

Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur. Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Il n’est pas possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL depuis la télécommande.

Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.

Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Pour allumer et éteindre cet appareil depuis le manuel interactif, réglez Network Standby dans HOME MENU d System Setup d Network Setup sur ON.

Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN.

Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur

(page 40). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Le routeur est éteint.

Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Les réglages de réseau de l’AVNavigator ne sont pas corrects.

Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP ou l’UPnP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 103).

Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Les connexions réseau n’ont pas pu

être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.

Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.

Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Il s’agit d’une fonction sécuritaire du navigateur.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.

1. Si d’autres applications sont ouvertes sur l’ordinateur, fermez-les avant l’installation. 2. Si le problème persiste, redémarrez l’ordinateur et effectuez l’installation en laissant toutes les applications fermées.

Selon les réglages et l’environnement de l’ordinateur, le menu peut ne pas s’afficher automatiquement.

Après avoir ouvert l’Explorateur, etc., double-cliquez sur

“MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM pour exécuter le programme. Une mise en garde concernant la sécurité peut s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer.

Vous utilisez un ordinateur Macintosh.

Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator. La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu.

Lorsque le Wiring Navi,

Operation Guide, Interactive Manual ou Glossary est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.

La mise à jour du logiciel ne Le problème vient peut-être du s’effectue pas très bien. réseau de votre fournisseur de service Internet.

Contactez votre fournisseur.

Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).

Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.

Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier.

Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page

Les fichiers audio sont protégés.

Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 53).

Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 53).

Il n’est pas possible d’agir sur la mémoire USB depuis la télécommande.

Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.

Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.

Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation.

Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation.

Il n’est pas possible d’agir sur la fonction réseau depuis la télécommande.

Internet ne fonctionne pas correctement.

L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.

Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 103).

FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 53).

Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.

Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 54).

Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus.

Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou fonctionne pas correctement. s’il est en veille.

Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.

Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.

Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.

Il n’est pas possible d’agir sur l’iPod depuis la télécommande.

Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.

Le fonctionnement de l’iPod est peut-être instable.

2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Raccordez l’iPod touch/iPhone/iPad à ce récepteur.

Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.

Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.

Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.

être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur. réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.

Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB.

Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.

Les fichiers audio sont protégés.

Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser).

Les fonctions Réseau ne peuvent pas être activées avec les touches de la télécommande.

La télécommande n’est pas réglée actuellement sur le mode de fonctionnement Réseau.

Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau (page 67).

Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau.

Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.

Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 107).

Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 70).

Lorsque le mode DMR ou

Play ZONE Setup est réglé sur AirPlay est utilisé depuis ZONE 2 ou ZONE 3. un ordinateur, smartphone, etc., le son est restitué dans la ZONE 2 ou la ZONE 3. AirPlay ou le mode DMR ne peuvent pas être utilisés pour ZONE 2 ou ZONE 3.

Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est sélectionnée sur une autre entrée.

Le câble LAN est actuellement débranché.

Raccordez le câble LAN correctement (page 40).

Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur.

Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.

Les connexions réseau ne peuvent pas être effectuées via le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300).

Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau.

La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.

La lecture audio s’arrête ou est perturbée.

USB-DAC SC-LX87 uniquement

Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.

Impossible d’écouter des stations radio Internet.

Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 ou Windows 8 est installé. Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.

Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.

Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.

Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 103).

Les émissions d’une station radio

Internet ont été arrêtées ou interrompues.

Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 67).

Est-ce que le pilote approprié a été installé sur l’ordinateur ?

Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USBDAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être téléchargé du CD-ROM fourni (AVNavigator) et installé sur l’ordinateur.

Aucun son audible lors de la lecture de fichiers audio sur un ordinateur.

Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ?

Augmentez les réglages de volume.

Est-ce que la sortie audio du système Annulez le réglage MUTE. d’exploitation est réglée sur MUTE ?

Les fichiers de haute qualité sonore (plus de 48 kHz/24 bits) ne peuvent pas

Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le.

Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2). (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. (*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs.

Symptômes Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur.

JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.

LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement.

Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil.

! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil. Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages.

WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur.

! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.

Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID.

! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur.

Le câble LAN n’est pas bien raccordé.

! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 43).

Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée.

! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée.

Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux.

! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil.

Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises.

! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil. À propos de la réinitialisation 1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes. 3. Relâchez le bouton de réinitialisation. Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée.

Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil.

! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. ! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil. Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées. Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil.

À propos de l’iPod124

Windows 8124 MHL124 Avis relatif à la licence du logiciel124 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée 125 Réglage des enceintes125 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées 126 Informations importantes concernant la liaison HDMI 127 Nettoyage de l’appareil127 Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé 127 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 129 Glossaire130 Index des fonctions133 Spécifications134 Liste des codes préréglés135

BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.

Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.

Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.

Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.

THX, le logo THX Ultra2 Plus et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., qui sont déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

Le traitement THX Cinema

THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX).

DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.

L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 7.003.467; 7.283.634; 5.956.674; 5.974.380; 5.978,762; 6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929 et 7.548.853. DTS, le Symbole, et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012 DTS, Inc. Tous droits réservés.

THX Ultra2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP).

THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd.

Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse http://www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 PlusTM et THX Select2 PlusTM. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume au-dessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu.

MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération).

L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Macintosh, Mac OS et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.

Avis relatif à la licence du logiciel

Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels. Reportez-vous aux originaux en Anglais.

À propos d’Apple Lossless Audio Codec

Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft.

Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 46).

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 62).

Formats de signal stéréo (2 canaux)

Surround automatique / ALC

Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.

Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.

Formats de signaux multicanaux

Format du signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés) a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.

Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.

Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. Installation au sol

(Schéma vue latérale)

Moniteur Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.

Précautions concernant la longueur d’onde

! Ce convertisseur LAN sans fil est conçu pour empêcher d’autres personnes d’écouter les signaux transmis, mais il est toutefois nécessaire de prendre quelques précautions pour que les les signaux transmis ne risquent pas d’être interceptés et écoutés par des personnes étrangères. Comme ce convertisseur LAN sans fil effectue les transmissions par les ondes radio, une personne pourrait délibérément utiliser un récepteur pour essayer d’intercepter les transmissions. C’est pourquoi cet appareil ne devrait pas être utilisé pour la transmission d’informations importantes d’ordre confidentiel. Ce convertisseur LAN sans fil utilise la bande de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est aussi utilisée par une grande variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En particulier, les appareils qui souvent ne sont pas connus sont indiqués dans le point 2.

Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio.

Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g) Dispositifs AV sans fil Contrôleurs de jeux sans fil Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes Dispositifs sans fil Bluetooth

Autres dispositifs utilisant la bande des 2,4 GHz :

! Systèmes de prévention du vol à l’étalage

! Radio amateurs sans fil ! Systèmes de contrôle de la distribution dans les usines et grands magasins ! Systèmes d’identification sans fil des véhicules ferroviaires et de secours Si ces dispositifs sont utilisés en même temps que ce convertisseur LAN sans fil, des interférences peuvent se produire et entraîner des pertes de signal. Pour améliorer la qualité de la réception, prenez les mesures suivantes : ! Éteignez l’autre dispositif émettant des ondes radio. ! Éloignez le dispositif causant des interférences (Éloignez le convertisseur LAN sans fil et l’adaptateur RF du dispositif causant des interférences). N’utilisez pas le convertisseur LAN sans fil dans les lieux suivants, car la transmission pourrait être interrompue : ! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio (selon l’environnement, la transmission par les ondes radio peut être inefficace). ! Éloignez votre poste radio. ! Si du bruit apparaît sur l’écran de votre téléviseur, il se peut que le convertisseur LAN sans fil agisse sur l’entrée d’antenne du téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner BS ou tuner CS. Éloignez le convertisseur LAN sans fil de l’entrée d’antenne du dispositif affecté.

! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.

! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée.

Nettoyage de l’appareil

! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.

! Lorsque la transmission du signal est bloquée par un mur ou un sol en béton armé ou métal.

! À proximité de gros meubles métalliques. ! Dans la foule, ou près de grands bâtiments faisant obstruction. ! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences radio. ! Si vous vivez dans un grand ensemble (appartement, condominium, etc.) et que votre voisin possède un four à micro-ondes près du convertisseur LAN sans fil. Sachez toutefois que le four à micro-ondes ne gênera pas ce convertisseur LAN sans fil lorsqu’il n’est pas utilisé. ! Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF omni-directionnelles au même endroit.

Réflexion du signal

! Les signaux atteignant le convertisseur LAN sans fil comprennent les signaux transmis directement par l’appareil principal (ondes directs) et les signaux reçus après réflexion sur les murs, les meubles et d’autres bâtiments (ondes réfléchies). Ainsi, les ondes réfléchies générées par des obstacles et des objets réfléchissants peuvent agir sur la qualité du signal. Dans ces cas, essayez de déplacer légèrement le convertisseur LAN sans fil.

! À l’exception des cas de responsabilité légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute responsabilité pour les préjudices causés à l’utilisateur ou toute autre personne à la suite de l’utilisation de ce convertisseur LAN sans fil.

! N’utilisez pas cette télécommande en avion, dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où l’emploi d’appareils générant des ondes radio est interdit, sous peine d’agir sur les appareils de transmission de l’avion ou sur les appareils médicaux. Suivez toutes les précautions et directives données par les institutions médicales.

Mode créant un champ sonore surround riche et subtile grâce au calibrage optimal du volume et de la réponse en fréquence de chaque canal en fonction du niveau sonore.

Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX.

Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.

Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround

Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.

Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore

Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.

Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)

DTS Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus puissant et la balance sonore meilleure.

Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1 canaux Dolby Digital.

Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.

DTS Digital Surround

DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.

FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande

DTS-HD High Resolution Audio

Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.

Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).

Profondeur virtuelle

La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.

Correction automatique du son

La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible.

vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com

“Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”

Correction sonore Air

La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth.

Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture.

En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.

Apple Lossless (ALAC)

La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.

! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.

Windows Media Player 11/Windows Media Player 12

Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison.

Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.

Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en

3D/haute définition. “Ce récepteur intègre le MHL 2.”

DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.

Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs.

WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN.

SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques.

Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.

Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 48.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

AVNavigator pour Windows, AVNavigator pour Mac, AVNavigator pour iPad

Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 43.

Music Multi-ZONE Lecture d’un fichier audio en haute définition

Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 70. Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 53.

Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 101.

Contrôle de phase pleine bande Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 63.

Profondeur virtuelle

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 78.

Contrôle de phase Plus

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

Correction automatique du son

Consultez la section Réglage des options audio à la page 76.

USB-DAC Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 55.

! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. ! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.

! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.

Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 86).

Pioneer 0113, 0233, 0252,