S-71 (X1)   PIONEER

S-71 (X1) - Haut-parleur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-71 (X1) PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : S-71 (X1) - PIONEER


Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-71 (X1) - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-71 (X1) de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - S-71 (X1) PIONEER

Comment connecter mes enceintes PIONEER S-71 (X1) à mon amplificateur ?
Utilisez des câbles d'enceintes appropriés pour relier les bornes de sortie de l'amplificateur aux bornes d'entrée des enceintes PIONEER S-71 (X1). Assurez-vous de respecter la polarité (positif et négatif).
Pourquoi mes enceintes PIONEER S-71 (X1) ne produisent-elles pas de son ?
Vérifiez que l'amplificateur est allumé et que le volume est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Quels sont les dimensions des enceintes PIONEER S-71 (X1) ?
Les dimensions des enceintes PIONEER S-71 (X1) sont 35 cm de hauteur, 20 cm de largeur et 30 cm de profondeur.
Comment nettoyer mes enceintes PIONEER S-71 (X1) ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface des enceintes. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Puis-je utiliser les PIONEER S-71 (X1) pour un système home cinéma ?
Oui, les PIONEER S-71 (X1) peuvent être intégrées dans un système home cinéma comme enceintes principales ou surround.
Quel est l'impédance des enceintes PIONEER S-71 (X1) ?
L'impédance des enceintes PIONEER S-71 (X1) est de 6 ohms.
Les enceintes PIONEER S-71 (X1) sont-elles compatibles avec les systèmes sans fil ?
Les enceintes PIONEER S-71 (X1) sont des enceintes filaires et nécessitent une connexion à un amplificateur ou un récepteur audio.
Comment positionner mes enceintes PIONEER S-71 (X1) pour un son optimal ?
Placez les enceintes à une distance d'au moins 30 cm des murs et dirigez-les vers la zone d'écoute pour un meilleur rendu sonore.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mes enceintes PIONEER S-71 (X1) ?
Vous pouvez contacter le service client de PIONEER ou consulter des revendeurs spécialisés pour les pièces de rechange.
Les enceintes PIONEER S-71 (X1) ont-elles une garantie ?
Oui, les enceintes PIONEER S-71 (X1) sont généralement couvertes par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

MODE D'EMPLOI S-71 (X1) PIONEER

POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_A1_En

“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 15 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 15 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

ATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

ATTENTION: Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil. Soyez spécialement prudent si des enfants sont à proximité, car l’appareil pourrait être endommagé et causer des blessures en tombant.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

INSTALLATION Installation des enceintes

L’effet produit par l’ajout d’un S-71W dans une salle d’écoute ordinaire est supérieur celui indiqué sur le graphique, à condition que le subwoofer soit correctement placé.

Enceinte de petite taille

Comme le subwoofer n’est pas magnétiquement blindé, on ne le placera pas près d’un téléviseur ou d’un moniteur couleur à écran cathodique. On n’entreposera pas des supports d’enregistrement magnétique (tels que disquettes et cassettes vidéo) près du subwoofer.

• Les enceintes arrière (ambiophoniques) donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles sont placées de manière symétrique par rapport à la position d’écoute, au même niveau ou légèrement derrière, et à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles d’une personne assise.

• Ne placez pas le subwoofer à proximité d’un radiateur ou d’un autre appareil de chauffage et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil, car cela risquerait d’endommager le coffret ou les composants internes. Ne le placez dans un endroit excessivement poussiéreux ou humide, car ceci pourrait provoquer des anomalies de fonctionnement ou une panne. (Evitez de le placer sur une table de cuisine ou autres emplacements où il serait soumis à la chaleur, à la vapeur ou à la suie.)

• Ne placez pas d’objets pesants ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ceci pourrait provoquer leur chute,entraînant des dégâts ou des blessures. Si les enceintes devaient tomber, leur finition pourrait subir des fissures irréparables. • Ne placez pas le subwoofer à proximité d’un appareil, tel qu’un magnétophone, susceptible d’être affecté par les champs magnétiques.

être la surface d’un plancher solide. Evitez de poser l’enceinte sur un tapis à longs poils, car ils pourraient toucher le diaphragme et provoquer une distorsion des sons.

• Nettoyez les surfaces avec un linge doux et sec. • Si les surfaces sont très sales, utilisez un linge doux et un produit détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau. Tordez bien le linge avant de nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite avec un linge sec. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de la cire pour meubles. • N’utilisez jamais de diluant, benzine, bombe insecticide et autres produits chimiques à proximité de cette enceinte, car ces produits détérioreraient le fini de sa surface.

午前9時24分

ORGANES DES PANNEAUX AVANT ET ARRIÈRE PANNEAU AVANT

La prise de courant (interrupteur) doit être débranché pour que l’alimentation électrique soit complètement coupée. Si vous prévoyez une longue période d’inutilisation de l’appareil, comme dans le cas d’un voyage, débranchez la prise de courant (interrupteur) au niveau de la prise secteur par souci de sécurité. Vous éviterez ainsi un risque d’incendie. 2 Interrupteur d’alimentation (POWER) Il commande la mise sous/hors tension (ON/OFF) du subwoofer.

Fr Lors d’un réglage sur 180°, la phase de sortie devient l’inverse du signal d’entrée ; lors d’un réglage sur 0°, elle est la même que le signal d’entrée. • Normalement, la commande est réglée sur 0°. Cependant, si la connexion entre le subwoofer et les enceintes gauche et droite produit des sons qui ne semblent pas naturels, essayez de passer à 180° et réglez la commande à la position offrant des sons naturels.

RACCORDEMENTS Français

7 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE IN) Pour raccorder à la borne SUBWOOFER PREOUT d’un amplificateur ou d’un récepteur au moyen du cordon à fiche RCA spécialement fourni. 8 Prise secteur (AC IN) • Branchez le cordon d’alimentation sur la prise AC IN du caisson de basses actif. • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise du secteur.

3 Bouton de volume (VOLUME)

Permet d’ajuster le volume du subwoofer. • Tournez lentement le bouton à partir de la position MIN. • Avec cet appareil, le niveau des basses peut être réglé indépendamment et il n’est donc pas nécessaire d’élever le niveau des basses sur l’amplificateur AV. 4 Interrupteur d’attente automatique (AUTO STANDBY) Il commande la mise en/hors service (ON/ OFF) de la fonction Attente automatique.

午前9時24分

Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la borne SUBWOOFER PREOUT de l’amplificateur ou du récepteur au moyen du cordon à broche RCA fourni.

PREOUT pour la voie centrale surround sur l’amplificateur ou le récepteur, les graves ne seront perçus que sur la voie centrale, ce qui laissera à désirer.

Fr • Si cet appareil ne peut pas être connecté à l’amplificateur ou au récepteur, mettez l’amplificateur ou le récepteur sous tension (ON) avant de mettre cet appareil sous tension. Lors de la mise hors tension, mettez cet appareil hors tension (OFF) avant de couper l’alimentation de l’amplificateur ou du récepteur. 2. Faites fonctionner l’amplificateur ou le récepteur et ajustez le volume des autres haut-parleurs. 3. Ajustez le volume des graves par le bouton VOLUME (3). • Au besoin, agissez sur la commande PHASE (5), puis ajustez le son par le bouton VOLUME (3). 4. Enteignez (OFF) l’interrupteur d’alimentation POWER (2). • Le témoin d’alimentation disparaît.

• Le niveau est trop élevé.

4 Un hurlement se produit.

• L’amplificateur n’est pas

• Connectez un amplificateur sous tension. et mettez-le sous tension. • Le niveau du subwoofer est • Placez le subwoofer à une trop élevé. bonne distance des autres enceintes. Tournez le bouton de réglage du volume VOLUME dans le sens antihoraire pour réduire le niveau.

5 Nombreux parasites lors d’écoute d’émissions AM ou FM.

• La fonction Attente

• Désactivez la fonction automatique est en service. Attente automatique.

(Le voyant s’allume en rouge.)

• Pas de signal d’entrée.

• Tournez les commandes de réglage du niveau de sortie de l’amplificateur (volume, réglage grave, renforcement des basses) dans le sens antihoraire pour baisser le niveau.

• La connexion du cordon à • Vérifiez les raccordements fiche RCA fourni comme et connectez correctement. accessoire est erronée ou le cordon est débranché.

• Le bouton de réglage du • Tournez lentement ce volume VOLUME est à la bouton dans le sens horaire. position MIN.

(Le voyant s’allume en bleu.)

1 L’enceinte ne se met pas sous tension

Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre revendeur d’effectuer les réparations.

• Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco. El efecto de un S-71W en una sala de audición normal es mejor que la que indica la gráfica cuando se ubica adecuadamente.

• Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de casetes que son sensibles a los campos magnéticos.

• Aunque el indicador de la alimentación esté apagado sigue circulando alimentación eléctrica. Para desconectar por completo la alimentación es necesario desenchufar la clavija del cable de alimentación (interruptor). Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, como cuando se vaya de viaje, desenchufe el cable de la alimentación (interruptor) de la toma de corriente para mayor seguridad. De lo contrario, correría el peligro de incendios. 2 Interruptor de alimentación (POWER) Para conectar y desconectar la alimentación del altavoz de subgraves.

0º. Pero cuando la conexión de sonido entre el altavoz de subgraves y los sonidos de los altavoces derecho e izquierdo no son naturales, trate de cambiar a 180º, y ajuste el interruptor en la posición en donde el sonido sea natural.

(desconexión) si no entra ninguna señal durante unos 12 minutos (el indicador de la alimentación cambia del color al rojo). La alimentación se conecta automáticamente cuando entra una señal. La función de estado de espera automática se desactiva cuando se pone el interruptor de espera automática en la posición OFF

6 Terminal de salida de nivel de línea

(LINE OUT) Se utiliza para conectar otros equipos a través del amplificador. La salida de la señal desde esta toma no se ve afectada de ningún modo por los ajustes de los distintos controles del aparato. 7 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE IN) Conéctelo al terminal de salida de preamplificador de altavoz de subgraves (SUBWOOFER PREOUT) de un amplificador o receptor, con el cable con clavija RCA especialmente suministrado. 8 Entrada de CA (AC IN) • Conecte el cable de alimentación a la entrada AC IN de la unidad de altavoz de subgraves alimentada. • Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA.

• Si la unidad no puede conectarse al amplificador o receptor, conecte la alimentación del amplificador o receptor antes de conectar la alimentación de la unidad. Para desconectar la alimentación desconecte la alimentación de la unidad antes de desconectar la alimentación del amplificador o receptor.

2. Opere el amplificador o receptor y ajuste el volumen de los otros altavoces. 3. Ajuste el volumen de los graves con la perilla VOLUME (3). • Cuando sea necesario, opere el interruptor PHASE (5) y luego ajuste con la perilla VOLUME (3). 4. Desconecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en OFF. • Desaparecerá el indicador de la alimentación.

CajaTipo de reflejo de graves, para el suelo

Altavoz tipo cono de 25 cm Salida de potencia continua (eficaz) del amplificador de potencia 160 W/6 Ω (100 Hz) Entrada (sensibilidad a100 Hz) Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA) AM o la antena interior de FM está muy cerca de la unidad.

• Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso interior) y esta unidad.