PIONEER MIXTRAX - Autoradio

MIXTRAX - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIXTRAX PIONEER au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER MIXTRAX - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAutoradio CD RDS
Connectivité BluetoothOui
Compatibilité iPod/iPhoneOui
Lecteur de cartes mémoireSD, Mini SD, Micro SD, SDHC
AffichageNon précisé
Puissance de sortieNon précisé
Formats audio supportésNon précisé
Fonction RDSOui
Commande au volantNon précisé
Entrée auxiliaireNon précisé
Port USBNon précisé
DimensionsNon précisé
Alimentation12 V
Type de lecteur CDCD
Fonction mains libresOui

FOIRE AUX QUESTIONS - MIXTRAX PIONEER

Comment connecter mon PIONEER MIXTRAX à mon smartphone ?
Pour connecter votre PIONEER MIXTRAX à votre smartphone, utilisez un câble audio de 3,5 mm ou activez la connexion Bluetooth si votre modèle le supporte. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et sélectionnez le MIXTRAX dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi mon PIONEER MIXTRAX n'émet-il pas de son ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro et que l'appareil est correctement connecté à votre source audio. Assurez-vous également que les câbles audio sont en bon état et bien branchés.
Comment réinitialiser mon PIONEER MIXTRAX ?
Pour réinitialiser votre PIONEER MIXTRAX, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Comment mettre à jour le firmware de mon PIONEER MIXTRAX ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de PIONEER, puis suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour via un USB.
Mon PIONEER MIXTRAX ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32. Essayez également de débrancher et de rebrancher la clé USB, ou de tester une autre clé USB pour voir si le problème persiste.
Comment créer une playlist sur le PIONEER MIXTRAX ?
Pour créer une playlist, utilisez le bouton 'Playlist' sur l'interface, sélectionnez 'Créer une nouvelle playlist', puis ajoutez les morceaux souhaités à partir de votre bibliothèque musicale.
Puis-je utiliser le PIONEER MIXTRAX avec des services de streaming ?
Le PIONEER MIXTRAX n'est pas compatible directement avec les services de streaming. Vous devez d'abord télécharger la musique sur votre appareil ou votre clé USB avant de pouvoir les lire sur le MIXTRAX.
Comment régler les effets sonores sur le PIONEER MIXTRAX ?
Pour régler les effets sonores, utilisez le bouton 'Effets' sur l'appareil et faites défiler les options disponibles. Vous pouvez ajuster les paramètres en temps réel pendant la lecture de la musique.

Questions des utilisateurs sur MIXTRAX PIONEER

4 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment réactiver l'option Bluetooth (BT Audio) sur un autoradio PIONEER MIXTRAX ?
FAQ fréquente - 1 h
Réponse Notice-Facile

Pour réactiver l'option BT Audio sur votre PIONEER MIXTRAX, suivez ces étapes :

  • Étape 1 : Maintenez le bouton SRC/OFF enfoncé pour éteindre l'autoradio
  • Étape 2 : Maintenez le bouton M.C. (Multi-Control) enfoncé jusqu'à voir le menu de configuration initiale s'afficher
  • Étape 3 : Tournez le bouton M.C. pour naviguer dans le menu jusqu'à trouver l'option BT Audio
  • Étape 4 : Appuyez sur M.C. pour basculer l'option de OFF à ON

La fonction Bluetooth Audio sera alors réactivée et disponible comme source d'écoute.

Répondre (soyez le premier)
Comment brancher un amplificateur sur un système audio de voiture PIONEER MIXTRAX ?
FAQ fréquente - 16/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour brancher un amplificateur à votre système audio de voiture PIONEER MIXTRAX, suivez ces étapes essentielles :

1. Préparation

  • Éteignez la voiture et déconnectez la batterie pour éviter tout risque de court-circuit.

2. Identification des câbles

  • Repérez les câbles nécessaires : câble d'alimentation principal, câble de mise à la terre (ground) et câble de télécommande (remote).

3. Branchement de l'alimentation

  • Connectez le câble d'alimentation principal directement à la borne positive de la batterie.
  • Installez un fusible adapté près de la batterie pour protéger le circuit.

4. Mise à la terre

  • Reliez le câble de mise à la terre à une partie métallique solide du châssis de la voiture, idéalement proche de l'amplificateur, pour assurer une bonne connexion.

5. Connexion du câble de télécommande

  • Branchez le câble de télécommande à la sortie remote de votre autoradio PIONEER MIXTRAX. Cela permet à l'amplificateur de s'allumer et de s'éteindre automatiquement avec l'autoradio.

6. Branchement des haut-parleurs

  • Connectez les fils des haut-parleurs à l'amplificateur en respectant la polarité (positif et négatif) pour éviter les problèmes de phase sonore.

7. Entrée audio

  • Si votre amplificateur possède des entrées RCA, reliez-les aux sorties RCA de l'autoradio.
  • Sinon, utilisez les fils des haut-parleurs pour une connexion directe.

8. Vérification et test

  • Rebranchez la batterie, allumez le système audio et vérifiez que l'amplificateur fonctionne correctement.

9. Réglages finaux

  • Ajustez les niveaux de gain et les filtres de l'amplificateur selon vos préférences pour optimiser la qualité sonore.

En suivant ces étapes, vous pourrez installer votre amplificateur en toute sécurité et profiter pleinement de votre système audio PIONEER MIXTRAX.

Répondre (soyez le premier)
Comment accéder aux paramètres sur un autoradio PIONEER MIXTRAX ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Pour accéder aux paramètres de votre autoradio PIONEER MIXTRAX, suivez ces étapes simples :

  1. Allumez l'autoradio : Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
  2. Accédez au menu principal : Appuyez sur le bouton Home ou Menu situé sur le panneau avant de l'autoradio. Ce bouton vous mène à l'écran principal.
  3. Ouvrez le menu des paramètres : Utilisez les boutons de navigation (flèches ou molette) pour faire défiler les options jusqu'à trouver l'icône ou la mention Paramètres ou Settings (souvent représentée par un engrenage).
  4. Entrez dans le menu des paramètres : Sélectionnez cette option en appuyant sur le bouton Enter ou OK.
  5. Explorez les sous-menus : Vous pourrez alors consulter et ajuster différents réglages, tels que Audio, Affichage, Système, etc., en naviguant avec les boutons dédiés.

Ces étapes vous permettent de consulter et modifier les paramètres selon vos besoins pour optimiser l'utilisation de votre système audio PIONEER MIXTRAX.

Répondre (soyez le premier)
Que signifie le message "Format Read" sur le système audio PIONEER MIXTRAX et comment résoudre le problème de lecture d'un CD sans musique ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Le message "Format Read" affiché sur votre système audio PIONEER MIXTRAX indique que l'appareil a détecté un CD inséré, mais rencontre un problème pour lire la musique. Voici les causes possibles et les solutions à essayer :

Causes possibles

  • Le CD n'est pas dans un format compatible (par exemple, un CD de données non finalisé ou un format audio non pris en charge).
  • Le CD est rayé, sale ou endommagé, ce qui empêche la lecture correcte.
  • Le système audio rencontre un problème temporaire ou un bug logiciel.

Solutions à essayer

  1. Vérifiez le format du CD : Assurez-vous que le CD est un CD audio standard (CDDA) ou un CD MP3 correctement gravé et finalisé. Les CD non finalisés ou avec des formats non pris en charge ne seront pas lus.
  2. Inspectez et nettoyez le CD : Examinez la surface du CD pour détecter rayures ou saletés. Nettoyez-le délicatement avec un chiffon doux, en partant du centre vers l'extérieur.
  3. Testez avec un autre CD : Insérez un autre CD que vous savez fonctionnel pour vérifier si le problème vient du disque ou de l'appareil.
  4. Redémarrez le système audio : Éteignez l'appareil, attendez quelques secondes, puis rallumez-le pour réinitialiser la lecture.
  5. Vérifiez les paramètres : Assurez-vous que le système est configuré pour lire les CD audio et que les sources d'entrée sont correctement sélectionnées.

Si après ces vérifications le problème persiste, il est possible que le lecteur CD ait un défaut matériel nécessitant une réparation ou un diagnostic par un professionnel.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIXTRAX - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIXTRAX de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI MIXTRAX PIONEER

Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil PIONEER.

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appar- reel. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN- TION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit s ur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

01 Avant de commencer

Quelques mots sur cet apparéil 3

En cas d'anomalie 3

Mode de démonstration 4

Quelques mots sur ce mode d'emploi 4

12 Utilisation de l'appareil

Appareil central 5

Telecommande en option 5

Menu de configuration 6

Opérations de base 6

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7

Syntoniseur 8

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 11

iPod 13

Réglages sonores 16

Utilisation de la technologie sans filBluetooth 18

Réglages initiaux 22

Autres fonctions 24

Informations complémentaires

Dépannage 29

Messages d'erreur 30

Conseils sur la manipulation 32

Compatible des formats audio compressés (disque, USB, SD) 34

Compatibilité iPod 36

Sequence des fichiers audio 36

Profils Bluetooth 37

Droits d'auteur et marques commerciales 37

characteristiques techniques 39

PIONEER MIXTRAX - Informations complémentaires - 1

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être récapucérés,traités et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usages gratuite à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ciddessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récapération et de recyclage nécessaire et évitezez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.

Quelques mots sur cet apparéil

Les fréquences du symtoniseur de cet apparéil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son'utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

PRECAUTION

Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 "Sécurité des appareils à laser" et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n'enlevez aucun couvercle et n'essayez pas d'acceder à l'intérieur du produit. Faites effectuer l'entretien par du personnel qualifié.

APPAREL À LASER DE CLASSE 1

ATTENTION-EMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

PIONEER MIXTRAX - PRECAUTION - 1

PRECAUTION

  • Ne laïsez pas cet apparéil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffce de l'apparéil.
  • Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
  • Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l'extérieur.
  • Évitez tout contact avec l'humidité.
  • Si la batterie est débranchée ou décharge, le contenu de la mémoire sera effacé.

Remarque

Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.

En cas d'anomalie

En cas d'anomalie, veuillez contacter vous re- vendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.

Mode de démonstration

Important

  • La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet apparéil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d'alumage peut conduire au déchéancement de la batterie.
  • Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut decharger la batterie.

La démonstration démarre automatiquement si vous n'utilise pas l'appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectue ou si le contact est régèle sur ACC ou ON alors que l'appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur /DISP. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur /DISP pour l'activer. Vous pouvez également désactiver le mode de démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l'affiche de démonstration) et mettez l'affichage de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.

Quelques mots sur ce mode d'emploi

  • Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés "péripériques de stockage externes (USB, SD)". Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés "péripériques de stockage USB".
  • Dans ce mode d'emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme "iPod".

PIONEER MIXTRAX - Quelques mots sur ce mode d'emploi - 1
Appareil central

PIONEER MIXTRAX - Quelques mots sur ce mode d'emploi - 2

PartiePartie
SRC/OFFJack d'entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Q (liste)/ /
LEVERMULTI-CONTROL (M.C.)
Fente de charge-ment des disques→/DISP
▲ (éjection)BAND/← (iPod)
PHONE ( téléphone/raccroché)MIX
Touché de retrait de la face avantLogement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD.

PRECAUTION

Utilisez un cable USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, étant donné que n'importe quel péripérisque connecté directement à l'appareil dépassera de l'appareil et peut s'avérer dangereux.

N'utilisez pas de produits non autorisés.

Télécommande en option

La télécommande CD-SR110 est vendue sépa- rément.

Les touches de la télécommande portant les mêmes numérios que l'appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l'appareil,quel que soit le nom de la touche.

PIONEER MIXTRAX - Télécommande en option - 1

PIONEER MIXTRAX - Télécommande en option - 2

PartieUtilisation
15PHONEAppuyez sur cette touche pour af-ficher le menu du téléphone. Ap-puyez de façon prolongée pour afficher le menu de connexion. Appuyez sur cette touche pour re-jeter un appel entrant ou annuler l'émission d'un appel.
16C/CELQuand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejoeter un appel entrant.
17▲▼/▲Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord manuel, avance rapide, re-tour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôrler les fonctions.
18STARTAppuyez pour commencer à par-ler dans le téléphone lors de l'uti-lisation d'un téléphone. Appuyez sur cette touche pour basculer entre les appelants en attente.
19VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

PIONEER MIXTRAX - Télécommande en option - 3

Utilisation de l'ordinateil

Lorsque vous mettez le contact d'allumage sur ON après l'installation, le menu de configuration s'affiche sur I'écran.

Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.

1Après avoir installé l'appareil,mettez le contact d'allumage sur ON.

SET UP s'affiche.

2 Tournez M.C. pour passer à YES.

  • Si vous n'effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
    Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez M.C. pour passer à NO.

Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.

Pour passer à la prochaine option de menu, vous doivent confirmer toute seLECTION.

Language select (multilingue)

1 Tournez M.C. pourCHOISIR la langue dEsirée. Anglais-Francais-Italien-Espagnol-Allemand-Neerlandais-Russe
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Calendar (réglage de la date)

1 Tournez M.C. pour changer l'année.
2 Appuyez sur M.C. pour selectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour selectionner le mois.
[5] Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Clock (réglage de l'horloge)

1 Tournez M.C. pour régler l'heure.
2 Appuyez sur M.C. pour selectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

FM step (increment d'accord FM)

1 Tournez M.C. pour désir l'increment d'accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Contrast (réglage du contraste de l'afficheur)

1 Tournez M.C. pour regler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la seLECTION.

Demonstration (réglage de l'affichage de démonstration)

1 Tournez M.C. pour désactiver l'affichage de démonstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection. Quit s'affiche.

5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour selectionner YES.

Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.

6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Remarques

  • Le mode démonstration est une fonction pour la presentation sur les points de vente, ne l'utilise pas lorsque vous conduisez.
  • Vous pouvez configurer les options de menu dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Régles initiaux.
  • Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.

Opérations de base

Important

Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
- Evitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
- Pour éviter d'endommager le péripérisque ou l'intérieur du vehicule, retirez tous les cables et péripérisques connectés à la face avant, avant d'enlever cette dernière.

Retrait de la face avant pour protégger l'appareil contre le vol

1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
Poussez la face avant vers le haut (I), puis tirez-la vers vous (II).

PIONEER MIXTRAX - Important - 1

3 Conservetzousjoursla faceavant dans un boitier de protection lorsqu'elleestdetachée.

Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant versus la gauche. Assurez-vous d'insérer les encoches sur le cote gauche de l'appareil central dans les fentes du panneau de commande.

PIONEER MIXTRAX - Important - 2

2 Appuyez sur le cote croit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l'appareil central, vérifie que la face avant est correctement placée sur l'appareil central. Forcer la face avant en position risque de l'endomager ou d'endomager l'appareil central.
Mise en service de l'appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pourmettre en service I'ap-pareil.
Mise hors service de l'appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Choix d'une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles: TUNER (syntoniseur)-CD (lecteur de CD)-USB (USB)/iPod (iPod)-SD (carte mémoire SD)- AUX (AUX)-BT Audio (audio BT)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.

PRECAUTION

Pour des raisons de sécurité, garez votre vehicule pour-retirer la face avant.

Remarques

  • Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du vehicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.
  • Si la fonction Plug-and-Play est en service et qu'un iPhone ou un iPod est connecté, commuter la source peut prendre un certain temps. Reportez-vous à la page 23, USB plug&play (Plug-and-Play).

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes

Retour à l'affichage précédent Retour à la liste/catalogie précédente (dossier/cat- gorie de niveau immédiatement supérieur). 1 Appuyez sur →/DISP.
Mise en service ou hors service de l'affichage de dé- monstration 1 Appuyez sur →/DISP de façon prolongée.
Retour à l'affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/→.
Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste/cat- gorie 1 Appuyez sur BAND/→.
Sélection d'une fonction ou d'une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. • Dans ce mode d'emploi, l'expression "Tournez M. C." est utilisée pour déscrie l'opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste.

PIONEER MIXTRAX - Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes - 1

Syntoniseur

Opérations de base

PIONEER MIXTRAX - Opérations de base - 1
RDS

PIONEER MIXTRAX - Opérations de base - 2
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)

① Indicateur TAG
② Indicateur de transfert d'étiquettes
③ Indicateur de gamme
④ Indicateur CD (stéreo)
⑤ Indicateur LOC

Apparait lorsque I'accord automatique sur une station locale est en service.

⑥ Indicateur de numéro de préselection
⑦ Indicateur de niveau du signal
⑧ Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
⑨ Indicateur d'étiquette PTY
10 Nom du service de programme
⑪ Indicateur de fréquence

Selection d'une gamme

1 Appuyez sur BAND/é jusqu'à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s'affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Recherche
1 Tournez et maintenance LEVER.
Lorsque you tournez en maintainant l'appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarreès que vous relâchez LEVER.

Utilisation de la recherche PI

Si le symponiseur ne parvient pas a trouver une station adequate, ou si I'etat de la reception se detertiore, l'appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s'affiche et le son est coupé.

Recherche automatique Pl d'une station dont la fréquence est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le synthoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d'une station dont la fréquence est en mémoire.

  • Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à la page 23, Auto PI (recherche automatique PI).

Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme

1 Appuyez sur (liste).

L'écran de préselection s'affiche.

2 Utilizez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.

Tournez pour changer le numero de préselection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.

3 Utilisez M.C. pour désirée.

Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.

  • Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM.
  • Vous pouvez accorder manuellement le canal ve les haut ou le bas en appuyant sur ou
  • Appuyez sur BAND/é ou (liste) pour revenir à l'affichage ordinaire.

Changement de l'affichage RDS

RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.

- Appuyez sur /DISP.

Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l'interprête

  • Les informations PTY et la fréquence s'aff-chent pendant huit secondes.

Listedes codes PTY

News&inf

News (Bulletin d'informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance)

Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)

Classics

L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique)

Others

Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)

Utilisation de l'étiquetage iTunes

Cette fonction peut être utilisé avec les modèles d'iPhone suivants.

  • iPod touch 4ème génération
    — iPod touch 3ème génération
    — iPod touch 2ème génération
  • iPod touch 1èrégénération
    — iPod classic 160 Go
    — iPod classic 120 Go
    — iPod classic
  • iPod nano 6ème génération

  • iPod nano 5ème génération

  • iPod nano 4ème génération
  • iPod nano 3ème génération
    — iPhone 4
    iPhone 3GS
    — iPhone 3G
    — iPhone

Cependant, les informations d'étiquette peuvent être enregistrées dans cet apparéil même lorsque d'autres modèles d'iPod sont utilisés. Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d'émission. Les plaages musicales seprésentent sous forme de liste de lecture appelée "Liste de lecture étiquetée" dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.

  • Les plages musicales étiquétées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N'oubliez pas de valider la plage sociale avant de proceder à son achat.

Enregistrement des informations d'étiquette sur cet apparéil

1 Reglez la station de diffusion.
2 Appuyez de maniere prolongée sur M.C. si TAG est affché à l'écran lorsqu'une plage musicale qui vous intéressse est diffusée.

  • Quand vous enregistrez les données d'étiquette sur cet apparéil, TAG clignote.

Enregistrement des informationsétiquétées sur votre iPod
Connectez l'IPod a cet apparéil et transféré les informations d'étiquette de cet apparéil vers l'IPod.

Réception d'un message écrit diffusé par radio

Affichage d'un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrites diffusés par radio.

1 Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.

  • Vous pouce désactiver l'affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP SRC/OFF ou BAND/
    L'indication NO TEXT s'affiche en l'absence de réception d'un message écrit diffusé par la radio.

[2] Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l'un des trois derniers messages écrites diffusés par radio.
3 Appuyez sur ou pour faire defiler.

Mise en mémoire et rappel d'un message écrit diffusé par radio

Vou pousse utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pourmettre en mémoire jusqu'à six messages écrits diffusés par radio.

1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désírezmettre en mémoire.
Appuyez sur Q (liste). L'écran de préselection s'affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.

Tournez pour changer le numero de préselection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.

Utilisez LEVER pour selectionner le message écrit diffusé par radio désiré.

Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

  • Appuyez sur BAND/é ou (liste) pour revenir à l'affichage ordinaire.

  • Le symponiseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrites diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacéès qu'un nouveau message est reçu.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

  • Si la gamme MW/LW (PO/GO) est selectionnée, seuIs BSM. Local et Tuning Mode sont disponibles.

BSM (mémoire des salariés stations)

La fonction BSM (mémoire des mêtres stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction BSM en service.

Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.

Regional (stations régionales)

Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de recherche des stations regionales en service ou horservice.

Local (accord automatique sur une station locale)

L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception deonne qualité.

1 Appuyez sur M.C. pourmettre l'accord automatique sur une station locale en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour désiré le réglage désiré.

FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4

MW/LW (PO/GO): Level 1—Level 2

La valeur la plus élevé permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.

PTY search (seLECTION du type de programme)

Vous pouvez rechercher une station à l'aide de son code PTY (type de programme).

1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour désiré le réglage désiré.

2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.

Cet apparéil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affché.

La liste des types d'émissions (code d'identificaiton du type de programme) est presentee dans la section suivante. Reportez-vous à la page 9, Listedes codes PTY.

Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.

Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.

Si aucune station ne diffuse d'émission du type choisi, l'indication Not found s'affichependant environ deux secondes puis le syntoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine.

Traffic Announce (attente de bulletins d'informations routières)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service l'atte de un bulletin d'informations routières.

Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)

Quand le symtoniseur n'obtient pas une bonne réception, l'appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.

1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la recherche des autres fréquences possibles.

News interrupt (interruption pour réception d'un bulletin d'informations)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou hors service.

Tuning Mode (réglage de l'accord avec le bouton LEVER)

VoussoupiezassignerunefonctionauboutonLEVER de l'appareil.

Selectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou scélectionnez Preset (caux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.

1 Appuyez sur M.C. pour selectionner Manual ou Preset.

PIONEER MIXTRAX - Local (accord automatique sur une station locale) - 1

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)

Opérations de base

PIONEER MIXTRAX - Opérations de base - 1

① Indicateur de fréquence d'échantillonnage/débit binaire

Indique le débit binaire ou la fréquence d'échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d'audio compressé.

  • Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichaée. Toutefois, il est possible que selon le calculiel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s'affiche.

Indicateur du numero de dossier Indique le numero du dossier en cours de lecture lors de la lecture d'audio compressé.
③ Indicateur du nombre de plage
④ Indicateur PLAY/PAUSE
⑤ Indicateur S.Rtrv

Apparait lorsque la fonction Sound Retriever est en service.

(6) Temps écoué de la plage musicale (barre d'avancement)
⑦ Indicateur du temps de lecture

Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW

Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
Ejection d'un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur (ejection).

Lecture de plages musicales sur un périhérique de stockage USB

1 Utilisez un cable USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l'appareil.
- Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le cable USB.

Utilisation de l'ordinateil

Arrêt de la lecture de fichiers sur un périhérique de stockage USB

  • Vous pouvez débrancher le périhérique de stockage USB à tout moment.

Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD

1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu'à ce qu'un déclic soit émis et que la carte soit verrouilée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour désir SD comme source. La lecture commence.

Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD

1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. La carte mémoire SD est ejectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.

Selection d'un dossier

1 Appuyez sur ou
Sélection d'une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou return rapide
1 Tournez en maintainant l'appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/

Changement de périhérique de mémoire de lecture
Vouss pouvez basculer entre les périhériques de mé
moire sur les périhériques de stockage USB ayant
plus d'un périhérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/3.
- Vous pouvez basculer entre 32 différences périhériques de mémoire maximum.

Remarques

Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'avance ou le retard rapide.

  • Débranche les périphériques de stockage USB de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.

Affichage des informations textuelles

Sélection des informations textuelles désirées

1 Appuyez sur /DISP.

Remarques

  • Selon la version de iTunes utilisé pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fischier audio peuvent ne pas s'afficher correctement.
  • Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.

Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.

Modification du nom de fichier ou de dossier

1 Tournez LEVER.
Lecture
Lorsqu'un fichier ou une plage est selectionné(e), appuyez sur M.C.

Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné

Quand un dossier est selectionné, appuyez sur M.C.
Lecture d'une plage musicale dans le dossier selec-tionné
Quand un dossier est selectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Play mode (répétition de la lecture)

1 Appuyez sur M.C. pour selectionner une etendue de répétition de lecture.

CD/CD-R/CD-RW

Disc repeat - Repétition de toutes les plages
- Track repeat - Répartition de la plage en cours de lecture
- Folder repeat - Répétition du dossier en cours de lecture

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

All repeat - Repétition de tous les fichiers
- Track repeat - Répartition du fichier en cours de lecture
- Folder repeat - Répartition du dossier en cours de lecture

Random mode (lecture aléatoire)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service la lecture aléatoire.

Pause (pause)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en pause ou re-prendre la lecture.

Sound Retriever (sound retriever)

Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pourCHOISIR le mode desired.

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

PIONEER MIXTRAX - Sound Retriever (sound retriever) - 1

iPod

Opérations de base

PIONEER MIXTRAX - Opérations de base - 1

① Indicateur de répétition
② Indicateur du nombre de plage sociale
③ Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
④ Indicateur PLAY/PAUSE
⑤ Indicateur S.Rtrv

Apparait lorsque la fonction Sound Retriever est en service.

(6) Temps écoué de la plage musicale (barre d'avancement)
⑦ Indicateur du temps de lecture

Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au cable USB à l'aide d'un connecteur Dock iPod.
Sélection d'une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintainant l'appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Selection d'un album
1 Appuyez sur ou

Remarques

  • L'IPod ne peut pas etre mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est regle sur AUDIO.
  • Débranche les écouteurs de l'iPod avant de le connecter à cet apparéil.
    L'iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupe).

Affichage des informations textuelles

Sélection des informations textuelles désirées

1 Appuyez sur /DISP.

Recherche d'une plage sociale

1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musique.

Modification du nom d'une plage musicale/categoriè
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interpretées)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio)
Lecture
Quand une plage musicale est selectionnée, ap-puyez sur M.C.
Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
Quand une catégorie est selectionnee, appuyez sur M.C.
Lecture d'une plage musicale dans la catégorie selec-tionnée
Quand une catégorie est selectionnee, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabetique dans la liste
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnee s'affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabetique.
2 Tournez M.C. pour selectionner une dette.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabetique.

Remarques

  • Vous pouvez dire les listedes de lecture créées à l'aide de l'application PC (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
  • Les listes de lecture créées à l'aide de l'application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.

Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture

Vou pouve dire des plages musicales dans les listes suivantes.

  • Liste d'albums de l'interprête en cours de lecture
  • Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
  • List d'albums du genre en cours de lecture

1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour selectionner.

  • Artist - Lit un album de l'interprête en cours de lecture.
  • Album - Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture.
    Genre-Lit un album du genre en cours de lecture.

La plage musicale/l'album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.

Remarques

  • La plage musicale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
  • En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.

Utilisation de la fonction iPod de cet apparéil à partir de votre iPod

Vou puez ecouter l'audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre vehicule lorsque APP est selectionné.

Cette fonction n'est pas compatible avec les modèles d'iPod suivants.

— iPod avec video
— iPod nano 1ère génération

Le mode APP est compatible avec les modèles d'iPod suivants.

  • iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)

Utilisation de l'ordinateil

  • iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
  • iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
  • iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
  • iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0 ou ultérieure)
  • iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2 ou ultérieure)
  • iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ulté-rieure)
  • iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-rieure)
  • iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-rieure)
    iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)

1 Appuyez sur BAND/4 pour changer le mode de commande.

  • iPod - La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisé à partir de l'iPod connecté.
  • APP - Lecture de l'audio des applications de votre iPod.
  • AUDIO - La fonction iPod de cet appar-.
    reil peut etre utilise a partir de cet ap-.
    pareil.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Play mode (répétition de la lecture)

1 Appuyez sur M.C. pour selectionner une etendue de repétition de lecture.

  • Repeat One - Répartition de la plage musicale en cours de lecture
  • Repeat All - Repétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée

Shuffle mode (lecture aléatoire)

1 Appuyez sur M.C. pour désir votre réglage favoredi.
Shuffle Songs - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée.
Shuffle Albums - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hazard.
Shuffle OFF - Annulation de la lecture aléatoire.

Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pourmettre horservice,mettezShuffle mode hors service dans le menu FUNCTION.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage sociale en cours de lecture.

Pause (pause)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en pause ou re-prendre la lecture.

Audiobooks (vitesse du livre audio)

1 Appuyez sur M.C. pour désir votre réglage favoredi.

  • Faster - Lecture plus rapide que la vitesse normale
    Normal-Lecture a la vitesse normale
  • Slower - Lecture plus lente que la vitesse normale

Sound Retriever (sound retriever)

1 Appuyez sur M.C. pour avoir le mode désiré. 1-2-OFF (hors service) OFF (hors service)-1-2 (MIXTRAX)

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Remarques

  • Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d'une plageusicale. Utilisez l'ipod pour reprendre la lecture.

Utilisation de l'ordinateil

  • Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode de commande est régé sur iPod/APP.

— Pause
Avance/retour rapide
Avance/retour d'une plage

  • Lorsque le mode de commande est régé sur iPod/APP, uniquement Pause ou Sound Retriever est disponible.
  • La fonction de recherche ne peut pas etre utiliser à partir de cet apparéil.

Réglages sonores

PIONEER MIXTRAX - Réglages sonores - 1

① Affichage des réglages sonores Indique l'objet des réglages sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction audio.

Après avoir sélectionné la fonction audio, effetuez les procédures de paramétrage suivantes.

Fader/Balance (réglage de l'équilibre avant-arrête/ droite-gauche)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre I'equilibre avant-ariere/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour regler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrriere.

  • Vous ne pouvez pas régler la balance des haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de la sortie arrêté est défini sur Rear SP:S/W. Reportez-vous à la page 23, S/W control (réglage de la sortie arrêté et du haut-parleur d'extrêmes graves).
    4 Tournez M.C. pour regler I'equilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.

Preset EQ (rappel de l'égaliseur)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d'égalisation.

G.EQ (réglage de l'égaliseur)

Vou puez ajuster comme vous le désirez la courbe d'égalation actuellément sélectionnée. Les réglages de la courbe d'égalation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.

  • Une courbe Custom1 distince peut etre creee pour chaque source. Si vous effectue des reglages quand une courbe d'egalisation autre que Custom2 est selectionnee, les parametes de la courbe d'egalisation seront enregistrres dans Cus-tom1.
  • Il est possible de creer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est selectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
    Rappelez la courbe d'égalisation que vous pouze régler.
    2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
    3 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l'égaliser et niveau de la bande.
    4 Tournez M.C. pourCHOISIR la bande de I'egaliseur a regler.

Tournez M.C. pour régler la courbe d'égalisation. Les valeurs +6 à -6 s'affichent tandis que la courbe d'égalisation augmente ou diminue.

Loudness (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d'accentuer les haute et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pourmettre en service, ou hors service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour désigné Low (bas)—Mid (moyen)—High (elevé)

Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)

Cet apparèil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrèmes graves qui peut être mise en service ou hors service.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pourmettre la sortie haut-parleur d'extrêmes graves en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pourCHOISIR LA PHASE DE LA SORTIE haut-parleur d'extermes graves. Tournez M.C. vers la gauche pourCHOISIR LA PHASE inverse et Reverse apparait sur I'ecran. Tournez M.C. vers la droite pourCHOISIR LA PHASE normale et Normal apparait sur I'ecran.

Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)

La fréquence de coupure et le niveau de sortie peut être régés lorsqu'la sortie haut-parleur d'extrêmes graves est activée.

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage seLECTIONnée sont produites par le haut-parleur d'ex-trêmes graves.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour désigner la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour regler l'amplitude de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves. Le niveau du haut-parleur d'extrêmes graves augmente ou diminue chaque fois que vous tournez M.C.+6 à-24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.

HPF (réglage du filtré passé-haut)

Quand vous ne pouze pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d'extrés graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrrière, mettez le filtre passer-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage scédérationne sont émises par les haut-parleurs avant ou arrrière.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service le frittelsepassé-haut.
3 Tournez M.C. pour désir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

SLA (réglage du niveau de la source)

La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produit de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.

Si FM a ete choise comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeureinchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglié avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à -4

PIONEER MIXTRAX - SLA (réglage du niveau de la source) - 1

Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth

Utilisation du téléphone Bluetooth

Important

  • Comme cet apparéil est en attente d'une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie.
  • Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire.
  • Les opérations avancées qui requirement votre attention, telles que composer des numérios sur le moniteur, utiliser l'annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Gerez correctement votre voiture lorsque vous utiliseces ces opérations avancées.

Réglage pour la téléphonie mains libres

Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l'appareil pour une'utilisation avec votre téléphone cellulaire.

1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu du téléphone.

Opérations de base

Exécution d'un appel • Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez sur M.C.
Fin d'un appel 1 Appuyez sur PHONE.
Rejet d'un appel entrant 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez sur PHONE.
Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez sur M.C.
Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appel en attente 1 Appuyez sur PHONE.
Réglage du volume d'écoute du destinataires 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. • Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n'est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/« pendant que vous parlez au téléphone.
Changement de l'écran d'informations 1 Appuyez sur «/DISP pendant que vous parlez au téléphone.

Remarques

  • Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellularaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible.
  • La durée estimée de l'appoint est affichée (elle peut différer légarement de la durée réelle de l'appoint).

Utilisation du menu de connexion

Important

  • Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre vehicule dans un endroit sur et demettre le frein à main.
  • Les apparèils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plus d'un apparèil Bluetooth est connecté à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).

1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE pour afficher le menu de connexion.

  • Vous ne pouvez pas effectuer cette étapependant un appel téléphonique.

2 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Device list (connexion ou déconnexion d'un périhé-rique de la liste des périhériques)

  • Quand aucun péripérisque n'est sélectionné dans la liste des péripérisques, la fonction n'est pas disponible.
    1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
    2 Tournez M.C. pour selectionner le nom de l'appareil que vous pouze connecter/déconnecter.

  • Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.
    3 Appuyez sur M.C. pour connecter/deconnecter l'appareil selectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s'affiche.

Delete device (suppression d'un périhérique de la liste des périhériques)

  • Quand aucun péripérisque n'est sélectionné dans la liste des péripérisques, la fonction n'est pas disponible.
    1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
    2 Tournez M.C. pour selectionner le nom de l'appareil que vous pouze supprimer.

  • Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appeareil de la liste des péripériques.
- Ne coupe pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.

Add device (connexion d'un nouveau périhérique)

1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.

Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
- Si l'appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affché.

2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste.

  • Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.

3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné.

  • Pour terminer la connexion, vérifie le nom de l'appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre apparéil.
  • Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code.
  • Le nombre de 6 chiffres s'affiche sur l'écran de l'appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparait.
  • Si vous n'étés pas en mesure d'achever la connexion à l'aide de cet appareil, utilisez le périhérique pour effectuer la connexion.
  • Si trois apparèels sont déjà appairés, Device Full s'affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d'abord un apparèil appiaéré.

Special device (réglage d'un apparéil spécial)

Utilisation de l'ordinateil

Les périhériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d'établit une connexion sont appelés des périhériques spéciaux. Si vous périhérique Bluetooth figure dans la liste des périhériques spéciaux, sélectionnez-le.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

  • Si trois apparèils sont déjà appairés, Device Full s'affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d'abord un apparéil apparié.

2 Tournez M.C. pour afficher un apparéil spécial. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d'appareil, l'a-dresse Bluetooth et le code PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet apparéil.

  • Pour terminer la connexion, vérifie le nom de l'appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre apparéil.
  • Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code.

Auto connect (connexion automatique à un apparéil Bluetooth)

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique.

Visibility (réglage de la visibilité de cet apparéil)

Pour vérifier la disponibilité de cet apparéil à partir d'autres apparèils, la visibilité Bluetooth de cet apparéil peut être activée.

1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet apparéil.

  • Lors du réglage Special device, la visibilité Bluetooth de cet apparéil est temporairement activée.

Pin code input (saisie du code PIN)

Pour connecter votre périphérique à cet apparéil via la technologie sans fil Bluetooth, vous doivent entre un code PIN sur chaque périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionn un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 A pree saoi te code PIN, appuyez de facon prolongee sur M.C.

  • Une fois la saisie effectuee, appuyer sur M.C.
    you ramene à l'écran de saisie du code PIN,
    et vous peuvent changer le code PIN.

Device INFO (affichage de l'adresse de l'appareil Bluetooth)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l'adresse du périphérique Bluetooth.

Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom d'appareil.

Audio Bluetooth

Important

  • Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants:

— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio.
- Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Vous pouvez écouter, interrompré la lecture, Sélectionner des plages musicales, etc.

  • Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez cette lecteur avec cet apparéel, référez-vous au mode d'emploi livre avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu'au présent mode d'emploi.
  • Les informations sur une plage musicale (durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet apparéil.
  • Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l'utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth.
  • Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet apparéil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil est coupé.

Utilisation de l'ordinateil

  • Lors de l'utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
  • La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l'écoute d'une plage musicale.

Réglage de l'audio Bluetooth

Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l'appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d'établier une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et votre lecteur audio Bluetooth et d'appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil.

PIONEER MIXTRAX - Réglage de l'audio Bluetooth - 1
Opérations de base

① Nom de l'appareil

Indique le nom d'appareil du lecteur audio Bluetooth connecté.

Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintainant l'appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Sélection d'une plage 1 Tournez LEVER.
Démarriage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Play (lecture)

1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arret)
1 Appuyez sur M.C. pour arreter la lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.

Utilisation du menu du téléphone

Important

Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre vehicule dans un endroit sur et demettrelefreinàmain.

1 Appuyez sur PHONE pour afficher le menu du téléphone.
2 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Missed calls (historique des appels manqués)

Dialed calls (historique des appel effectués)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.

Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.

PhoneBook (annuaire)

Utilisation de l'ordinateil

L'annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet apparéil.
- En fonction du téléphone cellulaire, l'annuitre risque de ne pas etre transfere automatiquement. Dans ce cas, utilisez voire téléphone cellulaire pour transferer I'annuitre. La visibilité de cet apparéil doit etre activée.Reportez-vous à la page 20,Visiblity (réglage de la visibilité de cet appar-. reil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique).
2 Poussez M.C. pour selectionner la première lettre du nom que vous recherchez.

  • Appuyez sur M.C. de façon prolongée pourCHOISIR le type des caractères à utiliser.

3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour selectionner le nom que vous recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.

Phone Function (fonction téléphone)

Vou puez regler Auto answer, Ring tone et PH.B. Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation.

Fonction et utilisation

1 Affichez Phone Function.

Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone).

2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions.

3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Auto answer (réponse automatique)

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.

Ring tone (seLECTION de la sonnerie)

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie.

PH.B.Name view (affichage des noms de l'annuaire)

1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listedes de noms.

PIONEER MIXTRAX - PH.B.Name view (affichage des noms de l'annuaire) - 1

Réglages initiaux

PIONEER MIXTRAX - Réglages initiaux - 1

① Afficheur de fonction

  • Indique l'etat de la fonction.

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu'à ce que le menu des réglages initiaux s'affiche sur l'écran.

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.

Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Language select (multilingue)

Pour votre commodité, cet apparéil dispose d'un affchage multilingue. Vous pouvez désir la langue la mêux adaptée à votre langue maternelle.

1 Appuyez sur M.C. pour désiréée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Allemand—Néerlandais—Russe

Calendar (réglage de la date)

1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le segment de l'affichage du calendrier que vous pouze regler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.

Clock (réglage de l'horloge)

Utilisation de l'ordinateil

1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le segment de l'affichage de I'horloge que vous poulez regler. Heure-Minute
2 Tournez M.C. pour régler l'horloge.

EngineTime alert (réglage de l'affichage du temps écoué)

Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l'appareil et d'afficher cette durée par période spécifique. De plus, vous entendrez une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour désir votre réglage favoredi.

Normalement, le réglage de l'increment d'accord FM utilisé pour l'accord automatique est 50kHz . L'increment d'accord passa automatiquement à 100kHz lorsque la fonction de recherche des autres féquences possibles ou d'attente d'un bulletin d'informations routières est en service. Il peut être préféable de régler l'increment d'accord à 50kHz quand la fonction de recherche des autres féquences possibles est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour désir l'increment d'accord FM.

Auto PI (recherche automatique PI)

L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a eté obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service la recherche automatique PI.

Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play.

  • ON - Lorsque le périphérique de stockage USB/I'iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/I'iPod, la source de cet apparéil est mise hors tension.
    OFF-Lorsque le periphérique de stockage USB/l'iPod est connecté, la source n'est pas automatiquement commutée sur USB/iPod. Basculez la source manuellement sur USB/ iPod.

Warning tone (réglage du signal sonore d'advertissement)

Si vous ne retirez pas la face avant de l'appareil central dans les quatre secondes qui suivant la coupure du contact, un signal sonore d'advertissement retentit. Vous pouvezmettre hors service ce signal sonore d'advertissement.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre le signal sonore d'advertissement en service ou hors service.

AUX (entree auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un apparéil auxiliaire connecté à cet apparéil.

1 Appuyez sur M.C. pourmettre le réglage auxiliaire en service ou hors service.

Dimmer (réglage de l'attenuateur de luminosité)

Pour empêcher que l'écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement attenuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvezmettre l'attenuateur en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre l'attenuateur de luminosite en service ou hors service.

Contrast (réglage du contraste de l'afficheur)

1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
S/W control (réglage de la sortie arrrière et du haut-parleur d'extrêmes graves)

Utilisation de l'ordinateil

La sortie arrêté de cet appeareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrêté et sortie arrêté RCA) peut être utilisée pour la connexion d'un haut-parleur pleine gamme (Rear SP:F.Range) ou d'un haut-parleur d'extremes graves (Rear SP:S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrêté sur Rear SP:S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrêté à un haut-parleur d'extremes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.

1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrête.

  • Quand aucun haut-parleur d'extrêmes graves n'est connecté à la sortie arrêté, Sélectionnez Rear SP:F.Range (haut-parleur pleine gamme).
  • Quand un haut-parleur d'extremes graves est connecté à la sortie arrêté, choisissez Rear SP:S/W (haut-parleur d'extremes graves).

  • Mème si vous modifie ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d'extrêmes graves n'est pas en service (reportez-vous à la page 17, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)).

  • Si vous modifie ce réglage, la sortie haut-parleur d'extrèmes graves est repositionnée sur les réglages d'usine dans le menu audio.
  • Les sorties de connexion des haut-parleurs arrirere et la sortie RCA sont commutes simultanement par ce réglage.

Demonstration (réglage de l'affichage de démonstration)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre l'affichage de démonstration en service ou hors service.

Ever-Scroll (réglage du mode de défilament)

Quand la fonction de défilament permanent est régée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l'information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de défi-lement permanent en service ou hors service.

Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la source BT Audio en service ou hors service.

Clear memory (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth)

Les données du périhérique Bluetooth peuvent être suprimées. Pour protégger vos informations personelles, nous vous recommendans de supprimer ces données avant de transmettre l'appareil à d'autres personnes. Les réglages suivants seront suprimés.

  • entrées d'annuaire sur le téléphone Bluetooth
  • numeros de préseLECTION sur le téléphone Bluetooth
  • affectation d'enregistrement du téléphone Bluetooth
  • historique des appeals du téléphone Bluetooth
  • informations sur le téléphone Bluetooth connecté
    Code PIN du pérophérique Bluetooth

1 Appuyez sur M.C. pour afficher l'écran de confirmation.

YES s'affiche. L'effacement de la mémoire est maintainant en attente.

Si vous ne pouze pas réinitialiser la mémoire du téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez dessus pour sélectionner cette fonction.

2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.

Cleared s'affiche et les réglages sont supprimés.

  • Ne coupe pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.

BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)

Vou puez afficher les versions du système de cet apparéil et du module Bluetooth.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.

  • Tourner M.C. ou LEVER fait basculer entre la version du système de cet apparéil et celle du module Bluetooth.

S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)

Cette fonction est utilisé pour effectuer une mise à jour de cet apparéil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d'informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web.

  • Ne mettez jamais l'appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel.
    1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données.

Suivez les instructions à l'écran pour finir la mise à jour du logiciel.

PIONEER MIXTRAX - S/W UPDATE (mise à jour du logiciel) - 1

Autres fonctions

Utilisation d'une source AUX

1 Insérez la mini prise stéreo dans le jack d'entrée AUX.

2 Appuyez sur SRC/OFF pour désir AUX comme source.

Remarque

Vou ne pouvez pas seLECTIONner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entreeauxiliaire).

Utilisation des divers affichages divertissants

Voussouspoucezprofiterdesaffichages divertissants tout enécoutant chaque source sonore.

Opérations avancées à l'aide de la touche MIX (MIXTRAX)

La technologie MIXTRAX permet d'ajouter une variété d'effets sonores entre les plages musicales afin d'organiser les transitions entre celles-ci. Elle vous permit d'écouter de la musique sans interruption.

Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage musicale suivante à l'aide d'effets sonores

1 Appuyez sur MIX pourmettre la fonction MIX-TRAX en service ou horservice.
- Cette fonction n'est disponible que lorsqu'un fi-chier sur un périphérique de stockage exter (USB, SD) ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque le mode de commande est régé sur iPod/APP.
- Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas etre ajoutes.
Lorsque la fonction MIXTRAX est en service, le réglage Sound Retriever est hors service. Reportez-vous à la page 15, Sound Retriever (sound retrieval).

Remarque

MIXTRAX comprehend une fonction d'éclairage MIXTRAX qui lorsqu'elle est activée change les couleurs d'éclairage en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, remettez le réglage par défaut ("OFF") de l'éclairage MIXTRAX.

Changement de I'affichage d'arriereplan en fonction du type de musique

Cette fonction n'est disponible que lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Reportez-vous à cette page, Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage sociale suivante à l'aide d'effets sonores.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher MIXTRAX.
5 Tournez M.C. pour changer d'affichage. MIXTRAX-OFF

Lorsque MIXTRAX est selectionné, les couleurs d'éclairage sélectionnées dans Flashing Color s'afficht.
Lorsque OFF est selectionné, la couleur d'é-clairage selectionnée pour Background s'affiche.

Mise en service ou hors service de l'indication de l'affiche

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher Background.

Utilisation de l'ordinateil

5 Tournez M.C. pour changer d'affichage. Visuel d'arrière-plan—genre—image d'arrière-plan 1—image d'arrière-plan 2—image d'arrière-plan 3—image d'arrière-plan 4—affiche simple—écran de cinéma—calendrier

L'affichage du genre change en fonction du genre de musique.
L'affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers audio.

Mise en service ou hors service de l'affichage de l'horloge

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour désir le mode désiré.

Affichage de l'horloge—affichage du temps écoué—horloge étente

Choix de la couleur de l'éclairage

Cet apparéil dispose d'un éclairage multicolore. Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l'afficheur de cet apparéil. Vous pouvez également personneliser les couleurs que vous pouze utiliser.

Sélection de la couleur d'éclairage à partir de la liste des couleurs d'éclairage

Vous pouvez changer la couleur des touches et de l'écran de cet apparéil en fonction du type de musique.

  • Cette fonction n'est disponible que lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Reportez-vous à la page précédente, Transition entre la plage musicale en cours de lecture

et la plage musicale suivant à l'aide d'effets sonores.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Flashing Color, puis appuyez pour selec-tionner.
4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.

Vous pouvez selectionner une option dans la liste suivante.

  • Changement de la couleur en fonction du type de musique (Vous pouvez désir parmi Color 1 à Color 6 et Random.)
  • Changement de la couleur en fonction du niveau dessons graves lus (Vous pouvez désir parmi Color 1 à Color 6 et Random.)
    OFF (aucun changement)

Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d'éclairage

Vou puevez selectionner les couleurs souhaitees pour les touches de cet apparéil.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.

Vous pouvez selectionner une option dans la liste suivante.

27 couleurs préselectionnées (WHITE à ROSE)

Utilisation de l'ordinateil

  • SCAN (parcourir les différentes couleurs)
  • 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM)
  • CUSTOM (couleur d'éclairage personneli-see)

Remarques

  • Quand SCAN est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les 27 couleurs pré-sélectionnées.
  • Quand WARM est sélectionné, le système fait défilier automatiquement les couleurs chaudes.
  • Quand AMBIENT est sélectionné, le système fait défilier automatiquement les couleurs ambiantes.
  • Quand CALM est sélectionné, le système fait défilier automatiquement les couleurs calmes.
  • Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personalisée enregistrée est sélectionnée.

Sélection de la couleur de l'afficheur à partir de la liste des couleurs d'éclairage

Vou puez selectionner les couleurs souhaitees pour I'afficheur de cet appareil.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ILLUMI.

3 Tournez M.C. pour basculer vers Display, puis appuyez pour selectionner.

4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.

Vous pouvez selectionner une option dans la liste suivante.

27 couleurs préselectionnées (WHITE à ROSE)
- SCAN (parcourir les différentes couleurs)
- 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM)
- CUSTOM (couleur d'éclairage personneli-see)

Remarque

Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d'éclairage.

Sélection de la couleur des touches et de l'afficheur à partir de la liste des couleurs d'éclairage

Vou puevez selectionner les couleurs souhaitees pour les touches et l'afficheur de cet ap-.pareil.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher

Key & Display, puis appuyez pour selectionner.

4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.

Vous pouvez selectionner une option dans la liste suivante.

27 couleurs préselectionnées (WHITE à ROSE)
- SCAN (parcourir les différentes couleurs)
- 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM)

Remarques

  • Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM dans cette fonction.
  • Une fois que vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les couleurs des touches et de l'afficheur de l'appareil passent automatiquement à la couleur que vous avez sélectionnée.
    Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d'éclairage.

Utilisation de l'ordinateil

Personnalisation de la couleur d'éclairage

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key ou Display. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu'à ce que le réglage de la couleur d'éclairage personnalisé apparaissé sur l'afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour selectionner la couleur primaire.

R (rouge)—G (vert)—B (bleu)

6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité.

Plage de réglage: 0 à 60

  • Vous ne pouvez pas seLECTIONner un niveau en dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
  • Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d'autres couleurs.

Remarques

  • Vous ne pouvez pas creer de couleur d'éclairage personnelisée si l'options SCAN ou une catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou CALM) est sélectionnée.
  • Vous pouvez creator des couleurs d'éclairage personnelisées pour Key et Display.

Dépannage

SymptômeCauses possiblesAction corrective
L'écran revient automatique-ment à l'aff-chage ordi-naire.Vous n'avez exé-cuté aucune opération pendant 30 secondes.Réexécutez l'opération.
L'étendue de ré-pétition de lec-ture change de manière inat-tendue.En fonction de l'étendue de ré-pétition de lec-ture, l'étendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-tion d'un autre dossier ou d'une autre plage ou pendant l'avance ou le retour ra-pide.Resélectionnez l'étendue de répétition de lecture.
Un sous-dos-sier n'est pas lu.Il est impossible de dire les sous-dossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sé-lectionné.Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec-ture.
NO XXXX ap-paraît lors de la modification de l'affichage (par exemple NO TITLE).Aucune information textuelle n'est intégrée.Basculez l'aff-chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi-chier.
L'affichage de l'écran change de façon aléa-toire.Le mode dé-monstration est activé.• Appuyez de façon prolongée sur √/DISP pour annuler le mode de démonstration. • Désactive le ré-glage de l'aff-chage de démonstration.
L'affichage de l'écran change de façon aléa-toire au lieu d'afficher l'hor-loge en perma-nence même si l'affichage de l'horloge est en service.Le mode dé-monstration est activé.• Appuyez de façon prolongée sur √/DISP pour annuler le mode de démonstration. • Désactive le ré-glage de l'aff-chage de démonstration.
SymptômeCauses possiblesAction corrective
L'appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences.You utilisez un autre apparéil, tel qu'un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques àproximé de l'apareil.Éloignez tous les apparéils électriques qui pourrait provoquer des interférences.
Le son de la source audioBluetooth n'est pas lu.Un appel est en cours sur un téléphone portableBluetooth connecté.Le son sera lu quand la communication sera termi-née.
Un téléphone portableBluetooth connecté est en cours d'utilisa-tion.N'utilise pas le télé-éléphone portable pour l'instant.
Un appel a été fait avec un téléphone portableBluetooth connecté puisimmédiatement coupé. Il en ré-sulte que la communicationentre cet apparéil et le téléphone portable n'a pasété coupée cor-rectement.Réfaites la connexion Bluetooth entre cet apparéil et le téléphone portablen.
Voupez faire défilier lesinformationstextuelles.Le défilament de l'affichage s'ar-rière automatiquement lorsquela températureautour de l'appa-reil est de 10°C ou moins.Attendez que la température se réchauffe.
La lecture del films s'arrête etl'affichage sim-ple s'affiche.La lecture del films s'arrête au-automatiquement lorsque la tempé-rature autour de l'appareil est de 10°C ou moins.Attendez que la température se réchauffe.

Informations complémentaires

SymptômeCauses possiblesAction corrective
Lessons de l'IPod ne sont pasaudibles.La direction de la sortie audio peut changer automatiquement lorsque les connexionsBluetooth et USB sont utilisées si-multanément.Changez la direc-tion de la sortie audio à l'aide de l'IPod.

PIONEER MIXTRAX - Informations complémentaires - 1

Messages d'erreur

Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.

Lecteur de CD

MessageCauses possiblesAction corrective
ERROR-07, 11, 12, 17, 30Le disque est sale.Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.Utilisez un autre disque.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0Une erreur méca-nique ou élec-trique est survenue.Coupez et remettez le contact d'allu-mage ou choisis-sez une autre source, puis reve-nez au lecteur de CD.
ERROR-15Le disque inséré est vierge.Utilisez un autre disque.
ERROR-23Format CD non pris en charge.Utilisez un autre disque.
FORMAT READLe début de la lecture et le début de l'émis-sion des sons sont parfois dé-calés.Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre lessons.
NO AUDIOLe disque inséré ne contient pas de fichiers pou-vant être lus.Utilisez un autre disque.
MessageCauses possiblesAction corrective
SKIPPEDLe disque inséré contient des fi-chiers protégés par DRM.Utilisez un autre disque.
PROTECTTous les fischiers sur le disque inséré intègrant la protection par DRM.Utilisez un autre disque.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)/iPod

MessageCauses possiblesAction corrective
NO DEVICEQuand la fonction Plug-and-Play est hors service, aucun péri-phérique de stockage USB et chaque iPod n'est connecté.• Mettez la fonction Plug-and-Play en service. • Connectez un péri-phérique de stockage USB/iPod compatible.
FORMAT READLe début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre lessons.
NO AUDIOAbsence de pla-ges musicales.Transférrez les fi-chiers audio vers le péri-phérique de stockage USB et procédez à la connexion.
La sécurité est activée sur le péri-phérique de stockage USB.Suive les instruc-tions du périphérique de stockage USB pour désacti-ver la sécurité.
SKIPPEDLe périphérique de stockage USB connecté content des fi-chiers intégrant la protection Windows Media™ DRM 9/10.Lisez un fisquier audio n'intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10.

Informations complémentaires

MessageCauses possiblesAction corrective
PROTECTTous les fichiers du périphérique de stockage USB intégrant la protection Windows Media DRM 9/10.Transférrez des fi-chiers audio n'inté-grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
NOT COMPA-TIBLEL'appareil USB connecté n'est pas pris en charge par cet apparéil.• Connectez un péri-phérique de stock- kage de masse USB compatible. • Déconnectez votre péri-phérique et remplaceze-le par un péri-phérique de stockage USB compatible.
iPod incompa-tibleDéconnectez l'iPod et remplaceze-le par un iPod compa-tible.
Périphérique de stockage SD incompatibleDéconnectez votre péri-phérique et remplaceze-le par un péri-phérique de stockage SD compatible.
MessageCauses possiblesAction corrective
CHECK USBLe connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.Vérifiez que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coincidence ou endommagé.
Le pérophérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou-rant maximal au-torisé).Déconnectez le pé- riphérique de stoc- kage USB et ne l'utilise pas. Met- tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des pérophériques de stockage USB compatibles.
L'iPod fonctionne correctement mais n'est pas chargeé.Assurez-vous que le cable de connexion de l'iPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincidence dans des objets métalliques). ÀpRES avoir vérifié, mettez le contact d'allu- mage sur OFF puis sur ON, ou décon-nectez l'iPod et re- connectez-le.

Informations complémentaires

MessageCauses possiblesAction corrective
ERROR-19Panne de communication.• Effectuez une des opérations suivantes. -Coupez et remet-ze le contact d'alumage. -Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. -Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. • Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, reconnect-nectez et réinitiali-sez l'iPod.
Panne iPod.Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, reconnect-nectez et réinitiali-sez l'iPod.
ERROR-23Le périphérique de stockage USB n'a pas été formé avec FAT12, FAT16 ou FAT32.Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16La version du firmware de l'iPod est an-cienne.Mettez à jour la version de l'iPod.
Panne iPod.Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, reconnect-nectez et réinitiali-sez l'iPod.
STOPAucune plage musicale dans la liste en cours.Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.
Not foundAucune plage musicale connexe.Transférez les plages musicales sur l'iPod.

Periphérique Bluetooth

MessageCauses possiblesAction corrective
ERROR-10Coupure de courant au niveau du moduleBluetooth de cet apparéil.Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.Si le message d'erreur s'affiche en-core après l'opération de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d'en-tretien agréé par Pioneer.

PIONEER MIXTRAX - Informations complémentaires - 1

Conseils sur la manipulation Disques et lecteur

Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.

PIONEER MIXTRAX - Conseils sur la manipulation Disques et lecteur - 1

PIONEER MIXTRAX - Conseils sur la manipulation Disques et lecteur - 2

Utilisez des disques 12 cm. N'utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Utilisé seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N'utilise pas de disques ayant une forme particulière.

PIONEER MIXTRAX - Conseils sur la manipulation Disques et lecteur - 3

PIONEER MIXTRAX - Conseils sur la manipulation Disques et lecteur - 4

N'introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.

N'utilise pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ouprésentant d'autres définuts, car ils peuvent endommager le lecteur.

Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas etre lus.

Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.

Informations complémentaires

Rangez les disques dans leur coffretès que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquezaucunagent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif-fon doux en partant du centre vers l'extérieur.
La condensation peut perturber temporalement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heures environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.
Lors de l'utilisation de disques dont la surface de l'éti-quette est imprimable, vérifie les instructions et les avertissements des disques. L'insertion et l'éjection peut ne pas être possible selon les disques. L'utilisa-tion d'un tel disque risque d'endommager cet appa-reil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériel sur la surface des disques. · Les disques pourraient se déformer et doivent in-jouables. · Les étiquettes poursurient se décoller pendant la lecture et empêcher l'éjection des disques, ce qui pourrait endommager l'appareil.
Périphrérique de stockage externe (USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votrepériphrérique de stockage externe (USB, SD) au fabri-cant du périphrérique.
Ne laissez pas le périphrérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les Températures sont élevées.
En fonction du périphrérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. · Le fonctionnement peut varier. · Le périphrérique de stockage peut ne pas être re-connu. · Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.

Péripétrique de stockage USB

Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu'un péri-phérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait:gérer le bon fonctionnement de la pedale de frein ou d'accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. • Le périphérique peut:générer des parasites radio.
Carte mémoire SD
Cet apparéil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. • SD • miniSD • microSD • SDHC
Conserve la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un醫生.
Ne touche pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigs et avec un ustensile métallique.
N'insérez rien d'autre qu'une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (unepiece, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entrainer des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptorateur lors de l'insertion d'une carte miniSD ou microSD. N'utilise pas un adaptorateur dont des parties métalliques sont exposées (à l'excep-tion des connecteurs).
N'insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas été éjectée du logement.

Informations complémentaires

N'insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l'appareil risque d'être endommagé.

Lors de l'éjection d'une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintainez-la jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux: la carte SD peut en effet être ejectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est ejectée du logement, vous risquè également de la perdre.

iPod

Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le cable du connecteur de la station d'accueil de l'iPod directement à cet apparéil.

Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduise. Ze laïssez pas l'iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédaie de frein ou d'accelerateur.

Quelques mots sur les réglages de l'iPod

  • Lorsqu'un iPod est connecté, cet apparéil désac-tive le réglage EQ (égaliseur) de l'iPod afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l'iPod est déconnecté.
  • Vous ne peuvent pasmettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet apparéil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet apparéil.

Tout texte incompatible enregistré sur l'iPod ne sera pas affché par cet apparéil.

DualDiscs

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregistrable pour la video sur l'autre.

Comme la face CD des DualDiscs n'est pas physique-ment compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet apparéil peut ne pas être possible.

Charger et ejecter fréquèment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîrher des problèmes de lecture sur cet apparéil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas ejecté. Pour éviter cela, nous vous recom-mands ons de vous abstenir d'utiliser des DualDiscs avec cet apparéil.

Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillagez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

PIONEER MIXTRAX - DualDiscs - 1

PRECAUTION

Ne laïsez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l'iPod dans un lieu où les températures sont élevées.

Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD)

WMA

Extension de fichier:.wma

Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec video : incompatible

MP3

Extension de fichier:.mp3

Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR

Fréquence d'échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version éiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l'étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)

Listed lecture m3u : incompatible

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible

Informations complémentaires

WAV

Extension de fichier: .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

AAC

Format compatible: AAC encodé par iTunes
Extension de fichier:.m4a
Fréquence d'échantillonnage: 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless: incompatible
Fichier AAC achété sur le iTunes Store (extension de fichier.m4p): incompatible

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fjichier (incluant l'extension de fjichier) ou d'un nom de dos-sier peuvent être affichés.
Cet apparéil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fjichiers WMA.

Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un péphérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.

Les textes russes à afficher sur cet apparéil doivent être codés avec un des yeux de caractères suivants:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russé dans le paramétrage multilingue

Disque

Hiéchartie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiéchartie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant etre lus: jusqu'à 99

Fichiers pouvant etre lus: jusqu'à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incom-patible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

Hiénergie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiénergie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant etre lus: jusqu'à 1500

Fichiers pouvant etre lus: jusqu'à 15000

Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur: incompatible

Péripétrique de stockage externe partitionné (USB, SD): Seule la première partition pouvant être lue sera lue.

Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.

Carte mémoire SD

Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n'est pas garantie.
Cet apparueil n'est pas compatible avec le format SD-Audio.

PIONEER MIXTRAX - Carte mémoire SD - 1

PRECAUTION

  • Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéil.

Informations complémentaires

  • Pioneer ne garantit pas la compatibilité de tous les péripériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs Média, smartphones ou autres péripériquespendant l'utilisation de ce produit.

Compatibilité iPod

Cet apparéel prend en charge uniquement les modèles d'IPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.

Conc pour
- iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1)
- iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.1.1)
- iPod touch 2ème génération (version logicielle 2.1.1)
- iPod touch 1ère génération (version logicielle 1.1)
- iPod classic 160 Go (version logicière 2.0.2)
- iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0)
- iPod classic (version logicielle 1.0)
- iPod avec video (version logicielle 1.2.3)
- iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0)
- iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.1)
- iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0)
- iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.0)
- iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
iPhone 4 (version logicielle 4.1)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
iPhone 3G (version logicielle 2.0)
iPhone (version logicielle 1.1.1)

Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.

Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.

Quand you utilisez un iPod, un cable iPod Dock Connector vers USB est requisite.

Un cable d'interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre re・venieur.

Pour des détails sur la compatibilité fisier/format, reportez-vous aux manuels de l'iPod.

Livre audio, podcast : compatible

PRECAUTION

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéil.

Sequence des fichiers audio

Sur cet appeareil, l'utilisateur ne peut pas afferter de nombres de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

PIONEER MIXTRAX - Sequence des fichiers audio - 1
Exemple de hierarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

Dossier

Fichier audio compressed

01 à 05: Numéro de dossier

① à ⑥: Séquence

de lecture

Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périhérique de stockage externe (USB, SD).

Pour spécifique la séquence de lecture, la méthode suivante est recommendée.

1 Creez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifie la sequence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.

Informations complémentaires

Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périhérique de stockage externe (USB, SD).

Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifique la séquence de lecture.

Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.

Profils Bluetooth

Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les apparèils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet apparèil est compatible avec les profils suivants.

Droits d'auteur et marques commerciales

Bluetooth

La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION s'effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

iTunes

Apple et iTunes sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

MP3

La vente de ce produit comporte seulement une licence d'utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n'implique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, cable et/ou tout autre média), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuilles visiter le site

http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

Carte mémoire SD

Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

iPod et iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans autres pays.

Informations complémentaires

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été concus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez notes que l'emploi de cet accèsaire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

MIXTRAX

MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.

Informations complémentaires

\section*{Caracteristiques techniques}

Généralités

Tension d'alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)

Mise à la masse Pôle négatif

Puisance de sortie maximale

50W× 4

50W× 2 / 4 +70W× 1/

2Ω (pour le haut-parleur

d'extrêmes graves)

Puisance de sortie continue

22W×4(50Hzà15000Hz,

DHT 5% , impédance de

charge 4 , avec les deux

canaux entraines)

Impedance de charge 4Ω à 8Ω × 4

4 a 8 × 2 + 2 × 1

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 4,0V

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):

Frequence 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/

3,15 kHz/8 kHz

Gain . ±12 dB

HPF:

Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

125 Hz

Pente -12 dB/octave

Haut-parleur d'extrêmes graves (mono):

Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

125 Hz

Pente -18dB/octave

Gain +6dB -24dB

Accentuation des graves :

Gain +12 dB a 0 dB

Lecteur de CD

Systeme Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables Disques compacts

Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)

Nombre de canaux 2 (stéréo)

Format de decodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3

Format de decodage WMA

Format de decodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....PCM Lineaire & MS ADPCM (Non compressé)

USB

USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maxima 1A

Classe USB .MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32

Format de decodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3

Format de decodage WMA

Format de decodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....PCM Lineaire & MS ADPCM (Non compressé)

SD

Format physique compatible

Version 2.00

Capacité maximale de la mémoire

32 Go (pour les cartes SD et

SDHC)

Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32

Format de decodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3

Format de decodage WMA

Format de decodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....PCM Lineaire & MS ADPCM

(Non compressed)

Informations complémentaires

Syntoniseur FM

Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz

Sensibilité utile 9 dBf (0,8μV/75Ω mono,

S/B:30dB)

Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)

Gamme de fréquence 531 kHz à 1602 kHz (9 kHz)

Sensibilité utile 25μV (S/B:20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)

Gamme de fréquence 153 kHz à 281 kHz

Sensibilité utile 28 μV (S/B: 20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)

Bluetooth

Version ............ Certificé Bluetooth 3.0

Puisance de sortie +4dBm maximum

(Classes de puissance 2)

Remarque

Les caractéristiques et la presentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

http://www.pioneer.eu

Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre apparéil.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,

Kanagawa 212-0031, JAPAN

Tous droits de reproduction et de

traduction réservés.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : MIXTRAX

Catégorie : Autoradio