MIELE

KM 7575 FL - Cuisinière MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 7575 FL MIELE au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice MIELE KM 7575 FL - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : KM 7575 FL

Catégorie : Cuisinière

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 7575 FL MIELE

Pourquoi la table de cuisson MIELE KM 7575 FL ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est activé.
Comment nettoyer la surface en verre de la cuisinière MIELE KM 7575 FL ?
Utilisez un nettoyant pour vitres ou un nettoyant spécifique pour vitres de cuisson. Appliquez le produit avec un chiffon doux et non abrasif, puis essuyez avec un chiffon propre.
Pourquoi le brûleur ne chauffe pas ?
Assurez-vous que le brûleur est correctement enclenché et que la zone de cuisson est propre. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec l'alimentation électrique ou le système de détection.
Comment régler la puissance de cuisson sur la MIELE KM 7575 FL ?
Utilisez les commandes tactiles situées sur le panneau de contrôle pour sélectionner la puissance de cuisson souhaitée. Vous pouvez ajuster la puissance en touchant l'icône correspondante.
Que faire si la fonction de minuterie ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que la minuterie est correctement réglée. Si elle ne répond toujours pas, essayez de redémarrer l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment réinitialiser la cuisinière MIELE KM 7575 FL ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le.
Est-ce que la MIELE KM 7575 FL a une fonction de sécurité ?
Oui, cette cuisinière est équipée d'une fonction de sécurité qui éteint automatiquement le brûleur après une certaine période d'inactivité.
Comment régler le niveau de chaleur pour les zones de cuisson ?
Chaque zone de cuisson peut être réglée individuellement en touchant les icônes correspondantes sur le panneau de commande et en ajustant le niveau désiré.
Que faire si l'affichage de la cuisinière est bloqué ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si l'affichage reste bloqué, cela peut nécessiter une assistance technique.
Y a-t-il un mode d'économie d'énergie sur la MIELE KM 7575 FL ?
Oui, l'appareil dispose d'un mode d'économie d'énergie qui peut être activé dans le menu des réglages.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 7575 FL - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 7575 FL de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI KM 7575 FL MIELE

Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 11 184 230Table des matières

Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vi- gueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens. Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière d'installation, de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes- tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite. Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen- sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per- sonnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveil- lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me- sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction- nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en- fants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur- veillance. Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis- son. Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi- gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté. Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'inté- resser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'ap- pareil pour les attraper. Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler. Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dom- mage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique. Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili- sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique. La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes- sionnel. Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche- ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of- fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren- seignez-vous auprès d'un électricien professionnel. Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né- cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin d'en garantir le bon fonctionnement. Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau). Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica- tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson. Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces. Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi- nuterie externe ni avec un système de commande à distance. Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un électricien professionnel (voir chapitre “Branchement électrique”). Lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial (voir chapitre “Raccordement électrique”). Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec- teur. Assurez-vous que c'est le cas en: – désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en – dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en – débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçon- nez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec- trique. Appelez le service après-vente. Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis- son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer. Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves. Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante. Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma- tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson. Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide. Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré- chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve. Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci- dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou- vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche- ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis- son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson. Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur. Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique, à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée. Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra- mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats. La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuis- son, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroi- dissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson. Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra- mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse. Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte- ment et les rayures. Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam- mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout au plus, sans utiliser le Booster. Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé- diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten- sive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson. Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pour- raient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosse- rie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur ou pertur- ber le refroidissement. Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex. Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis- son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui- sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py- rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque- rait de réagir (voir chapitre correspondant).Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen- dant le transport. Les matériaux d'em- ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa- cilité d'élimination; ils sont donc recy- clables. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo- lume des déchets. Votre revendeur re- prend vos emballages. Elimination de l'appareil usagé Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma- nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en- vironnement. Ne jetez jamais vos an- ciens appareils avec vos ordures ména- gères! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l'ancien ap- pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève- ment, veillez à ce que votre ancien ap- pareil ne présente aucun danger pour les enfants.Schéma descriptif

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Éléments de commande et d’affichageSchéma descriptif

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Éléments de commande et d’affichageSchéma descriptif

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

Éléments de commande et d’affichageSchéma descriptif

Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives

Mise en marche et arrêt du plan de cuisson

Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex

Fonction de maintien au chaud

Rangée de chiffres - Réglage du niveau de puissance - Réglage des durées pour le minuteur

Désactiver automatiquement la zone de cuisson

Minuterie Affichages/témoins lumineux

Affectation des zones de cuisson pour l'arrêt automatique

Affichage du minuteur : à

Temps Sécurité enfants/verrouillage activé(e) Mode de démonstration activéSchéma descriptif

Données des zones de cuisson KM7564FR, KM7564FL Zone de cuis- son Øen cm* Puissance en watts à230V** 15–23 normale TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2

  • Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimen- sions indiquées. ** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.Schéma descriptif
  • Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimen- sions indiquées. ** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.Schéma descriptif
  • Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimen- sions indiquées. ** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”. Enlevez le film de protection et les autocollants, s'il y a lieu. Premier nettoyage du plan de cuisson Avant d'utiliser votre plan de cuisson pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et séchez-le. Première mise en service du plan de cuisson Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage égale- ment lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissi- peront peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé- faut de l'appareil et ne sont pas nui- sibles à la santé. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.Première mise en service

Installer Miele@home Condition préalable: réseau WiFi do- mestique Votre plan de cuisson est équipé d'un module WiFi intégré. Vous pouvez donc le connecter à votre réseau WiFi. Si votre hotte Miele est également connectée au réseau WiFi local, vous pouvez utiliser la commande automa- tique de la hotte via la fonction Con@ctivity. Vous trouverez de plus amples informations à ce propos dans le mode d'emploi et les instructions de montage de votre hotte. Assurez-vous que le signal de votre réseau WiFi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre plan de cuisson. Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre appareil à votre réseau WiFi. Application Miele@mobile Vous pouvez télécharger gratuitement l'application Miele@mobile depuis l'Apple App Store

ou depuis Google Play Store™. Après avoir installé l'appli Miele@mobile sur votre appareil mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes: – Obtenir des informations sur l'état de fonctionnement de vos appareils électroménagers – Accéder aux informations sur le dé- roulement des programmes de vos appareils électroménagers – Créer un réseau Miele@home avec vos autres appareils électroména- gersMiele compatibles WiFiPremière mise en service

Connexion via l'application Vous pouvez créer une connexion ré- seau avec l'application Miele@mobile. Installez l'application Miele@mobile sur votre terminal mobile. Pour la connexion, vous avez besoin:

1. Du mot de passe de votre réseau

2. Du mot de passe de votre plan de

cuisson. Le mot de passe du plan de cuisson correspond aux neuf derniers chiffres du numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Lancez l'application Miele@mobile. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 5 pendant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur. Vous avez désormais 10minutes pour configurer le WiFi. Suivez le guide d'utilisation dans l'ap- plication. Connexion par WPS Condition préalable: Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Pro- tected Setup). Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 6 pendant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion, un chenillard (120secondes max.) apparait sur l'affichage du minuteur pendant la tentative de connexion. La connexion WPS est uniquement activée pendant ces 120secondes. Activez la fonction WPS sur votre routeur WLAN. Si la connexion a réussi, le code: apparaît sur l'affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: ap- paraît dans l'affichage du minuteur. Vous n’avez peut-être pas activé la fonction WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indiquées ci-dessus. Conseil : Si votre routeur WiFi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l'application Miele@mobile.Première mise en service

Annuler le processus Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n'est pas nécessaire. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 9 pendant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur. Activer Con@ctivity La fonction Con@ctivity correspond à une méthode de communication directe entre votre plan de cuisson et une hotte Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de votre plan de cuisson. Vous trouverez de plus amples informa- tions à ce propos dans le mode d'em- ploi et les instructions de montage de votre hotte. Con@ctivity via réseau WiFi local (Con@ctivity3.0) Condition préalable: – Réseau WiFi domestique – Hotte Miele compatible WiFi Connectez votre plan de cuisson et votre hotte au réseau WiFi local (voir chapitre “Activer Miele@home”). La fonction Con@ctivity est automati- quement activée.Première mise en service

Con@ctivity via une connexion di- recte par ondes WiFi (Con@ctivity 3.0) Condition préalable: hotte Miele com- patible WiFi Si vous ne disposez pas de réseau lo- cal, vous pouvez établir une connexion directe entre votre plan de cuisson et votre hotte. Arrêtez la hotte. Maintenez la touche (B*) enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche (1*).

  • Hottes avec touches sensitives. L'affichage2 est allumé en continu, l'af- fichage3 clignote. Vous pouvez connecter la hotte dans les deux minutes qui suivent. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez en même temps les touches sensitives0 et 7 pendant 6secondes sur la rangée de chiffres. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Une fois le délai écoulé, une barre de progression appa- raît lors de la tentative de connexion. Si la connexion a réussi, le code: ap- paraît sur l'affichage du minuteur. Si la connexion a échoué, le code: appa- raît dans l'affichage du minuteur. Veuil- lez répéter les étapes indiquées ci-des- sus. Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont affichés en continu sur la hotte. Appuyez sur la touche Arrêt diffé- ré pour quitter le mode connexion sur la hotte. La fonction Con@ctivity est désormais activée. Si vous avez établi une connexion di- recte par ondes WiFi, vous ne pouvez plus raccorder votre plan de cuisson et votre hotte à votre réseau WiFi lo- cal. Si vous souhaitez établir cette connexion à votre réseau WiFi local ul- térieurement, désactivez d'abord la connexion WiFi directe entre le plan de cuisson et la hotte (voir chapitre “Réinitialiser les paramètres” et, dans le mode d'emploi et les instructions de montage, le chapitre “Déconnexion du WiFi”).Première mise en service

Annuler le processus Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n'est pas nécessaire. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 9 pendant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Une fois le temps écoulé, le code: s'affiche pendant 10secondes dans l'affichage du minuteur.Induction

Fonctionnement Une bobine à induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe ensuite indi- rectement la zone de cuisson. L'induction ne fonctionne qu'avec des récipients de cuisson à fond magnéti- sable (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille du récipient. Risque de brûlure dû aux objets brûlants. Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle pourraient pro- voquer l'échauffement d'objets mé- talliques posés sur le plan de cuis- son. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour y poser des objets. Arrêtez le plan de cuisson après l'avoir utilisé avec la touche sensi- tive. Récipients Récipients de cuisson adaptés – inox avec fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. La nature du fond du récipient peut in- fluer sur l'homogénéité du résultat de cuisson (par ex. le brunissement d'ome- lettes). Le fond du récipient doit répartir uniformément la chaleur. Un fond sand- wich en inox est parfaitement appro- prié. Récipients de cuisson non adaptés – inox avec fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou grès. Vérifier les récipients de cuisson Si vous n'êtes pas certain que votre casserole convient à l'induction, appro- chez un aimant du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, le récipient de cuisson peut être utilisé avec l'induction.Induction

Affichage: pas de récipient de cuis- son/récipient non adapté Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si: – vous allumez la zone de cuisson sans y déposer de récipient ou si le réci- pient de cuisson est inapproprié (ré- cipient dont le fond n'est pas magné- tisable), – le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit, – vous enlevez le récipient de cuisson de la zone de cuisson alors que celle-ci est encore allumée. Si vous posez un récipient adéquat sur la zone de cuisson en l'espace de 3mi- nutes, le niveau de puissance ne cli- gnote plus et vous pouvez procéder comme à l'accoutumée. Si vous ne déposez aucun récipient ou que vous utilisez un récipient inappro- prié, la zone de cuisson s'éteint auto- matiquement au bout de 3minutes. Conseils – Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un réci- pient dont le diamètre correspond (voir chapitre “Présentation”, section “Informations sur les zones de cuis- son”). Si la casserole est trop petite, celle-ci n'est pas détectée. – N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. – Soulevez les récipients pour les dé- placer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond sou- vent au diamètre supérieur ou maxi- mal, mais ce qui importe, c'est le dia- mètre (en général plus petit) du fond. – Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.Induction

Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient: si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di- minuez le niveau de puissance de l'ap- pareil, un crépitement lors de l'emploi d'un ré- cipient dont le fond se compose de dif- férents matériaux (fond sandwich, par exemple), des sifflements peuvent se produire si vous posez des casseroles à fond mul- ti-matériaux, comme les fonds sand- wich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre “Utilisa- tion”, section “Booster”), un bruit de déclic lors d'opérations de couplage électronique, particulièrement à puissance réduite, un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement. Ce dernier démarre pour protéger l'électro- nique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le venti- lateur de refroidissement après extinc- tion de ce dernier.Conseils pour économiser de l'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir saisi les aliments ou avoir porté l'eau à ébullition, réduisez le ni- veau de puissance. – Gagnez du temps en utilisant un au- tocuiseur.Plages de réglage

En usine, 9niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine (9niveaux) élargi (17niveaux) Faire fondre du beurre Faire fondre du chocolat Dissoudre de la gélatine 1–2 1–2. Réchauffer de petites quantités de liquide Maintien au chaud de plats qui attachent facilement Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies Décongeler des légumes surgelés en bloc 2–4 2–3. Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Cuire des fruits à l'étuvée Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle) 4–6 3.–5. Préparer des omelettes ou des œufs au plat «sans croûte» Cuire des boulettes de viande Cuire des légumes, du poisson Faire gonfler des pâtes, des légumes secs Décongeler et réchauffer des plats surgelés Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou hollandaise 5–7 4.–7. Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à rôtir, œufs au plat, omelettes 6–8 6–7. Cuisson de galettes de pomme de terre, blinis, etc. 7–8 7–8. Porter de grands volumes d'eau à ébullition Saisir des aliments Rôtir de grandes quantités de viande 9 8.–9 Les données sont des valeurs indicatives. La puissance de la bobine d'induction varie selon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Pour cette raison, il est possible que le niveau de puissance diffère légèrement pour vos récipients. Vous déterminerez vous- même avec l'expérience quels réglages sont les plus appropriés pour vos récipients. Pour les nouveaux récipients dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le niveau de puissance immédiatement inférieur au niveau indiqué.Commande

Principe de fonctionnement Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives élec- troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sen- sitive Marche/Arrêt un peu plus long- temps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez le plan de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt. Si vous activez le plan de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument. Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- vertes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que le plan de cuisson s'ar- rête automatiquement (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/l'affichage peut endom- mager les composants électroniques situés en-dessous. Gardez les touches sensitives et l'af- fichage propres. Ne déposez pas d'objets sur les touches sensitives et l'affichage. Ne déposez pas de vaisselle chaude sur les touches sensitives et l'affi- chage.

Emplacement des touches sensi- tives et affichagesCommande

Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel. Enclenchement de la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Les autres touches sensitives s'allu- ment. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques se- condes pour des raisons de sécurité. Réglage du niveau de puis- sance La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre “Programma- tion”). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un réci- pient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives s'allument sur la rangée de chiffres. Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Effleurez sur la rangée de chiffres cor- respondante, la touche sensitive cor- respondant au niveau de puissance souhaité. Arrêter la zone/table de cuis- son Pour désactiver une zone de cuisson, effleurez la touche sensitive0 sur la rangée de chiffres correspondante. Pour éteindre la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensi- tive. Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu'une zone de cuisson est brû- lante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonc- tion de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puis- sance 1, 2 et 3. Les points indiquant la chaleur rési- duelle s'éteignent au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier point ne s'éteint que lorsque la zone de cuisson ne présente plus au- cun danger. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson. Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur rési- duelle sont allumés.Commande

Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten- due Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives précédant et suivant la touche intermédiaire sont plus lumineuses que les autres touches. Exemple: si vous avez réglé le niveau de puis- sance 7., 7 et 8 sont plus lumineuses que les autres touches sensitives. Aire de cuisson PowerFlex Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en une aire de cuisson PowerFlex, si vous position- nez un récipient assez grand (voir cha- pitre “Aperçu”, section “Plan de cuis- son”). Les réglages pour la zone de cuisson sont commandés à l'aide de la rangée de chiffres de la zone de cuis- son PowerFlex avant ou gauche (selon le modèle). Vous pouvez aussi inter- connecter ou séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex. Placez toujours le récipient au milieu de l'aire de cuisson PowerFlex. Interconnecter/séparer manuelle- ment les zones de cuisson Power- Flex. Effleurez la touche sensitive.Commande

Saisie automatique Quand la fonction “Mijotage automa- tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en- suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo- tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau). Activer le début de cuisson automa- tique Effleurez la touche sensitive du ni- veau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à clignoter. Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mijo- tage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre “Programmation”) et qu'un niveau de puissance intermé- diaire est sélectionné, les touches sen- sitives avant et après le niveau intermé- diaire clignotent. Si vous modifiez le niveau choisi pour la suite de la cuisson pendant la durée de saisie, vous désactivez la saisie au- tomatique. Désactiver le début de cuisson auto- matique Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage réglée. soit Réglez un autre niveau de puissance. Puissance de mi- jotage* Durée de saisie des aliments [min: s] 1 env. 0:15

  • Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Programmation”)Commande

Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Le booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15minutes. Vous pouvez utiliser le booster pour un maximum de 2zones de cuisson simul- tanément. Lorsque vous activez le booster et – qu’aucun niveau de puissance n'est sélectionné, la puissance repasse au- tomatiquement au niveau de puis- sance9 à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré. – qu’un niveau de puissance est sélec- tionné, la puissance repasse automa- tiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré. Les 2zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pou- voir obtenir la puissance nécessaire pour le booster. Quand le booster fonc- tionne, une partie de la puissance né- cessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme, ce qui entraîne les conséquences suivantes: – la désactivation d'une impulsion de saisie, – la diminution du niveau de puissance réglé, – la zone de cuisson associée est dé- sactivée.Commande

Activer TwinBooster Niveau1 Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Réglez un niveau de puissance, le cas échéant. Effleurez la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos- ter niveau1 s'allume. Niveau2 Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Réglez un niveau de puissance, le cas échéant. Effleurez 2fois la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos- ter niveau2 s'allume. Désactiver TwinBooster Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à ce que les témoins s'éteignent.

Réglez un autre niveau de puissance.Commande

Maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas à réchauffer des plats froids. La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures. – Pendant leur maintien au chaud, lais- sez toujours vos plats dans la casse- role/poêle de cuisson. Couvrez la casserole/poêle de cuisson avec un couvercle. – Remuez régulièrement les plats so- lides ou semi-liquides (purée de pomme de terre, potée). – Le fait de chauffer les aliments en- traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor- tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit donc être aussi courte que possible. Activer/désactiver le maintien au chaud Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée.Timer

Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1minute (:) et 9heures 59mi- nutes (:). Les durées jusqu'à 59minutes sont sai- sies en minutes (0:59), les durées à compter de 60minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant: heures, dizaines de mi- nutes, unités de minutes. Exemple: 59minutes = 0:59, saisie: 5-9 80minutes = 1:20, saisie: 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis, l'affichage du minuteur reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche. Le minuteur a 2fonctions. Utilisez-le: – régler une durée de minuterie – enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson. Ces fonctions peuvent être utilisées si- multanément. Le temps affiché est toujours le plus court, et la touche sen- sitive (minuterie) ou le témoin lumi- neux de la zone de cuisson (arrêt auto- matique) clignote. Si vous souhaitez consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrière- plan, effleurez la touche sensitive ou . Si un délai de désactivation est pro- grammé pour plusieurs zones de cuis- son, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour la zone de cuisson souhaitée cli- gnote. Minuterie La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant gauche (selon le modèle). Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive . L'affichage du minuteur se met à cli- gnoter. Réglez la durée souhaitée. Modifier la minuterie Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée. Supprimer la minuterie Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que: apparaisse dans l'affichage du minuteur.Timer

Désactiver automatiquement la zone de cuisson Vous pouvez définir un temps au bout duquel une zone de cuisson sera auto- matiquement désactivée. Vous pouvez programmer toutes les zones de cuis- son en même temps. Le délai de désactivation est réglé en conséquence sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit être ar- rêtée automatiquement. Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonctionnement maxi- mum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir chapitre “Dispositif de sécurité”, para- graphe “Arrêt de sécurité”) désactive la zone de cuisson. Réglez un niveau de puissance pour la zone de cuisson souhaitée. Effleurez la touche sensitive . Le témoin lumineux clignote. Réglez la durée souhaitée. Lorsque vous souhaitez régler un dé- lai de désactivation pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalablement indiqué. Si plusieurs délais de désactivation sont programmés, le temps restant le plus court s'affiche, et le témoin cor- respondant clignote. Les autres té- moins lumineux s'allument en continu. Si vous souhaitez consulter les délais restants se déroulant en arrière-plan, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux pour la zone de cuisson souhaitée cli- gnote. Modifier le délai de désactivation Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux de cette zone de cuisson clignote. Réglez la durée souhaitée. Supprimer le délai de désactivation Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux de cette zone de cuisson clignote. Effleurez le 0 sur la rangée de chiffres.Fonctions supplémentaires

Stop&Go Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- veaux de puissance de toutes les zones de cuisson activées sont réduits à 1. Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- veau de puissance des zones de cuis- son ni le réglage du minuteur, le plan de cuisson peut uniquement être arrêté. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler. Les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier niveau de puis- sance réglé. Si vous laissez la fonction Stop&Go activée, le plan de cuisson s'arrête au- tomatiquement au bout d'1heure. Activation/désactivation Effleurez la touche sensitive . Utilisez la fonction s'il y a un risque de débordement. Recall Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. La table de cuisson doit être redémarrée dans un délai de 10se- condes après l'arrêt. Réenclenchez la table de cuisson. Les niveaux de puissance préalable- ment réglés clignotent. Effleurez immédiatement un des ni- veaux de puissance clignotant. Toutes les zones de cuisson et la minu- terie continuent de fonctionner avec les réglages préalablement effectués.Fonctions supplémentaires

Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sen- sitives de la table de cuisson pendant 20secondes, pour retirer les salis- sures par exemple. La touche sensi- tive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Le temps est décompté dans l'affichage de la minuterie. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minu- terie s'éteigne. Mode de démonstration Cette fonction est conçue pour que les revendeurs puissent présenter le plan de cuisson sans qu'il chauffe. Activer/désactiver Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez ensuite simultanément les touches sensitives0 et 2 pendant 6secondes. Le symbole clignote dans l'affichage du minuteur durant quelques secondes en alternance avec (mode démons- tration activé) ou (mode démonstra- tion désactivé). Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez faire s'afficher la désigna- tion du modèle et la version logiciel de votre plan de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de cuis- son. Désignation de modèle/numéro de série Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 4. Sur l'affichage du minuteur apparaît une succession de chiffres, séparés par un tiret. Exemple: (désignation de modèle KM1234)– (numéro de série) Version du logiciel Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une rangée de chiffres au choix. Effleurez simultanément les touches sensitives0 et 3. Des chiffres apparaissent sur l'affichage du minuteur: Exemple: : = version logiciel 2.00Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants/verrouillage Votre appareil est équipé d'une sécurité enfants afin d'éviter que le plan de cuis- son et les zones de cuisson ne soient enclenchés ou déréglés par inadver- tance. La sécurité enfants est activée lorsque le plan de cuisson est éteint. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni le plan de cuisson ni le minuteur. La mi- nuterie réglée continue de s'écouler. Le plan de cuisson est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programma- tion peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automati- quement 5minutes après l'arrêt du plan de cuisson (voir chapitre “Programma- tion”). Le verrouillage est activé lorsque le plan de cuisson est sous tension. Lorsque le verrouillage est activé, l'utili- sation du plan de cuisson n'est pos- sible qu'avec certaines restrictions: – Les zones de cuisson et le plan de cuisson peuvent seulement être arrê- tés. – La minuterie peut être modifiée. Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque la sécurité en- fants ou le verrouillage est activé, apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur et un si- gnal sonore retentit. Activer la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pen- dant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion, apparait sur l'affichage du mi- nuteur. La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pen- dant 6secondes. s'affiche brièvement dans l'affi- chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée.Dispositifs de sécurité

Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion, apparaît sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6secondes. s'affiche brièvement dans l'affi- chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désac- tivé.Dispositifs de sécurité

Déclenchement de sécurité Touches sensitives recouvertes Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10secondes, le plan de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensi- tive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets gênants et/ou les sa- lissures sont éliminé(e)s, le symbole apparaît et le plan de cuisson est à nou- veau prêt à fonctionner. Dépassement de la durée de fonc- tionnement autorisée L'arrêt de sécurité se déclenche auto- matiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituelle- ment longue. Cette durée dépend du ni- veau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de la chaleur rési- duelle s'allume. Si vous éteignez et ral- lumez la zone de cuisson, elle est à nouveau opérationnelle. La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau). Niveau de puissance* Durée de fonctionnement maximale [h:min] Niveau de sécurité 0** 1 2 1 10:00 8:00 5:00

  • Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de ni- veaux de puissance a été étendu (voir cha- pitre “Plages de réglages”). ** Réglage d'usineDispositifs de sécurité

Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les blocs de refroidissement du système électro- nique sont équipés d'une protection an- ti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que les bobines d'induction et/ou le dissipa- teur thermique ne soient en surchauffe: Bobines d'induction – interruption de toute fonction booster enclenchée. – Le niveau de puissance réglé est ré- duit. – La zone de cuisson s'éteint automati- quement. clignote en alternance avec dans l'affichage du minuteur. Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson comme à l'accoutumée dès que le message d'erreur s'est éteint. Bloc de refroidissement – interruption de toute fonction booster enclenchée. – Le niveau de puissance réglé est ré- duit. – Les zones de cuisson s'éteignent au- tomatiquement. Les zones de cuisson concernées ne peuvent être de nouveau utilisées comme à l'accoutumée qu'une fois que le bloc de refroidissement a suffisam- ment refroidi. La sécurité anti-surchauffe peut se dé- clencher dans les situations suivantes: – Le récipient installé est chauffé à vide. – De la graisse ou de l'huile est chauf- fée à un niveau de puissance élevé. – La partie située sous le plan de cuis- son n'est pas assez ventilée. – Une zone de cuisson encore chaude est réenclenchée après une panne de courant. Si la protection anti-surchauffe réagit de nouveau après élimination des causes de la surchauffe, contactez le service après-vente.Programmation

Vous pouvez adapter la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, les symboles et apparaissent dans l'affichage du minuteur. Au bout de quelques secondes, : (programme

01) et : (code) clignotent en alter-

nance dans l'affichage du minuteur. Modifier la programmation Activer de la programmation La touche sensitive se situe env. 1cm à gauche (largeur d'index) de la touche sensitive. Lorsque la table de cuisson est dé- sactivée, effleurez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage de la minuterie in- dique . Régler le programme Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines. Pendant que le programme s'affiche (par ex.:), effleurez la touche sen- sitive jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre cor- respondant sur la rangée de chiffres. Régler le code Pendant que le code s'affiche (par ex.:), effleurez la touche sensi- tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi- chage, ou effleurez le chiffre corres- pondant sur la rangée de chiffres. Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affi- chages s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages Pendant que le code s'affiche (par ex.: :), effleurez la touche sensi- tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.Programmation

Réglages P:01 Mode de démonstration C:00 Mode de démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé

P:02 Powermanagement (gestion de puissance)

C:00 désactivé C:01 3680watts C:02 3000watts C:03 2000watts C:04 1000watts P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- sance C:00 9niveaux de puissance C:01 17niveaux de puissance

P:06 Bip de validation en cas d'ac- tionnement d'une touche sen- sitive C:00 désactivé

C:01 silencieux C:02 moyen C:03 fort P:07 Signal sonore du minuteur C:00 désactivé

C:01 silencieux C:02 moyen C:03 fort P:08 Sécurité enfants C:00 Activation uniquement manuelle de la sécurité enfants C:01 Activation automatique de la sécu- rité enfants P:09 Durée de fonctionnement maximale C:00 Niveau de sécurité0 C:01 Niveau de sécurité1 C:02 Niveau de sécurité2Programmation

Réglages P:10 Connexion WiFi C:00 pas active/désactivée C:01 active sans configuration C:02 active et configurée C:03 connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 WiFi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 connexion WiFi directe du plan de cuisson et de la hotte sans appli- cation (Con@ctivity3.0) P:12 Réactivité des touches sensi- tives C:00 lente C:01 normale C:02 rapide P:15 Détection permanente des casseroles C:00 Non activée C:01 Activée

Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.

Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.

Une fois le plan de cuisson enclenché, apparaît pendant quelques secondes à l'affi- chage du minuteur.

Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance maximale du plan de cuisson soit limitée.

Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentés avec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.

Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.Informations pour les organismes de contrôle

Plats de contrôle selon EN60350-2 En usine, 9niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”). Plat testé Fond du plat de cuis- son (mm) Cou- vercle Préchauffage Cuisson Niveau de puissance Indications sup- plémentaires Niveau de puissance Chauffer de l'huile 150 Non – – 1–2 Omelettes 180 (fond sand- wich) Non 9 Jusqu'à ce que le point le plus chaud de la poêle atteigne 215°C, puis régler le ni- veau de puissance pour la cuisson 5.–7. Cuire des frites surge- lées Conformé- ment à la norme Non 9 Jusqu'à ce que l'huile atteigne 180°C 9Nettoyage et entretien

Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer le plan de cuisson. Dommages en cas de pénétra- tion d'humidité. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil: la va- peur pourrait se déposer sur les élé- ments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le plan de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as- pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Les sur- faces sont sensibles aux rayures. Retirer immédiatement les restes de détergent. N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif. Nettoyez tout le plan de cuisson après chaque utilisation. Séchez le plan de cuisson à chaque nettoyage humide, pour éviter les ré- sidus de calcaire. Produits de nettoyage à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas de: – produit vaisselle, – détergents à base de soude, d'am- moniac, d'acide ou de chlore, – détergents anti-calcaire, – produits détachants ou antirouille, – détergents abrasifs, par ex. poudre ou crème à récurer ou pierres de net- toyage, – détergents contenant des solvants, – nettoyants pour lave-vaisselle, – décapants pour four et gril, – nettoyants pour le verre, – brosses ou éponges abrasives (par ex.éponges à récurer) ou éponges usagées contenant des résidus de produit abrasif, – éponges efface-taches.Nettoyage et entretien

Nettoyage de la surface vitro- céramique Dommages dus à des objets pointus. La bande d'étanchéité entre le plan de cuisson et le plan de travail peut être endommagé. La bande d'étanchéité entre la vitro- céramique et le cadre peut être en- dommagé. N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage. Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les rési- dus. Il forme de plus une pellicule in- visible qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique et en altère défi- nitivement l'apparence. Nettoyez régulièrement la surface vi- trocéramique avec un produit netto- yant spécial vitrocéramique. Enlevez toutes les grosses salissures avec un chiffon humide et les salis- sures plus tenaces avec un racloir à verre. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et inox Miele (voir cha- pitre “Accessoires en option”, para- graphe “Produits de nettoyage et d'entretien”) ou avec du papier ab- sorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocé- ramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas le pro- duit nettoyant sur une surface chaude, car cela causerait des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant. Retirez les résidus de produit netto- yant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique. Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veil- lez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson. Faites disparaître les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes pendant la cuisson. Mettez des maniques avant d'élimi- ner les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vi- trocéramique très chaude avec un racloir à verre. Si du sucre, du plastique ou de l'aluminium se déposent sur la sur- face vitrocéramique chaude, com- mencez par éteindre le plan de cuis- son. Puis raclez aussitôt avec un racloir à verre pendant que la surface est en- core chaude. Après complet refroidissement, net- toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.Que faire si ...?

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à y remédier. Problème Cause et dépannage Vous ne parvenez pas à enclencher le plan de cuisson ou les zones de cuisson. Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en: – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fu- sible concerné ou – en désactivant le disjoncteur différentiel (disjonc- teur de protection pour le courant résiduel). Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente. Un nouveau plan de cuisson dégage des odeurs et de la vapeur lorsqu'il fonctionne. Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va- peur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau des bobines d'induction exsude également lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par dispa- raître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé. Le niveau de puissance réglé clignote. Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la casserole utilisée n'est pas appropriée. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).Que faire si ...?

Problème Cause et dépannage Après la mise sous ten- sion du plan de cuisson ou l'effleurement d'une touche sensitive, apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du mi- nuteur. La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Sécurité enfants/Verrouillage”). Le plan de cuisson s'est éteint automatique- ment. Lorsqu'il est rallu- mé, apparaît sur la touche sensitive Marche/Arrêt. Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débor- dé ou des objets posés dessus. Éliminez les salissures et/ou enlevez les objets gê- nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, sec- tion “Arrêt de sécurité”). Dès que vous activez la table de cuisson, l'affi- chage de la minute- rie reste éclairé briè- vement. Les zones de cuisson ne chauffent pas. La table de cuisson est en mode de démonstration. Appuyez simultanément sur les touches sensi- tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minute- rie clignote en alternance avec. Une zone de cuisson s'éteint automatique- ment. La durée de fonctionnement a dépassé la limite maxi- mum. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo- sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”). L'une des zones de cuisson ou l'ensemble du plan de cuisson se déclenche automati- quement. La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”. La fonction booster s'interrompt automati- quement. La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”. À la puissance réglée, la zone de cuisson ne fonctionne pas comme à l'accoutumée. La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”.Que faire si ...?

Problème Cause et dépannage Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit à un niveau infé- rieur lorsque la puis- sance 9 est aussi sélec- tionnée pour la zone de cuisson reliée à la zone de cuisson en question. L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse- ment de la puissance maximale possible. Utilisez une autre zone de cuisson. La cuisson ne démarre pas alors que la fonc- tion de saisie automa- tique est enclenchée. De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer. Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle- ment. Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur thermo-conducteur. Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement du plan de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement. Les touches sensitives réagissent trop rapide- ment ou ne réagissent pas du tout. La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Assurez-vous tout d'abord que le plan de cuisson n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre. Enlevez tous les récipients et nettoyez le plan de cuisson. Assurez-vous que l'ensemble du plan de cuisson et les touches sensitives ne sont pas couverts par des objets quelconques. Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis- son pendant 1minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente.Que faire si ...?

Problème Cause et dépannage clignote en alter- nance avec dans l'af- fichage de la minuterie et un signal sonore re- tentit. La table de cuisson est mal raccordée. Déconnectez la table de cuisson du réseau élec- trique. Appelez le service après-vente. La table de cuis- son doit être raccordée conformément au schéma électrique. Dans l'affichage de la minuterie clignote 1- chiffre, p. ex. 1-0, en al- ternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Anomalie des zones de cuisson Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis- son pendant 1minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. clignote en alter- nance avec les chiffres dans l'affichage du mi- nuteur

La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”. , ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, p. ex. une fourchette, et enlevez l'objet. Si le message d'erreur continue de s'afficher, ap- pelez le service après-vente. et d'autres chiffres Une défaillance est survenue dans l'électronique. Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis- son pendant 1minute environ. Si le problème persiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente.Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com- plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeurMiele. Récipients de cuisson/de rôtis- sage Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele. – Casseroles de différentes tailles – Poêle à revêtement antiadhésif – Poêle wok – Plats à rôtir Produits de nettoyage et d'en- tretien Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu- minium. Chiffon microfibres Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissuresPrescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions. Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un électricien qualifié. Dommages dus à des chutes d'objets. Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte. Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte. Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali- sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur. Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé- rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de sèche-linge. Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi- nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va- peurs. Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson. Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé- ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui- vantes.Distances de sécurité

Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité doit être d'environ 600mm minimum. Si plusieurs appareils avec des dis- tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale/à l'arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur. Sur le côté de la table de cuisson (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des- sous, par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300mm. Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar- rière du plan de travail: 50mm Distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm. Distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm. Interdit Fortement recommandé Déconseillé DéconseilléDistances de sécurité

Distance minimale sous l'ap- pareil Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, respecter une dis- tance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir. La distance minimale entre le bord infé- rieur du plan de cuisson et – le bord supérieur du four doit être de 15mm. – le bord supérieur du fond intermé- diaire doit être de 15mm. – le fond du tiroir doit être de 75mm. Plan de séparation L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos- sible, mais n'est pas nécessaire. Un espace de 10mm est nécessaire à l'arrière pour le passage du cordon d'alimentation. Pour une meilleure aéra- tion de l'appareil, nous recommandons un espace de 20mm.Distances de sécurité

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux. Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis- tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm. Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé- coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre/Facette

Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche

Découpe dans le plan de travail

Distance minimale de 50mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.Conseils pour l'encastrement

Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Dommages dus à un montage incorrect. Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de cuisson et le plan de travail. Le joint sous le pourtour du plan de cuisson garantit une étanchéité suffi- sante avec le plan de travail. Plan de travail carrelé La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil as- sure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.Conseils pour l'encastrement

Encastrement à fleur de plan Un plan de cuisson à fleur de plan ne peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les plans de cuisson avec la mention cor- respondante peuvent aussi être en- castrés dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer un plan de cuisson à fleur de plan. La largeur libre du meuble bas doit au moins être aussi importante que la dé- coupe intérieure du plan de travail (voir chapitre “Dimensions de montage – à fleur de plan”) pour garantir un accès libre au plan de cuisson par le bas et pouvoir démonter la boîte en dessous pour la maintenance. Si, après le mon- tage, le plan de cuisson n'est pas ac- cessible par en dessous, le joint doit être enlevé pour que le plan de cuis- son puisse être démonté. Plans de travail en pierre naturelle Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l'évidement. Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre Le plan de cuisson est fixé dans la dé- coupe à l'aide de tasseaux en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison. Joint d’étanchéité Si le plan de cuisson est démonté lors d’opérations de service, le joint d’étanchéité sous le bord du plan de cuisson peut être endommagé. Remplacez toujours le joint d’étan- chéité avant de remonter le plan.Cotes d'encastrement–en applique

Toutes les cotes sont en mm. KM7564FR

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non montéCotes d'encastrement–en applique

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non montéCotes d'encastrement–en applique

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non montéCotes d'encastrement–en applique

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non montéCotes d'encastrement–en applique

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non montéCotes d'encastrement–à fleur de plan

Toutes les cotes sont en mm. KM7564FL

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non monté

Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle

Baguette en bois 12mm (non fournie)Cotes d'encastrement–à fleur de plan

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non monté

Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle

Baguette en bois 12mm (non fournie)Cotes d'encastrement–à fleur de plan

Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L =1440mm), livré non monté

Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle

Baguette en bois 12mm (non fournie)Encastrement

Encastrement avec cadre Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir le chapitre “Distances de sécurité”). Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d'un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora- tion ou tout gonflement dû à l'humidi- té. Le matériau du joint doit être ther- morésistant. Veillez à ce que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la sur- face du plan de travail. Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du plan de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité de fa- çon à ce qu'il soit tendu. Dommages dus à un raccorde- ment non conforme. L'électronique du plan de cuisson peut être endommagée par un court- circuit. Faites raccorder le câble d'alimenta- tion électrique au plan de cuisson par un électricien qualifié. Raccordez le câble de raccordement à l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre “Bran- chement électrique”, section “Sché- ma de raccordement”). Faites passer le câble de raccorde- ment du plan de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le diri- geant vers le bas. Déposez le plan de cuisson au centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil re- pose bien sur le plan de travail. Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni- veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie sauteuse. Raccordez le plan de cuisson au ré- seau électrique (voir chapitre “Bran- chement électrique”). Vérifiez que le plan de cuisson fonc- tionne correctement.Encastrement

Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir le chapitre “Distances de sécurité”). Plan de travail en bois massif/plan de travail carrelé/plan de travail en verre: Fixez les baguettes en bois5,5mm en dessous du bord supérieur du plan de travail. Dommages dus à un raccorde- ment non conforme. L'électronique du plan de cuisson peut être endommagée par un court- circuit. Faites raccorder le câble d'alimenta- tion électrique au plan de cuisson par un électricien qualifié. Raccordez le câble de raccordement à l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre “Bran- chement électrique”, section “Sché- ma de raccordement”). Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du plan de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité de fa- çon à ce qu'il soit tendu. Faites passer le câble de raccorde- ment du plan de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le diri- geant vers le bas. Placez le plan de cuisson dans la dé- coupe et centrez-le. Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d'au moins 2mm de large. Il est nécessaire pour que le plan de cuisson puisse être bien étanche. Raccordez le plan de cuisson au ré- seau électrique (voir chapitre “Bran- chement électrique”). Vérifiez que le plan de cuisson fonc- tionne correctement. Injectez le mastic à base de silicone thermorésistant (minimum 160°C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et le plan de cuisson. Dommages dus à un produit d'étanchéité inadapté. Un produit d'étanchéité des joints non adapté est susceptible d'en- dommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéi- té au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.Branchement électrique

Dommages dus à un raccorde- ment non conforme. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques impor- tants pour l'utilisateur. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (en cas d'électrocu- tion, par exemple). Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique par un électri- cien qualifié. L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité. La protection contre les contacts ac- cidentels des pièces isolées en fonc- tion doit être assurée après le mon- tage. Puissance totale voir plaque signalétique Données de raccordement Les données de branchement néces- saires se trouvent sur la plaque signalé- tique. Ces caractéristiques doivent cor- respondre à celle du réseau. Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.Branchement électrique

Mise hors tension Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Une remise en marche de la tension secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance peut provoquer une électrocution. Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc- tion du type du réseau): Fusible(s) Sortir entièrement les cartouches fu- sibles des bouchons porte-fusibles. Coupe-circuits automatiques à vis Appuyer sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Disjoncteurs encastrables (Interrupteur de protection, minimum type B ou C): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur de protection): commu- tez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle. Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique conformément au schéma de branchement par un câble d'alimentation secteur de typeH05VV- F (isolation PVC) présentant une section transversale appropriée. Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique. La tension de branchement admissible pour votre plan de cuisson et la puis- sance correspondante figurent sur la plaque signalétique. Remplacement du câble d'ali- mentation électrique Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme peut provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimen- tation exclusivement par un électri- cien qualifié. En cas de remplacement du câble d'ali- mentation, utilisez exclusivement un câble de type H05VV-F avec une sec- tion adaptée. Un cordon d'alimentation plus long est disponible auprès du fa- bricant ou du service après-vente.Branchement électrique

Schéma de branchement

Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie fournies.Fiches techniques des produits

Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7564 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W

Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique

Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique

186,0Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7575 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W

Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique

Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique

186,0Wh/kgFiches techniques des produits

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7684 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W

Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC cuisson électrique

Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC plaque électrique

Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes: – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm – Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.ch/fr/c/prospectus-ins- tructions-385.htm en saisissant le nom du produit ou la référence Bande de fré- quence du mo- dule Wi-Fi 2,412GHz – 2,472GHz Puissance d'émis- sion maximale du module Wi-Fi <100mWMiele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch Miele SAM.-Nr. 11 184 230 / 00fr-CH KM 7564FR, KM7564FL, KM7575FR, KM7575FL, KM7684FL