A-50-K   PIONEER

A-50-K - Amplificateur audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-50-K PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : A-50-K - PIONEER


Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-50-K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-50-K de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - A-50-K PIONEER

Comment connecter mon PIONEER A-50-K à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio du téléviseur aux entrées correspondantes de l'amplificateur A-50-K.
Pourquoi mon amplificateur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise secteur fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler les niveaux de basses et d'aigus sur l'A-50-K ?
Utilisez les boutons de réglage 'Basse' et 'Aigu' situés sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Mon amplificateur grésille, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Essayez également de déplacer l'amplificateur loin des sources d'interférence électromagnétiques.
Comment effectuer une mise à jour du firmware de mon A-50-K ?
Visitez le site web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
L'A-50-K ne reconnaît pas mes entrées USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles avec l'appareil.
Comment changer la source audio sur l'A-50-K ?
Utilisez le sélecteur de source sur le panneau avant ou la télécommande pour choisir la source audio désirée.
Quel type de haut-parleurs dois-je utiliser avec mon A-50-K ?
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 16 ohms pour garantir une performance optimale.
Mon A-50-K chauffe beaucoup, est-ce normal ?
Une légère chaleur est normale lors de l'utilisation, mais si l'appareil devient trop chaud au toucher, éteignez-le et vérifiez la ventilation.
Comment réinitialiser mon amplificateur PIONEER A-50-K aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en maintenant le bouton 'Direct' jusqu'à ce que l'écran clignote, ce qui indique que la réinitialisation est effectuée.

MODE D'EMPLOI A-50-K PIONEER

Aim remote control at the sensor on the unit. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage pour les batteries

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

A70_SYXE8-FR.book Page 3 Monday, July 30, 2012

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher

à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Chargement des piles dans la télécommande . . . . 4 Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez. • Télécommande • Piles sèches AAA/IEC R03 x 2 • Fiches à broche courte x 2 (Lors de l’achat, ces fiches sont déjà installées sur les bornes PHONO IN du panneau arrière.) • Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles . Ceci peut entraîner la fuite ou la surchauffe des piles. • Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée. • Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez-les batteries dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ). • Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau. • La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type. • Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau. • Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.

• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil. • Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. • N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)

• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son.

A70_SYXE8-FR.book Page 5 Monday, July 30, 2012

Système des enceintes Gauche Droite Enlevez la tige de court-circuit entre les bornes + et –.

à broche courte en lieu sûre.

• N’insérez pas les fiches à broche courte dans des connecteurs autres que les bornes PHONO IN. Leur branchement sur d’autres bornes pourrait entraîner un dysfonctionnement. • Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre composant qu’une platine ; ne pas connecter non plus une platine doté d’un égalisateur intégré. Un son émis trop fort peut se produire, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres appareils. • Les bornes PHONO IN de l’unité A-50 ont été conçues pour être utilisées avec des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile). • Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.

• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux états-Unis et dans d’autres pays.

SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).

• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.

Raccordement des câbles audio

Connexion des câbles d’enceinte 1

Entortillez l’âme des câbles.

2 Desserrez l’écrou sur la borne SPEAKERS et introduisez le câble de l’enceinte dans le trou exposé dans la borne.

Resserrez l’écrou de la borne.

1 Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN COAXIAL, consultez la page 12.

• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système. • Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN de l’appareil, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande sur l’appareil (le télécapteur est automatiquement désactivé).

Panneau arrière A-70

• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA.

Vers la prise CA Nederlands

/I STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt (OFF) avant de retirer le cordon.

• Lorsque vous utilisez cette connexion pour lire les fichiers audio d’un ordinateur sur cet appareil, il peut s’avérer nécessaire d’installer un pilote particulier sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez le site Internet de Pioneer.

Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.

Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

DIRECT est en position de marche. • Lorsque vous augmentez le son, la quantité de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.

Bouton/indicateur DIRECT BASS commande de la tonalité

Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La position centrale correspond à une position plate

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités basse fréquence sont atténuées. • Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.

10 TREBLE commande de la tonalité

Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La position centrale correspond à une position plate

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont atténuées. • Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.

Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).

• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.

12 Bouton ATTENUATOR (uniquement

Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.

Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune incidence sur l’indicateur STANDBY).

1 Appuyez sur le bouton  STANDBY/ON de la télécommande.

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes

POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être utilisée comme amplificateur de puissance.

5 Réglez le volume de la lecture avec la commande VOLUME.

VOLUME Sélectionnez le composant de lecture.

• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes sont désactivées.

– Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT s’allume, le volume audio de l’unité se met automatiquement à son niveau maximum. Lorsque vous utilisez cette unité comme amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de sortie du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au niveau le plus bas avant d’allumer le voyant POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN est initialement paramétré sur un niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir une sortie audio soudainement forte lorsque le voyant POWER AMP DIRECT s’allume. – Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni les bornes RECORDER OUT. • Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’appareil.

Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande  STANDBY/ON.

Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON.

USB pour brancher cet appareil sur un ordinateur pour la lecture de fichiers audio : – Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits – Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz • La lecture ne peut pas se commandé depuis l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez l’ordinateur pour contrôler la lecture. • Lorsque vous débranchez le câble USB, commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur. • Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur ne supporte pas l’USB 2.0 HS. • Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble USB pour brancher l’unité directement sur l’ordinateur. Important

• Lorsque vous utilisez le port DIGITAL IN USB pour lire des fichiers audio d’un ordinateur sur cette unité, il peut être nécessaire d’installer un pilote spécial sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez le site Internet de Pioneer.

• Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER OUT. Remarque

Réalisation d’un enregistrement audio

• Par défaut, cette option est activée. • Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.

• Selon le type d’appareil branché, un bruit excessif produit par l’appareil peut être interprété comme un signal audio, empêchant ainsi l’activation de la fonction de mise hors tension automatique.

Mettez l’unité sous tension.

Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.

•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos connexions (page 5).

•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés des connecteurs et des fiches à broche. •Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11). •Appuyez sur MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).

Aucun son n’est entendu d’une enceinte.

•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ?

Reconnectez fermement (page 5).

Impossible de faire fonctionner la télécommande.

•Remplacez les piles (page 4).

•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4). •Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position. •Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe. •Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer que les connexions sont correctes (page 6).

Impossible de modifier la source d’entrée.

•Vérifiez si la fonction POWER AMP DIRECT est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton du panneau avant POWER AMP DIRECT pour désactiver la fonction (page 11).

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus faible. - Lorsque l’appareil est remis sous tension, et si l’indicateur STANDBY/APD clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.

Au cours de la lecture, le son s’arrête •La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est et l’indicateur STANDBY/APD déclenché. clignote en rouge à environ 1 seconde

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de d’intervalle. l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension. - Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé. - Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire (page 4). Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 2 seconde d’intervalle.

Aucun son n’est perceptible lorsqu’un •Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique signal PCM linéaire de fréquence utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).

96 kHz ou plus est soumis à la borne DIGITAL IN COAXIAL. Lorsque le port DIGITAL IN USB est relié à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus.

•Le pilote correspondant à l’appareil a-t-il bien été installé sur l’ordinateur ? Lorsque vous utilisez un câble USB pour relier le port DIGITAL IN USB de l’unité à un ordinateur, de façon à pouvoir lire les fichiers audio de l’ordinateur, il faut installer le pilote adéquat sur l’ordinateur, après l’avoir téléchargé depuis le site Internet de

Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour obtenir les informations sur l’installation du pilote.

Aucun son n’est produit lorsque vous essayez de lire des fichiers d’un ordinateur.

•Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système d’exploitation et de l’application ? Augmentez les réglages du volume.

•La sortie audio du système d’exploitation est-elle mise sur MUET ? Annulez le réglage MUET. •Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d’exécution ? Fermez les applications qui ne sont pas utilisées.

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes SPEAKERS et touchent d’autres fils ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Au cours de la lecture, le son s’arrête •Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture et l’indicateur STANDBY/APD d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé. clignote en rouge à environ 3 seconde

- Baissez le son et relancez la lecture. d’intervalle. - Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous tension, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.

• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.

• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion.

A70_SYXE8-FR.book Page 15 Monday, July 30, 2012

• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB*

(Lorsque le VOLUME est réglé sur -30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz) •Die Schaltungen des Gerätes sind beschädigt. Trennen Sie das Netzkabel, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den autorisierten Pioneer-Kundendienst in Ihrer Nähe. + en –.

Verifique que los siguientes accesorios están en la caja al abrirla.

• Mando a distancia • Pilas secas AAA/IEC R03 x2 • Clavija corta x2 (En el momento de la compra, estas clavijas se han instalado de fábrica en los terminales PHONO IN del panel posterior.) – en zonas húmedas – en zonas extremadamente frías o calientes – en lugares donde esté expuesto a vibraciones u otros movimientos – en lugares con mucho polvo – en lugares que tengan humos calientes o aceites (como una cocina) • No monte la unidad en un sofá o en otro objeto o material absorbente, ya que la calidad del sonido puede verse negativamente afectada.

• Cuando el nivel de volumen aumenta, la cantidad de cambio producido por el circuito LOUDNESS se reduce.

POWER AMP DIRECT IN está inicialmente establecido en un nivel de salida alto, se puede transmitir un sonido elevado repentinamente cuando el indicador POWER AMP DIRECT se ilumine.

– El sonido no se genera desde el conector PHONES y los terminales RECORDER OUT. • Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del componente conectado a los terminales POWER AMP DIRECT IN de la unidad. Durante la reproducción, el sonido se •La temperatura interna de la unidad ha aumentado y se ha activado el circuito de detiene y el indicador STANDBY/APD seguridad. parpadea en rojo a intervalos de - DESCONECTE alimentación y espere al menos un minuto para dejar que la aproximadamente 1 segundo. temperatura de la unidad descienda antes de volver a CONECTAR la alimentación. - Instale la unidad en una ubicación con mejor ventilación. - Confirme que la unidad está correctamente instalada; si la unidad se enciende de nuevo sin dejar que se enfríe, pueden aparecer los mismos síntomas (página 4). Durante la reproducción, el sonido se detiene y el indicador STANDBY/APD parpadea en rojo a intervalos de aproximadamente 2 segundo.

Manual de instrucciones (este documento) Nota