KRUPS Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus - Machine à café

Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus KRUPS au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café à capsules
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,3 litre
Dimensions 27,5 x 15 x 31 cm
Poids 2,5 kg
Puissance 1500 W
Système de préparation Système de préparation automatique
Fonctionnalités supplémentaires Économie d'énergie, arrêt automatique
Entretien Nettoyage facile, pièces amovibles
Compatibilité des capsules Capsules Nescafé Dolce Gusto
Garantie 2 ans
Utilisation Préparation de café, thé, chocolat chaud
Sécurité Protection contre la surchauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus KRUPS

Comment détartrer ma machine KRUPS Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant compatible. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage diluée, mettez un récipient sous le bec verseur, puis lancez le cycle de préparation sans capsule. Répétez deux fois avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et rempli.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en sélectionnant la quantité d'eau que vous utilisez pour chaque capsule. Moins d'eau donnera un café plus fort, tandis que plus d'eau produira un café plus léger.
Que faire si la machine fuit ?
Inspectez le réservoir d'eau pour vous assurer qu'il est bien fixé et qu'il n'y a pas de fissures. Vérifiez également les joints et les connexions à l'intérieur de la machine.
Comment nettoyer ma machine ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Le réservoir et le porte-capsule peuvent être lavés à l'eau chaude. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Les capsules Nescafé Dolce Gusto sont-elles compatibles ?
Oui, la KRUPS Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus est conçue pour être utilisée avec les capsules Nescafé Dolce Gusto uniquement.
Comment résoudre un problème d'écoulement du café ?
Si le café ne s'écoule pas, vérifiez que la capsule est correctement insérée et que le réservoir d'eau est plein. Il peut également être nécessaire de détartrer la machine.
Puis-je utiliser des capsules autres que celles de Dolce Gusto ?
Il est conseillé d'utiliser uniquement des capsules Nescafé Dolce Gusto pour garantir la performance et la qualité de votre machine.
Que faire si la machine fait du bruit mais ne prépare pas de café ?
Cela peut indiquer un problème de blocage. Vérifiez que le réservoir d'eau est bien rempli et que la machine n'est pas obstruée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment conserver les capsules de café ?
Conservez les capsules dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil pour préserver leur fraîcheur.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus KRUPS

Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme de l’appareil implique des blessures potentielles. En cas d’utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l’absence de maintenance ou de détartrage.

Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n’est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s’applique pas pour: – l’utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de magasin, de bureau et d’autres environnements de travail; – l’utilisation dans des fermes; – l’utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type; – l’utilisation dans des environnements de type bed & breakfast.

Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l’intérieur d’une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Branchez la machine uniquement sur une prise d’alimentation secteur munie d’un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement incorrect invalide la garantie et peut s’avérer dangereuse.

Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d’alimentation, les fiches de la machine dans l’eau ou d’autres liquides. Évitez toute projection sur la prise. N’enlevez jamais le câble d’alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau.

En cas d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise d’alimentation secteur.

Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur si vous ne l’utilisez pas.

Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise d’alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble.

Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains humides.

Ne faites pas marcher la machine avec un câble d’alimentation ou une fiche de courant endommagés. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d’alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ

Si la prise d’alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l’assistance téléphonique NESCAFÉ

Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau.

N’utilisez pas la machine sans bac et sans grille d’égouttage, sauf en cas d’utilisation d’une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l’eau chaude.

Ne retournez jamais la machine.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.

Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.

Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la boisson.

Ne touchez pas l’injecteur de la tête de la machine.

Ne transportez jamais la machine par la tête d’extraction.

Le porte-capsule est équipé d’un aimant permanent. Évitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d’objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d’ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.

N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir d’eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.

En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.

Nous recommandons d’utiliser les capsules NESCAFÉ

conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ

. L’interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui faitla réputation de NESCAFÉ

. Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.

N’enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignéeporte-capsule.

Insérez toujours le porte-capsule dans la machine po ur préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte-capsule n’est pas insé ré.

Machines équipées d’une poignée de verrouillage: de l’entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cyc les de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter.

Pour des raisons de santé, verse z toujours de l’ eau po table fraîche dans le rése rvoir d’eau.

Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d’allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage.

La surface de l’élément chauffant peut reste r chaude après utilisation et les capots en plastique peuvent re ster chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l’utilisation.

Patients mun is d’un stimulateur cardiaqu e ou d’un défibrillateur: ne tenez pas le porte -capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.

Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation. ENFANTS

Conservez la machine et so n câble hors de portée d’enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.

Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, senso rielles ou mentales réduites, ne possédantpas assez d’expérience ou de co nnaissances, s’ils so nt surveillés ou ont reçu de s instructions concernant l’utilisation sûre de la machine et s’ils comprennent les risques encourus.

Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, senso rielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les pe rsonnes ne comprenant pas (assez bien) le fo nctionnement et l’utilisation de cette machine doivent d’ab ord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d’e mploi et, le cas échéant, s’adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir de s informations supplémentaires sur le fonctionnement et l’utilisation.

Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s’ils sont supervisés par un adulte .

Les enfants ne do ivent pas Jouer avec la machine. MAIN TENANC

Débranchez la machine de la prise d’alimentation secteur avant le nettoyage. Laissez re froidir la machine avant d’enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoye z jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d’eau avec une brosse à usage alimenta ire.

Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d’utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l’assistance téléphonique de NESCAFÉ

. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouverture s.

Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les ré parations sont réservées à des techniciens SAV agréés!

Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisat ion de la machine, reportez-vous au mode d’emploi sur le site www.dolce-gusto.com o u appelez l’assistance téléphonique de NESCAFÉ

L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez l’autorité locale po ur plus d’informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d’être récupérés ou recyc lés. MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT: Pensez à l’environnement! Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés. Déposez-le en un point de collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernantles équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas ê tre mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l’environnement.

Couvercle du réservoir d’eau

Poignée de verrouillage

Aiguille de nettoyage

Bac d’égouttage MODE ÉCO: Au bout de 1 minute d’inactivité après une extraction. 5 minutes après la mise sous tension en l’absence d’extraction. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,45 W/heure).

Bague de commande Sélectionnez le volume pour la préparation de la boisson

Témoin de détartrage La machine doit être détartrée après 300extractions

Fonction XL Préparez une tasse extra grande

La température de la boisson peut être réglée (4 paramètres prédéfinis): Froide Basse Moyenne Haute Froid, mais la température de l’eau est encore trop haute

Bouton marche/arrêt Démarrez/arrêtez la préparation de la boisson

ESPRESSOBOOST Développez la saveur de vos espressos

Afficheur de volume Montre la progression de l’extraction, du haut vers le bas, à partir du volume sélectionné jusqu’à la fin de la préparation

Veillez àutiliser la tension prescrite au chapitre «PRÉSENTATION DE LA MACHINE» à la page 6. Raccordez le câble d’alimentation à la prise de courant secteur.

Appuyez sur n’importe quel boutonou tournez la bague de commande pour démarrer lamachine.

Vous pouvez aussi allumer la machine en ouvrant la poignée de verrouillage.8

Développez lasaveur de vos espressos ESPRESSO BOOST estindisponible en mode Froid. N’utilisez pas ESPRESSO BOOST avec des capsules de lait, de chocolat ou de thé.

Vérifiez le nombre de barres indiqué sur lacapsule. Préparez ESPRESSO BOOST uniquementpour les capsules identifiées par les niveaux 1, 2 & 3.

Appuyez sur le bouton ESPRESSO BOOST pour basculer sur mode ESPRESSOBOOST. Le boutonde sélectionde la température clignote lors de la mise en température pendant 5–10 s environ. Ensuite, le boutonde sélectionde latempérature est rouge en continu. La machine estprête à l’utilisation.

Utilisez labague de commande pour illuminer un nombre de barres identique à celui indiqué sur la capsule, ou bien choisissez le volume selon votre propre goût (niveau 3 max.).

Appuyez sur le bouton marche/arrêt. La préparationde la boisson commence. N’ouvrez pas la poignée de verrouillage pendant l’extraction. ~10 s

Préhumidification: la préparations’interrompt, et le bouton ESPRESSO BOOST se met à clignoter. Après env. 10s, la préparation se poursuit etle boutonESPRESSO BOOST est vert en continu. Attendez que la machine s’arrête automatiquement. L’extraction peut être arrêtée manuellement à tout moment par pression du bouton marche/arrêt.

Savourez votre boisson!9

Adaptez latempérature de vos cafés à votre goût. La machine renferme quatre paramètres de température prédéfinis: froide, basse, moyenne et haute.

Vérifiez le nombre de barres indiqué sur lacapsule.

Appuyez sur le boutonde sélection de la température pour choisir la température souhaitée de la boisson.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformémentau nombre de barres indiqué sur lacapsule, oubien réglez le volume selonvotre propre goût.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. La préparationde la boissoncommence. N’ouvrez pas la poignéede verrouillagependant l’extraction. Attendez la fin de l’extraction. Lamachine arrête la préparation automatiquement. L’extractionpeut être arrêtée manuellement à tout moment par pression du bouton marche/arrêt.

À la fin de la préparation, le bouton de sélectionde la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotentpendant 8s max. Durant ce temps, n’ouvrez pas lapoignée de verrouillage!

Savourez votre boisson!10

Option A: Lamachine est hors tension. Dune manière générale lorsque vous avez plusieurs boissons àpréparer, commencez toujours par les boissons froides.

Appuyez le boutonde sélection de latempérature pour démarrer la machine en mode Froid. Une boissonfroide peutêtre préparée immédiatement. Utilisez uniquement le mode Froidavec les produits froids prévus, par ex. Cappuccino Ice. Option B: La machine est hors tension. 10 s

Ouvrez lapoignée de verrouillage. La machine se meten marche automatiquement. Pour activer le mode froid (bleu), appuyez sur le bouton de sélection de la température dans un délai de 10s après avoir démarré lamachine. Une boissonfroide peut être préparée immédiatement.

Option C: Boisson chaude préparée oumode Froid non sélectionné dans un délai de 10s après le démarrage de la machine. Appuyez sur le boutonde sélection de température pour activer le mode Froid. Le bouton de sélection de la température clignote enbleu pour indiquer que lamachine doit refroidir.

Placez un grand récipient vide sous la sortie café. Pour accélérer le refroidissement, sélectionnez le niveau 7 sur l’affichage du volume. Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Le rinçage démarre. L’afficheur de volume indique la progression, du haut vers le bas.

Videz le récipient. Le boutonde sélection de latempérature estbleu en continupour signaler que lamachine a refroidi etqu’une boisson froide peutêtre préparée.4. EXEMPLES DE BOISSONS

Une ca ps ule Ajustezle bac d’égouttage Choisissezchaud ou froid ESPRESSO TASSEGRANDE/AMERICANO MORNINGCUP 300 ml Deu xc ap su le s CAPPUCCINO Deu xc ap su le s CAPPUCINOICE Deu xc ap su le sNe versez jamais de l’eauchaude dans le réservoir d’eau! Pour le rinçage etlapréparation de laboisson, utilisez seulement de l’eau potable. Laissez toujours la machine debout! À la fin de lapréparation, le boutonde sélection de la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotent pendant 8s max. Durant ce temps, n’ouvrez pas la poignée de verrouillage! Après cette opération, le bouton de sélectionde la température émet une lumière continue. Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. Ne touchez pas la machine avec des mains humides! N’utilisez jamais une éponge humide. Utilisez toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine. Ne touchez pas la capsule usagée après la préparationde laboisson!Surface chaude, risque de brûlures! Ne touchez jamais l’injecteur avec les doigts! N’utilisez pas l’outil de rinçage pour la préparationde thé ou d’eau chaude.

EN CASDE NON-UTILISATION PENDANT PLUS DE

2JOURS: videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d’eau potable fraîche etinsérez-le dans la machine. Avant réutilisation, rincez la machine selon les instructions du chapitre 8. «Nettoyage» à la page 17 débutant avec les étapes 4 à 8.

Versez de l’eau potable fraîche dans le réservoir. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Enlevez le bac d’égouttage.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans lamachine. Placez ungrand récipientvide sous la sortie café.

Fermez la poignée de verrouillage.

Utilisez labague de commande et sélectionnez le niveau7 de l’afficheur de volume (barre tout enhaut).

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Le rinçage démarre.

Le bouton de sélectionde latempérature ainsi que le témoin lumineux de l’afficheur de volume clignotent pendant8s max.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Le rinçage démarre. Attendez que lamachine s’arrête automatiquement. Le boutonde sélection de latempérature ainsi que le témoin lumineux de l’afficheur de volume clignotent pendant8s max.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l’accessoire de rinçage. Réinsérez le porte-capsule.

Videz le récipient. Versez de l’eaupotable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. Remettez le bac d’égouttage enplace. La machine estopérationnelle.

Ajustez la positiondu bac d’égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir « EXEMPLES DEBOISSONS » oul'emballage. Vérifiez si le réservoir d’eaucontient assez d’eau fraîche.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Lamachine se met en marche automatiquement. Le boutonde sélectionde la température clignote lors de lamise entempérature pendant40 s environ. Ensuite, le bouton de sélectionde la température estrouge encontinu. La machine estprête à l’utilisation.

Assurez-vous que l’outil de rinçage n’est pas à l’intérieur. Insérez une capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformément au nombre de barres indiqué sur la capsule, oubienréglez le volume selonvotre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lapréparation de la boisson commence. N’ouvrez pas lapoignée de verrouillage pendant l’extraction. Attendez lafin de l’extraction. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extractionpeut être arrêtée manuellement à tout moment par pressiondu bouton marche/arrêt.

À lafin de lapréparation, le bouton de sélectionde la température etlalumière de l’afficheur de volume clignotent pendant 8s max. Durantce temps, n’ouvrez pas lapoignée de verrouillage!

Une fois l’extraction terminée, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d’égouttage.

Sortez le porte-capsule. Enlevez la capsule usagée. Mettez la capsule àlapoubelle.

Rincez les deux côtés du porte-capsule avec de l’eau potable fraîche. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Savourez votre boisson!

Ajustez lapositiondubac d’égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir « EXEMPLES DEBOISSONS » oul'emballage. Vérifiez si le réservoir d’eau contient assez d’eaufraîche.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Lamachine se met en marche automatiquement. Le boutonde sélectionde la température clignote lors de la mise entempérature pendant40 s environ. Ensuite, le bouton de sélectionde la température est rouge encontinu. La machine est prête à l’utilisation.

Assurez-vous que l’outil de rinçage n’estpas àl’intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans lamachine. Fermez la poignée de verrouillage.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformément au nombre de barres indiqué sur lacapsule, oubienréglez le volume selonvotre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Lapréparationde la boissoncommence. N’ouvrez pas la poignée de verrouillagependantl’extraction. Attendez la fin de l’extraction. La machine arrête lapréparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée manuellement à tout momentpar pressiondubouton marche/arrêt.

À la fin de lapréparation, le boutonde sélection de la température etlalumière de l’afficheur de volume clignotentpendant8s max. Durantce temps, n’ouvrez pas lapoignéede verrouillage!

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez la capsule usagée. Mettez la capsule àlapoubelle.

Insérez une deuxième capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans lamachine. Fermez la poignée de verrouillage.

Utilisez la bague de commande pour régler le volume conformément au nombre de barres indiqué sur lacapsule, oubienréglez le volume selonvotre propre goût.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Lapréparationde la boissoncommence. N’ouvrez pas lapoignée de verrouillagependant l’extraction. Attendez lafin de l’extraction. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée manuellement à toutmoment par pressiondu bouton marche/arrêt.

À la finde la préparation, le bouton de sélectionde la température et la lumière de l’afficheur de volume clignotentpendant8s max. Durant cetemps, n’ouvrez pas lapoignée de verrouillage!

Lorsque le témoin lumineux émet une lumière verte continue, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d’égouttage.

Sortez le porte-capsule. Enlevez lacapsule usagée. Mettez lacapsule à lapoubelle.

Rincez les deux côtés du porte-capsule avec de l’eau potable fraîche. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Savourez votre boisson!

Rincez etnettoyez le réservoir d’eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d’eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. Le réservoir d’eau n’est pas conçu pour le lave-vaisselle.

Rincez le bac d’égouttage etl’outil de rinçage à l’eau potable fraîche. Nettoyez le bac d’égouttage avec une brosse propre pour produits alimentaires. Le bac d’égouttage n’estpas conçupour le lave-vaisselle.

Nettoyez avec un détergentliquide etde l’eaupotable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite. Nettoyez latête de la machine autour de l’injecteur à l’aide d’un chiffon doux humide.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de verrouillage. Enlevez le bac d’égouttage. Placez un grand récipientvide sous la sortie café.

Utilisez la bague de commande et sélectionnez le niveau7 de l’afficheur de volume (barre tout en haut). Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le rinçage démarre.

Videz et nettoyez le récipient. Attention: eau très chaude! Manipulez avec précaution!

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l’accessoire de rinçage. Placez-le en lieusûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Si le réservoir contientde l’eau, videz-le.

Éteignez lamachine. Débranchez la fiche de courant! Nettoyez lamachine avec un chiffon doux humide. Essuyez- laavec un chiffon doux sec.

17www.dolce-gusto.com Utilisez le détartrant liquide NESCAFÉ®DolceGusto®. Pour commander, appelez l’assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ®DolceGusto®. N’utilisez pas de vinaigre pour le détartrage! Évitez que le liquide détartrant entre en contact avec une partie quelconque de la machine. Ne débranchez pas la machine pendant le détartrage!

Si le témoinlumineux orange de détartrage s’allume, ou si laboissonsort plus lentement que d’habitude (par gouttes) ousi elle estplus froide que d’habitude, vous devez détartrer lamachine. 0,5 L 0,5

Si le réservoir contientde l’eau, videz-le. Mélangez 0,5 litre d’eaupotable fraîche avec le détartrant dans un gobelet doseur. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau etinsérez le réservoir d’eau dans la machine.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez lapoignée de verrouillage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café.

Pour accéder aumode détartrage, sélectionnez XL et tournez la bague de commande quatre fois dans le sens horaire jusqu’à ce que la LED de détartrage se mette à clignoter.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt. Le détartrage démarre. Les barres de l’afficheur de volume clignotent du haut vers le bas jusqu’au 4

niveau. La machine se détartre à l’eau chaude en mode marche/arrêt. La phase de détartrage s’arrête lorsque le réservoir d’eau estvide.

Pour permettre un détartrage plus efficace, la machine reste dans ce mode pendant env. 2minutes. L’afficheur de volume indique la progression, du haut vers le bas.

9. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS7

Labarre d’affichage du volume clignote (4

Videz etnettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le réservoir d’eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez le réservoir d’eaupotable fraîche et insérez-le dans lamachine. Placez le récipient sous lasortie de boisson.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lamachine rince à l’eau chaude encontinu. L’afficheur de volume indique la progression, duhautvers le bas. La phase de rinçage s’arrête lorsque le réservoir d’eau estvide.

Le témoinde détartrage s’éteint, lasélectionde température clignote, puis émet une lumière rouge continue lorsque la machine est opérationnelle.

Enlevez le récipient. Videz et nettoyez le récipient. Sortez le porte-capsule. Enlevez l’accessoire de rinçage. Placez- le enlieu sûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Rincez les deux côtés du porte-capsule avec de l’eau potable fraîche. Réinsérez le porte-capsule.

Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez- laavec un chiffon doux sec.

Le témoinorange de détartrage s’allume.

Celasignifie que la machine doit être détartrée. À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir 9. «Détartrage tous les 3à 4 mois au moins» à la page 18. Lapréparations’arrête ou ne démarre pas du tout. L’affichage de volume clignote au niveau choisi. Pas de sortie de liquide: le réservoir d’eau estpeut-être vide.

Vérifiez si le réservoir d’eau contient assez d’eau fraîche. Si ce n’estpas le cas, ajoutez de l’eau potable fraîche et appuyez sur le bouton marche/arrêtpour continuer la préparation. S’il n’y a toujours pas de sortie de liquide, allez à l’étape 10.3 «AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE ? ».

10. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D’EAU?Pas de sortie de liquide: lacapsule peut être bouchée et

Laissez toujours la machine debout! Pour arrêter la préparation, réappuyez sur le bouton marche/arrêt. Ne débranchez pas la machine!

Ne buvez pas le café!Ouvrez la poignée de verrouillage. Elle évacue la pression. Enlevez le porte-capsule. Mettez la capsule à lapoubelle.

Essayez de faire marcher lamachine sans capsule. Si l’eau s’écoule, le problème vient de lacapsule. Changez simplement de capsules. Si ce n’estpas le cas, allez à l’étape 10.4 «AUCUN LIQUIDENE SORT - INJECTEUR BOUCHÉ?». Aucun liquide ne sort: l’injecteur estpeut-être bouché ou la pressionesttrop faible.

Assurez-vous que le bac d’égouttage est vide. Sortez l’aiguille de nettoyage. Conservez l’aiguille hors de portée des enfants!

Enlevez le porte-capsule. Ouvrez la poignée de verrouillage. Nettoyez l’injecteur avec une aiguille de nettoyage. Suivez les instructions au chapitre 9. «Détartrage tous les 3 à4 mois au moins» à la page 18.

Il estimpossible d’allumer lamachine.

Vérifiez si la fiche de courantestcorrectement branchée sur la prise. Si oui, vérifiez l’alimentationélectrique.

Si une mise sous tension de la machine reste impossible, appelez l’assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto®. Pour les numéros de l’assistance, voir la dernière page. Il y a des projections de boisson au niveau de la sortie café.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt pour arrêter la préparation. Sortez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle.

Nettoyez le porte-capsule. Insérez une nouvelle capsule dans le logement etréintroduisez celui-ci dans la machine. Si la boissonsort plus lentement que d’habitude (par gouttes) ousi elle est plus froide que d’habitude, vous devez détartrer lamachine. www.dolce-gusto.com

À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir 9. «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page

22Le boutonde sélection de latempérature clignote rapidement.

Contrôlez si lacapsule est bouchée, voir 10.3. «Aucun liquide ne sort – capsule bouchée?» àla page 21. Débranchez la fiche de courant et attendez 20 minutes. Rebranchez ensuite lafiche de courant dans la prise secteur et rallumez la machine.

Si le boutonde sélectionde la température continue à clignoter rapidement, appelez l’assistance NESCAFÉ

. Pour les numéros de l’assistance, voir la dernière page. L’eau s’accumule sous lamachine ou autour d’elle. Essuyez l’eauautour du porte-capsule pendant la préparation de la boisson.

Débranchez la fiche de courant!

Appelez l’assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ®DolceGusto® . Pour les numéros de l’assistance, voir la dernière page. Il y a des projections d’eau à lasortie café pendant le rinçage ou le détartrage.

Placez l’accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine.