87 - Montre Edox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 87 Edox au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Edox 87 - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Edox

Modèle : 87

Catégorie : Montre

Caractéristiques techniques Montre automatique avec mouvement suisse, étanchéité jusqu'à 200 mètres, boîtier en acier inoxydable, verre saphir résistant aux rayures.
Utilisation Conçue pour une utilisation quotidienne et des activités nautiques, affichage analogique avec aiguilles luminescentes pour une meilleure lisibilité dans l'obscurité.
Maintenance et réparation Recommandation de révision tous les 3 à 5 ans, nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les chocs violents.
Sécurité Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes (températures élevées ou basses), éviter le contact avec des produits chimiques agressifs.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, possibilité de personnalisation de certains modèles.

FOIRE AUX QUESTIONS - 87 Edox

Comment régler l'heure sur ma montre Edox 87 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne jusqu'à la position 2 et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à atteindre l'heure souhaitée. Renvoyez la couronne à sa position initiale.
Ma montre Edox 87 est-elle étanche ?
Oui, la montre Edox 87 est étanche jusqu'à 100 mètres. Il est recommandé de ne pas l'utiliser pour la plongée sous-marine.
Comment entretenir ma montre Edox 87 ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques et n'exposez pas la montre à des températures extrêmes.
Que faire si ma montre Edox 87 s'arrête ?
Si votre montre s'arrête, essayez de la remonter manuellement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elle ne redémarre pas, il est possible que la pile doive être remplacée.
La montre Edox 87 est-elle équipée d'une garantie ?
Oui, la montre Edox 87 est généralement fournie avec une garantie de deux ans. Conservez votre reçu d'achat pour bénéficier du service après-vente.
Comment changer le bracelet de ma montre Edox 87 ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les barres à ressort. Installez ensuite le nouveau bracelet en veillant à bien remettre les barres à ressort en place.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma montre Edox 87 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Edox ou directement sur le site officiel de la marque.
Comment puis-je savoir si ma montre Edox 87 est authentique ?
Pour vérifier l'authenticité de votre montre, consultez le numéro de série gravé au dos du boîtier et comparez-le avec les enregistrements de la marque ou contactez le service client d'Edox.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 87 - Edox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 87 de la marque Edox.

MODE D'EMPLOI 87 Edox

Numéro du mouvement16

Une année plus tôt, c’est un Christian Ruefli-Flury très romantique et talentueux Maître Horloger de Granges en Suisse, qui conçoit et construit lui-même une montre de poche pour le 25

anniversaire de son épouse Pauline. Cette dernière, très im- pressionnée par l’ingéniosité de son mari, le convainc de fonder en 1884 sa propre compagnie horlogère à Bienne, une cité bien connue pour ses horlogers qualifiés. Christian Ruefli-Flury appelle sa société « Edox », ce qui signifie « heure » en grec ancien.

Le sablier apparaît officiellement comme le symbole de la marque et fait partie inté- grante de l’héritage de la société.

Suite au décès du fondateur, la société est reprise par Robert Kaufmann-Hug, un homme d’affaire avisé. Ses décisions changent le destin d’Edox et propulse la société au sommet. Edox est le premier atelier horloger à produire des montres- bracelets.

Guerre mondiale, la demande pour les montres Edox est en croissance constante. Edox emploie alors près de 500 horlogers et s’installe dans de nou- veaux locaux, plus grands et plus modernes. Le parc de machines high- tech permet alors la production de garde-temps étanches.

Année de naissance du fameux modèle « Delfin ». Cette invention Edox propose pour la première fois de l’industrie horlo- gère une montre comportant un double fond, un double joint de couronne et un antichoc spécial. Cette montre a défini de nouveaux standards en matière de résis- tance aux chocs et d’étanchéité.

Lancement de la montre Edox « Hydro- sub », équipée d’un système de couronne à double joint et antichoc, étanche jusqu’à 500 mètres. Le modèle « Hydrosub » est encore aujourd’hui réputé pour sa tech- nique avant-guardiste.

Au début des années 70, Edox présente la première montre universelle, la « Geos- cope ». Ce modèle couvre tous les fuseaux horaires et donne l’heure de près de 50 différentes villes autour du monde, ainsi que l’heure du porteur.

Suite à la crise financière mondiale, la société est rachetée et est dirigée depuis par une structure familiale. Les ateliers déménagent alors aux Genevez, au cœur du Jura suisse, patrie de nombreux horlo- gers talentueux.

Les ingénieurs et horlogers d’Edox inven- tent la montre à calendrier la plus plate au monde et lancent la collection « Les Bé- monts Ultra Slim ». Ce mouvement a une épaisseur de 1,44 mm. Ce record d’Edox est invaincu à ce jour.17

Année de lancement du modèle « Les Bémonts – Maître Horloger – 5 Minutes Répétition », proposant une complication horlogère impressionnante avec le mo- dule Dubois-Dépraz. Ce mouvement mé- canique indique également l’heure de manière audible grâce à deux marteaux : l’un pour frapper les heures, l’autre pour frapper les minutes.

Edox signe un accord avec l’IOTA (l’asso- ciation des bateaux de courses) et devient le chronométreur officiel du Championnat du Monde des Powerboat Class-1, les formules 1 des mers. Afin d’assurer le chronométrage de ces courses, Edox dé- veloppe de nouveaux instruments basés sur la technologie des satellites et des GPS.

Genève, le 8 mars 2007. Lors du Salon d’Automobile, le fabricant suédois des voitures de sport Koenigsegg et Edox an- noncent la signature d’un nouveau parte- nariat. Les deux sociétés partagent la même passion pour la précision, la perfor- mance ainsi que le même souci de l’ex- cellence. BaselWorld, Avril 2007. Lancement offi- ciel du nouveau modèle « Classe-Royale 5 Minutes Répétition », équipée de la complication Dubois-Dépraz et assem- blée à la main dans les ateliers de la so- ciété.

Edox est le chronométreur official du Championnat du Monde des Powerboat Class-1 et est la première marque horlo- gère à s’investir dans le sport motonau- tique de haut niveau. La collection de montres Class-1 fait honneur aux perfor- mances et aux exigences techniques de cette philosophie. Une édition limitée Class-1 est produite à 500 exemplaires pour le monde entier.

Edox s’engage dans un nouveau défi et signe un partenariat de chronométrage avec le voilier de régate Sea Dubai. Cet équipage est inscrit au championnat RC44 avec de nombreuses régates inter- nationales et bat pavillon du Dubai International Marine Club (DIMC), un club nautique extrêmement enthousiaste et engagé. Edox prolonge son contrat pour une année supplémentaire de chronométrage du Championnat du Monde des Powerboat Class-1.

Edox est toujours le chronométreur officiel du Championnat du Monde des Powerboat Class-1 et le partenaire officiel du Sea Dubai qui évolue en classe RC 44. Gagnant toujours plus de visibilité dans les courses du Championnat du Monde de Rallye WRC, Edox a signé un partenariat avec le champion du monde de plongée en apnée Christian Redl, détenteur de multiples records de plongées sous la glace.18

Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre Edox. Pour un fonctionnement optimal de votre montre, nous vous recommandons de suivre attentivement les instructions d’utilisation (les modes d’emploi sont également disponibles sur notre site internet www.edox.ch). La garantie de votre montre Edox est valable deux ans à partir de la date d’achat, selon les termes et conditions de la présente garantie. La garantie internationale Edox couvre tous les défauts de matériel et de production existant à la date d’achat de la montre. La garantie n’est valable que si le certificat de garantie est daté, correctement complété, timbré et signé par un revendeur officiel Edox. Durant toute la période couverte par la garantie et sur présentation du certificat de garantie, tous les défauts seront réparés gratuitement. Dans le cas où une réparation ne suffirait pas à remettre la montre dans son état de fonctionnement original, Montres Edox & Vista SA s’engage à la remplacer par un modèle identique ou semblable. La garantie de la montre de remplacement s’éteint deux ans après la date de la remise. La garantie du fabricant ne couvre pas:

  • L’usurenormaledesmatériauxlorsdu port usuel de la montre (par exemple verre rayé, altération de la couleur par suite de frottement avec les habits ou autres, usure normal du cuir ou du caoutchouc, etc).
  • Toutdommagecauséparune utilisation inappropriée, un manque de soins, une négligence, un accident ou la non-observation des règles recommandées par le fabricant.
  • Toutdommagerésultantdetravauxde maintenance effectués par du personnel non agréé par le fabricant (par exemple lors du remplacement de la pile, ou d’un service, ou d’un contrôle) ou de travaux quelconques effectués après un contrôle par le fabricant.
  • LesmontresEdoxachetéesauprès d’un revendeur non agréé par Montres Edox & Vista SA s’il s’avère impossible pour le fabricant de contrôler la manutention et le stockage. Toute plainte contre Montres Edox & Vista SA, par exemple pour des dommages additionnels résultant de l’exercice de la présente garantie, sont exclus, à l’exception des droits légaux obligatoires qu’un acheteur peut avoir envers un fabricant. La garantie du fabricant ci-dessus:
  • Estindépendantedetoutegarantieque le revendeur peut accorder, pour laquelle il est seul responsable.
  • N’aaucunlienaveclesdroitslégaux obligatoires que l’acheteur peut avoir envers le revendeur.
  • TOUTESGARANTIESIMPLICITES APPLICABLES,YCOMPRISLA GARANTIEIMPLICITECOMMERCIALE DESIGNEEPARLALOI,SONTLIMITEES ALADUREEINDIQUEEDANSLA PRESENTEGARANTIE.MONTRES EDOXETVISTASAN’ASSUMEAUCUNE RESPONSABILITEPOURTOUT DOMMAGEINDIRECTD’AUCUNE SORTE. Si votre montre Edox nécessite un soin quelconque, veuillez vous adresser à un revendeur officiel Edox. Lui seul pourra vous garantir un service selon les normes imposées par le fabricant.

1.2 Recommandations spéciales

Pour éviter d’endommager votre montre, évitez de procéder au réglage de la date entre 22h00 et 3h00 du matin, moment où le mécanisme de votre montre est en marche.Nepasconfondremidietminuit. N’actionnez jamais les poussoirs ou la couronne lorsque la montre est immergée et vérifiez que la couronne et les poussoirs soient correctement repoussés ou revissés après chaque utilisation. Nous vous recommandons de faire contrôler l’étanchéité de votre montre auprès d’un centre agréé Edox tous les 2 ans ou à chaque ouverture du boîtier. Que dois-je faire pour permettre à ma montre Edox de m’offrir le meilleur service pendant de longues années ?

1.3 Recommandations d’entretien

de votre montre: Champs magnétiques: éviter de placer votre montre sur des haut-parleurs ou des réfrigérateurs, car ils produisent de puissants champs magnétiques. Produits chimiques: éviter les contacts directs avec des produits nocifs tels que solvants, détergents, parfums, produits cosmétiques, etc, car ils peuvent endommager le bracelet, la boîte ou les joints. Nettoyage: utiliser une brosse à dent avec un peu de savon neutre pour nettoyer la boîte ou le bracelet en métal et un chiffon doux pour l’essuyer. Chocs: éviter les chocs thermiques et mécaniques.19

1.4 A quels intervalles dois-je faire

les services ? Tous les deux ans Nous vous conseillons d’effectuer un service de maintenance (contrôle de l’étanchéité et du fonctionnement du mouvement). Tous les 5 ans Nous vous conseillons d’effectuer un service complet de votre montre (révision complète du mouvement, contrôle complet de l’étanchéité, de marche et de fonctions). Qui dois-je contacter pour effectuer un service ou remplacer la pile ? Nous vous recommandons de prendre contact avec un revendeur officiel agréé par Edox, car il sera le seul spécialiste équipé avec les outils et l’appareillage adéquats pour effectuer les travaux de maintenance ou de réparations. De plus, il sera également le seul qui pourra garantir que le travail sera effectué selon les standards de qualité du fabricant. Assurez-vous qu’après un remplacement de la pile, le contrôle d’étanchéité ait été effectué.

1.5 Protection de l’environnement

Récupération et traitement de déchets d’unemontreàquartz* Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un point de collecte spécialement prévu à cet effet. Vous contribuerez ainsi à la sauvegarde de l’environnement et de la santé de l’homme. Le recyclage des déchets aide à conserver les ressources naturelles. *valable uniquement dans les pays membres de l’UE ou ceux ayant une législation identique.

2. TOLÉRANCES DE PRÉCISION

Montres mécaniques Une montre mécanique Edox avec un mouvement automatique n’a pas besoin d’être remontée manuellement. Un simple mouvement de votre poignet fait tourner un rotor qui tend le ressort principal du mouvement. L’activité quotidienne normale suffit à maintenir un niveau de charge suffisam- ment élevé pour assurer le bon fonction- nement de votre montre. Cependant, si vous déposez votre montre pendant plus de 40 heures environ, elle va s’arrêter. Pour la remettre en marche, veuillez tourner une vingtaine de fois la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez ensuite régler l’heure et éventuellement la date, etc.

2.1 Précision d’une montre

mécanique Selon le mouvement utilisé, la tolérance journalière d’une montre mécanique peut être de 30 secondes. Si vous constatez une plus grande marge de tolérance, vous pouvez faire régler votre montre chez un spécialiste agréé, ceci étant gratuit pendant la validité de la garantie.

2.2 Précision d’un chronomètre

Tous les chronomètres Edox sont vendus avec un certificat du Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (COSC, qui atteste qu’il a subi avec succès tous les contrôles officiels. La précision d’un mouvement chronomètre est testé élec- troniquement au COSC pendant 15 jours dans différentes positions et à différen tes températures. La moyenne de la précision journalière ne doit pas dépasser -4/+6 secondes. Seules les montres Edox ayant subi avec succès les tests officiels du COSC sont munies du certificat de chronomètre.

Système de décompression permettant à l’hélium de s’échapper de la montre lorsqu’elle est portée par des plongeurs professionnels (travaux sous-marins de longue durée, prospection du pétrole en mer, etc.). Important: la valve à hélium Edox s’ouvre et se referme automatiquement (pour les modèles équipés de la nouvelle valve automatique). Pour les modèles équipés de l’ancienne valve à hélium, elle doit être absolument toujours vissée pour garantir l’étan chéité de la montre. Il ne faut la dévisser que pour laisser s’échapper l’hélium et la revisser tout de suite après, et naturellement cette opération ne doit jamais s’effectuer sous l’eau

Certains chronographes Edox sont équipés d’un tachymètre. Celui-ci permet de mesurer la vitesse sur une distance d’un kilomètre. Pour mesurer le temps écoulé, pressez le bouton start/stop quand le véhicule passe la ligne de départ et la ligne d’arrivée. Le point indiqué par l’aiguille sur le tachymètre vous donne la vitesse moyenne en kilomètres. Par exemple, si une voiture parcourt un kilomètre en 30 secondes, sa vitesse moyenne est de 120 km/h.20

3.3 EtanchéitéTous les modèles Edox sont étanches de 30 à 1500 mètres. Veuillez vérifier les indications sur le fond de la boîte de votre montre Edox et lire attentivement les explications suivantes:Mètres Pieds ATM30 100 350 165 5100 330 10200 650 20300 990 30500 1650 501000 3000 1001500 4900 150L’étanchéité de votre montre ne peut être garantie indéfiniment compte tenu du vieillissement des joints, des chocs éventuels subis par la couronne ou les poussoirs, des variations climatiques ou de température. Nous vous recom-mandons donc de faire contrôler l’étanchéité de votre montre tous les 2 ans ou dès l’ouverture du boîtier auprès d’un spécialiste.3.4 Bracelets en cuirLes bracelets en cuir originaux d’Edox sont clairement marqués comme tels, au verso et sur la boucle. Edox utilise une large variété de bracelets en peau de vache avec le dessin de différents animaux. Un bracelet en cuir n’est pas recommandé à une personne qui trans-pire plus que la moyenne, ou qui vit sous un climat humide pendant une longue période. Les bracelets en cuir ne sont pas couverts par la garantie internationale Edox.3.5 Couronnes visséesIl est recommandé de visser la couronne jusqu’à l’arrêt pour éviter une pénétra tion d’eau dans la montre.3.6 Revêtement en PVD (physical vapour deposition ou dépôt physique de vapeur)Le PVD (Physical Vapor Deposition) est un procédé de dépôt par condensation de la vapeur métallique.Le PVD offre de nombreux avantages: couche mince mais très résistante, anti-corrosive, avec une adhérence maxi male, et un grand choix de couleurs.3.7 TitaneLe titane est un métal de transition léger d'un aspect blanc métallique. Plus léger que l'acier il en possède les caractéris-tiques principales accrues: résistance à la corrosion, dilatation, etc. Ses propriétés font du titane un matériau résolument adapté aux techno logies modernes et destiné à des domaines d'application tels que l'aéro nautique, l'automobile, la chirurgie, l'électronique.3.8 Acier 316LL'acier inoxydable utilisé pour les boîtes et bracelets Edox figure parmi les meilleurs alliages à l'heure actuelle (316L). Il est obtenu par une fonte spéciale qui garantit une extrême robus tesse et d'excellentes propriétés antimagnétiques. Sa faible teneur en carbone le rend particulièrement résistant à la corrosion.4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION, COMMENT EMPLOYER VOTRE MANUEL:Les instructions d’utilisation sont référencées par mouvements. Veuillez tout d’abord contrôler quel mouvement se trouve dans votre montre. Vous allez trouver l’inscription sur le fond de la boîte. MouvementLes deux ou trois premiers chiffres de la référence complète représentent le code du mouvement.Retrouvez cette référence dans les pages suivantes. Exemple: Edox 011Numéro de référenceNumérodesérieNuméro du mouvement21

4.1 Chronographes à remontage

automatique Edox 011, 012, 45, 91, 95 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 40 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la cou ronne en position 1.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrière pour les références 45), ensuite repoussez-la en position 1. Correction du jour pour les réfé- rences 011: si nécessaire, dévis sez la couronne, puis tirez-la en position 2, faites-la tourner en arrière, ensuite re- poussez-la en position 1. Revissez la cou- ronne. NB:pourtouteslesréférences:nejamais corriger la date entre 22h00 et 02h00.

3. Réglage de l’heure: heures, minu tes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Fonctionnement du chronographe: Poussoir A: départ – arrêt, départ – arrêt, etc. Poussoir B: remise à zéro (après un arrêt)

4.2 Montres à remontage

automatique Edox 37, 77, 80, 82, 83, 89, 94, 96 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrière pour les références 83), ensuite repoussez-la en position 1. Correction du jour pour les réfé- rences 83: tirez la couronne en posi- tion 2, faites-la tourner en arrière, ensuite repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minu tes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Réserve de marche: références 94: la petite aiguille qui se trouve dans le comp- teur à 06h00 indique la réserve de marche. Si la montre n’est pas portée pendant 42 heures ou plus, elle s’arrête. Vous pouvez la remettre en marche en tournant la couronne en position 1 ou en la remettant au poignet. L’aiguille de la réserve de marche va ainsi se déplacer et vous indiquer la durée de fonctionnement restante. Edox 47, 85 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: lorsque la cou ron-

ne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

2. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Edox 87 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: lorsque la cou ron-

ne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

2. Réglage de l’heure: heures et mi-

nutes: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrière, repoussez-la en position 1. Mécanisme de répétition: en appuyant sur le poussoir, vous action nez le méca- nisme de répétition: la première série de coups indique les heures (une sonnerie), la seconde série de coups indique les tranches de 5 minutes (deux sonneries).22 Exemple: 11h43: vous entendez tout d’abord 11 coups simples, puis 8 coups doubles. Attention: il est absolument indispen sable de laisser le mécanisme frapper tous les coups indiqués par les aiguilles avant de l’actionner à nouveau, sinon vous l’endom- magez.Nepasmodierl’heurelorsquela sonnerie est activée. Le fabricant décline toute responsabilité dans ce cas. Edox 90 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: position nor male:

lorsque la couronne est posi tion née contre la boîte, elle assure l’étan chéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

2. Réglage de l’heure: réglage de

l’heure: heures et minutes: tirez la cou- ronne en position 2, faites-la tour ner en avant ou en arrière, repoussez-la en posi- tion 1. Réglage de la phase de lune: appuyez sur le poussoir C jusqu’à ce que la lune apparaisse entièrement dans l’ouverture. Ensuite cherchez sur un calendrier la date de la dernière pleine lune et appuyez de nouveau sur le poussoir C autant de fois qu’il s’est passé de jours depuis cette dernière pleine lune. Réglage de la date: (31 jours): appuyez sur le poussoir D jusqu’à ce que l’aiguille du centre pointe sur le jour désiré. Réglage du mois (12 mois): appuyez sur le poussoir A jusqu’à ce que le bon mois apparaisse dans la fenêtre. Réglage de la semaine (7 jours): ap- puyez sur le poussoir B jusqu’à ce que le bon jour apparaisse dans la fenêtre. Précautions à observer: ne faites au- cun réglage entre 22h00 et 02h00 et ne changez pas la phase de lune entre 15h00 et 17h00, pour éviter d’endom- mager le mécanisme. Edox 93 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Remontage manuel occasionnel: si la montre n’a pas été portée pendant 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la cou ronne en position 1.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en arrière et repoussez-la en position 1. Correction de l’aiguille «24 heu res» (GMT): tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant, seule l’aiguille des heures bouge sans modifier la préci- sion des minutes et secondes. Lorsque les aiguilles passent minuit, la date change automatiquement. Repoussez la couronne en position 1. Cette aiguille montre en un coup d’œil un deuxième fuseau horaire.

3. Réglage de l’heure: heures, minu tes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.

4.3 Montres à remontage manuel

Edox 72 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: lorsque la cou ron-

ne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Réglage de l’heure: heures et mi-

nutes: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrière, repoussez-la en position 1. NB:lamontredoitêtreremontéetousles jours. Tournez la couronne en avant jusqu’à ce que vous rencontriez une ré- sistance. Ainsi remontée, la montre va fonctionner environ 35 heures. Edox 92 Mouvement « Venus » Le réglage des aiguilles se fait de la même manière que pour une autre montre. C’est-à-dire en tirant la couronne et en la tournant en avant ou en arrière. La date du 1

au 31 est indiquée par une aiguille. Appuyez sur le poussoir B pour régler le jour. Le mois qui apparaît dans la fenêtre de droite peut être réglé en appuyant sur le poussoir A. Le jour de la semaine qui apparaît dans la fenêtre de gauche peut être réglé en ap- puyant sur le poussoir D. La phase de lune peut être réglée en ap- puyant fortement sur le poussoir B. Ce poussoir a deux fonctions: une légère pression pour régler le jour et une forte pression pour régler la phase de lune. Si votre montre n’a pas été utilisée pen- dant plusieurs jours, tournez les aiguilles23 jusqu’à ce que le jour et la date changent. A ce moment il sera peu après minuit. Ensuite avancer les aiguilles jusqu’à 06h00. Vous pourrez ensuite régler le ca- lendrier de la façon suivante: a) la phase de lune en appuyant sur le poussoir B. Faites avancer le disque jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse (comme sur l’illustration). Ensuite cher- chez sur un calendrier la date de la der- nière pleine lune et appuyez de nou veau sur le poussoir B autant de fois qu’il s’est passé de jours depuis cette dernière pleine lune. b) la date en appuyant légèrement sur le poussoir B. c) le jour en appuyant sur le poussoir D. A partir de ce moment vous pourrez régler l’heure. Important: n’utilisez pas les poussoirs B et D entre 22h00 et 02h00, car c’est à ce moment-là que les changements automa- tiques s’opèrent. La marge de tolérance du mouvement Venus peut aller jusqu’à 1 minute par jour.

4.4 Chronographes à quartz

Edox 013, 019, 103 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre. Correction de la date: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant jusqu’à ce que la date désirée soit indi- quée, ensuite remettez la couronne en position 1.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-là tourner en avant jusqu’à ce que la date désirée soit indiquée, ensuite remettez la cou- ronne en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Fonctionnement du chrono gra phe: Poussoir A: départ – arrêt, départ – arrêt, etc. Calcul du temps de 1/10 de seconde jusqu’à 30 minutes (12 heures pour la référence 013) Poussoir B: remise à zéro (après un arrêt) Temps cumulés Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le calcul du temps. Ensuite appuyez sur le poussoir B à l’arrivée du premier coureur. Le temps est indiqué. Appuyez sur le poussoir A à l’arrivée du deuxième cou- reur. Le temps est mémorisé. Lisez le temps du premier coureur, en- suite appuyez sur le poussoir B pour lire le temps du deuxième coureur (l’aiguille va chercher le temps en accéléré). Finale- ment appuyez sur le poussoir B pour la remise à zéro. NB: Réglage de l’aiguille du compteur 1/10 de seconde: couronne en position 3, appuyez sur le poussoir B. Réglage de l’aiguille du compteur 60 secondes: couronne en position 3, appuyez sur le poussoir A. Réglage de l’aiguille du compteur 30 minutes (60 minutes pour la réfé- rence 013): couronne en position 2, ap- puyez sur le poussoir B. Seulement pour la référence 013: Réglage de l’aiguille du compteur 12 heures: couronne sur position 2, ap- puyez sur le poussoir A. Après avoir réglé les aiguilles dans leur position originale, repoussez la cou ronne en position 1. Edox 015 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, la faire tourner en arrière et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Fonctionnement du chronographe Poussoir A: départ – arrêt, départ – arrêt, etc. Calcul du temps de 1 seconde jusqu’à 60 minutes Poussoir B: remise à zéro (après un arrêt) Temps intermédiaire Poussoir A: départ Poussoir B: arrêt pour pouvoir lire le temps intermédiaire.24 Le chronographe continue de compter le temps écoulé. Poussoir B: redémarrage L’aiguille du chronographe rattrape le temps écoulé. Poussoir B: pour le dernier arrêt et pour lire le temps total. Poussoir A: remise à zéro. NB:n’oubliezpasderemettrelesaiguilles à zéro avant de démarrer un chronomé- trage. Réglage de l’aiguille du compteur 60 minutes: couronne en position 2, ap- puyez sur le poussoir B. Réglage de l’aiguille du compteur 30 secondes: couronne en position 3, appuyez sur le poussoir A. Réglage de l’aiguille du compteur 5 minutes: couronne en position 3, ap- puyez sur le poussoir B. Après avoir réglé les aiguilles dans leur position originale, repoussez la couronne en position 1. Edox 10, 104 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en arrière et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Fonctionnement du chronographe: Poussoir A: départ – arrêt, départ – arrêt, etc. Calcul du temps de 1/10 de seconde jusqu’à 30 minutes Poussoir B: remise à zéro (après un arrêt) Temps accumulé Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le calcul du temps. Ensuite appuyez sur le poussoir B à l’arrivée du premier coureur. Le temps est indiqué. Appuyez sur le poussoir A à l’arrivée du deuxième cou- reur. Le temps est mémorisé. Lisez le temps du premier coureur, en- suite appuyez sur le poussoir B pour lire le temps du deuxième coureur (l’aiguille va chercher le temps en accéléré). Finale- ment appuyez sur le poussoir B pour la remise à zéro. NB:n’oubliezpasderemettrelesaiguilles à zéro avant de démarrer un chronomé- trage. Tirez la couronne en position 3. Appuyez sur les poussoirs A et B ensem- ble pendant au moins 2 secondes. Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le poussoir A pour régler l’aiguille centrale des secondes. Appuyez sur le poussoir B pour régler l’aiguille suivante. Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le poussoir A pour régler l’aiguille du 1/10 de seconde. Appuyez sur le poussoir B pour régler l’aiguille suivante. Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le poussoir A pour régler l’aiguille des mi- nutes. Remettre la couronne en posi- tion 1.

4.5 Montres à quartz

Edox 21, 28, 64 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Réglage de l’heure: heures et mi-

nutes: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrière, repoussez-la en position 1. Edox 23 Fonctionnement de la montre: La couronne a deux positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.25 Edox 26, 27 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-là tourner en arrière et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures et mi-

nutes: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrière, repoussez-la en position 1. Edox 34 Fonctionnement de la montre: La couronne a quatre positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou -

ronne en position 2, faites-là tourner en arrière et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en arrière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.

4. Correction du jour: tirez la couronne

en position 3, faites-la tourner en avant jusqu’à ce que les aiguilles passent mi- nuit. Répétez cette opération jusqu’à ce que le jour désiré soit atteint. Edox 48 Fonctionnement de la montre: La couronne a cinq positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en arrière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.

4. Réglage de la fonction marée

(aiguille centrale): appuyez sur le poussoir B pendant au moins 3 secondes et après le «bip», relâchez la pression et appuyez encore une fois pour régler l’état de la marée locale. 3 secondes après avoir relâché la pression sur le poussoir B, vous entendrez un «bip» qui confirmera le réglage.

5. Réglage de l’amplitude de la marée

(compteur à 10h00): appuyez sur le poussoir A pendant au moins 3 secondes et après le «bip», relâchez la pression et appuyez encore une fois pour régler l’amplitude de la marée correspondant à la phase de lune. 3 secondes après avoir relâché la pression sur le poussoir A, vous entendrez un «bip» qui confirmera le ré- glage. Edox 60, 63, 70, 86 Fonctionnement de la montre: La couronne a trois positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrière pour les références 86) et repoussez-la en position 1.

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire. Edox 62 Fonctionnement de la montre: La couronne a quatre positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant et repoussez-la en position 1

3. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en arrière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.26

4. Correction du deuxième fuseau

horaire (GMT): tirez la couronne A en position B, faites-la tourner en avant ou en arrière jusqu’à ce que le fuseau horaire désiré soit atteint, repoussez-la en posi- tion A. Edox 84 Fonctionnement de la montre: La couronne a quatre positions:

1. Position normale: lorsque la cou-

ronne est positionnée contre la boîte, elle assure l’étanchéité de la montre.

2. Correction de la date: tirez la cou-

ronne en position 2, faites-la tourner en avant et repoussez-la en position 1.

3. Correction du jour: tirez la cou ronne

en position 2, faites-la tourner en arrière et repoussez-la en position 1.

4. Réglage de l’heure: heures, minutes

et secondes. Tirez la couronne en posi- tion 3, l’aiguille des secondes s’arrête. Tournez la couronne en avant ou en ar- rière. Synchronisez l’aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu’un signal horaire.

4.6 Mouvement Rallye

Edox 36 Le calibre 36 a été exclusivement déve- loppé pour Edox, suite au contrat de spon- soring signé entre Edox et North One Sports Ltd, société propriétaire des droits commerciaux du championnat du monde de rally (WRC - World Rally Cham- pionship), pour lequel Edox est devenu le «Timing Partner» officiel du championnat. Outre une utilisation optimale dans le cadre du rally automobile, les fonctions de ce nouveau calibre permettent également un usage journalier, ainsi qu’une utilisa- tion des fonctions pour l’enregistrement de diverses courses sportives (athlétisme, natation, ski, etc). Un maximum de 15 enregistrements de temps est possible. Descriptions: Aiguille 1 Grande aiguille des minutes Aiguille 2 Petite aiguille des heures Aiguille 3 à (12H) Aiguille 4 à (9H) Aiguille 5 à (6H) AT Pénalité(s) (Additional Time) Aiguille 4 à 9h Affiche les fonctions (modes) suivants:

  • Time(afchagedel’heure)
  • Race(enregistrementsd’uneou plusieurs courses)
  • Replay(afchagedestempsdes courses enregistrés)
  • TotalTimeouT.Time(afchagecumulé des temps enregistrés)
  • CountdownouCTDown(afchagedu compte à rebours)
  • Chrono(afchageduchronographe) Bon à savoir: Ce calibre, exclusivement développé pour Edox, permet le chronométrage et l’enre- gistrement de 15 temps différents, ainsi que de revoir tous les temps enregistrés. Chaque enregistrement aura une durée maximale de 59 minutes 59 secondes et 9 dixièmes. Le temps cumulé d’enre gis- trement maximal possible sera de 15 heures 59 minutes 59 secondes 9 dixièmes (ce temps dépassé, les diffé- rents modes seront remis à zéro). Il est possible d’ajouter une ou plusieurs pénalités de temps (Additional Time) «AT» dans le mode Replay. Il est également possible de supprimer le temps d’un en- registrement si ce dernier devait être an- nulé (pour des raisons de sécurité, d’accident, de disqualification, etc.) Le compte à rebours (mode Countdown) pourra être utilisé de manière optimale lors des arrêts au parc d’assistance (ou Service Park) avant le départ d’une pro- chaine course. Attention: il n’y a pas de signal d’alarme sonore à la fin du compte à rebours. Le passage des fonctions Time, Race, Replay, Total Time, Countdown et Chrono se fait d’une pression sur le poussoir C, selon les disponibilités des fonctions. Réglage de l’heure (mode Time):
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Time.
  • PressersimultanémentlespoussoirsA et B pendant 2 secondes.
  • PresserlepoussoirApourajusterles minutes, le poussoir B pour ajuster les heures.
  • RemettrelepoussoirCenposition initiale. Enregistrement d’une course (mode Race):
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Race.
  • PresserlepoussoirApourdébuter l’enregistrement. L’aiguille 3 indique l’enregistrement de la 1
  • PresserlepoussoirApourarrêter l’enregistrement de la course, l’aiguille 5 indique les 1/10 de secondes. L’enregistrement de la course restera affiché pendant 3 minutes. Sans activation des poussoirs, les aiguilles se remettront automatiquement à zéro. L’aiguille 3 se positionnera alors sur la prochaine course à enregistrer. Pour passer immédiatement à l’enregis- trement suivant, presser sur le poussoir B. L’aiguille 3 se positionnera alors sur la prochaine course à enregistrer.
  • PresserlepoussoirApourdémarrer l’enregistrement de la 2

course. Important: une fois l’enregistrement stoppé, il est impossible de le redémarrer. Affichage des temps des courses enregistrées (mode Replay):

  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Replay.
  • PresserlepoussoirAselonlenombre des courses enregistrées pour passer en revue les temps enregistrés. Important: si pour des raisons de sécurité ou d’accident par exemple, le coureur n’a pas encore pris le départ, et qu’un temps nul doit être enregistré: presser le pous- soir B pendant 5 secondes, l’aiguille 3 à 12h se positionne sur la prochaine course. Un temps nul sera enregistré. Si l’enregistrement de la course a déjà été effectué, positionner l’aiguille 4 en mode Replay (avec le poussoir C). Presser le poussoir A pour se position ner sur l’enre- gistrement à annuler. Presser le pous- soir B pendant 5 secondes, les aiguilles 1 et 2 se posi tion nent sur zéro, cet enregis- trement sera alors définitivement annulé. Affichage des temps cumulés des enregistrements (mode Total Time):
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Total Time. Le temps affiché par les aiguilles 1 et 2 indi- quera le temps total des enregistrements. Ajout de pénalités (AT ou Additional Time):
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Replay.
  • TirerlepoussoirC,l’aiguille3se positionne sur AT.
  • PresserlepoussoirApourajouterles secondes (aiguille 1).
  • PresserlepoussoirBpourajouterles minutes (aiguille 2).
  • RemettrelepoussoirCenposition initiale. Pour ajouter une deuxième pénalité, même procédure. Attention: S’il y a une nouvelle pénalité, elle doit être cumulée à la précédente en suivant la même procédure.28

Affichage du compte à rebours (mode Countdown):

  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Countdown.
  • PresserBpourrétrograderl’aiguille2 des minutes sur le temps voulu.
  • PresserApourdémarrerlecompteà rebours.
  • PresserBpourinterromprelecompte à rebours. Important: une fois le compte à rebours interrompu, il est impossible de le redémarrer. Une pression de plus de 5 secondes sur A et B réinitialise ce mode. Affichage du chronographe (mode Chrono)
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Chrono.
  • PresserlepoussoirApourdémarrerle chronographe (temps intermédiaire).
  • PresserlepoussoirBpourl’arrêtdu chronographe.
  • PresserlepoussoirBpourlaremiseà zéro du chronographe. Temps intermédiaires:
  • PresserlepoussoirApourdémarrerle chronographe.
  • PresserlepoussoirApourvisualiserle temps de la 1
  • PresserlepoussoirApourreprendrele chronométrage.
  • PresserlepoussoirBpourl’arrêtdu chronographe.
  • PresserlepoussoirBpourlaremiseà zéro du chronographe. Remise à zéro manuelle des modes Race et Replay:
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Replay.
  • PresserlespoussoirsAetB simultanément pendant 5 secondes. Les temps enregistrés dans le mode Race et dans le mode Replay sont remis à zéro (le temps total cumulé dans le mode «Total Time» reste enregistré). Remise à zéro manuelle du mode Total Time:
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Total Time.
  • PresserlespoussoirsAetB simultanément pendant 5 secondes. Le temps total cumulé dans le mode Total Time, ainsi que les modes Race et Replay sont remis à zéro. Indexation des aiguilles: Le poussoir A permet l’ajustement des différentes aiguilles. Le poussoir B permet de changer l’aiguille à indexer.
  • PresserlepoussoirCpourpositionner l’aiguille 4 sur le mode Time.
  • PresserlespoussoirsAetB simultanément pendant 5 secondes. Les aiguilles 1 et 2 se positionnent à 12h.
  • PresserlepoussoirApourindexer l’aiguille 1.
  • PresserlepoussoirBpourchangerde moteur, le prochain ajustement sera l’aiguille 2.
  • PresserlepoussoirApourindexer l’aiguille 2.
  • PresserlepoussoirBpourchangerde moteur, le prochain ajustement sera l’aiguille 3.
  • PresserlepoussoirApourindexer l’aiguille 3.
  • PresserlepoussoirBpourchangerde moteur, le prochain ajustement sera l’aiguille 4.
  • PresserlepoussoirApourindexer l’aiguille 4.
  • PresserlepoussoirBpourchangerde moteur, le prochain ajustement sera l’aiguille 5.
  • PresserlepoussoirApourindexer l’aiguille 5. Important: Il est possible de passer direc- tement d’un mode à l’autre en pressant le poussoir B le nombre de fois nécessaire pour ajuster l’aiguille du moteur désiré. A savoir: il est possible de faire reculer les 3 aiguilles (aiguille 3, 4 et 5) des sous- compteurs en pressant 2 secondes sur le poussoir A.
  • PressersurlepoussoirCpourrevenir dans le mode Time.

4.7 Comment raccourcir un bracelet

en caoutchouc Retirer la boucle et la barrette