Sonicare FlexCare Platinum HX9171 - Brosse a dents PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sonicare FlexCare Platinum HX9171 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Brosse à dents électrique sonique, technologie de nettoyage avancée, 62 000 mouvements par minute |
|---|---|
| Modes de Nettoyage | Mode Clean, Mode White, Mode Gum Care, Mode Sensitive |
| Autonomie de la Batterie | Jusqu'à 2 semaines avec une charge complète |
| Temps de Charge | Environ 24 heures pour une charge complète |
| Indicateur de Charge | Indicateur de batterie faible, témoin de charge |
| Utilisation | Utilisation quotidienne recommandée, brosser pendant 2 minutes |
| Maintenance | Remplacer la tête de brosse tous les 3 mois, nettoyer le manche avec un chiffon humide |
| Réparation | Pas de pièces remplaçables, contacter le service client pour toute réparation |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, ne pas immerger dans l'eau |
| Informations Générales | Compatible avec les têtes de brosse Philips Sonicare, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sonicare FlexCare Platinum HX9171 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Brosse a dents au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sonicare FlexCare Platinum HX9171 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sonicare FlexCare Platinum HX9171 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Sonicare FlexCare Platinum HX9171 PHILIPS
Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (g. 16). 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Higienizador por rayos UV (solo en modelos especícos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie el puricador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. ESPAÑOL66 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 66 14/04/15 10:402 Extraiga la bandeja antigoteo del higienizador. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo (g. 17). 3 Limpie todas las supercies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. (g. 18) Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones de presión, apriete suavemente y extráigala. 5 Quite la lámpara de rayos UV. Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico. 6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño húmedo. 7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV. Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo. 8 Vuelva a colocar la pantalla protectora. Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las ranuras de la supercie reectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione la pantalla en las ranuras del higienizador. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Luego límpielo y guárdelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable para guardar cómodamente el cable de alimentación. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo cabezales del cepillo de repuesto Sonicare originales de Philips. ESPAÑOL 67 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 67 14/04/15 10:40Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Reciclaje - Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (g. 19). - Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para extraer la batería (g. 20). - Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos antiguos y las baterías recargables ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la saque del aparato. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la supercie en la que trabaja. 1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta que se pare. Siga encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la batería se agote por completo. ESPAÑOL68 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 68 14/04/15 10:402 Introduzca un destornillador plano normal en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo hacia la izquierda para soltar la tapa inferior. (g. 21) 3 Coloque el mango en una supercie sólida con los botones orientados hacia arriba y dé un ligero golpe en la carcasa a 2,5 cm del borde inferior con un martillo. 4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes internos del mango (g. 22). 5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico (g. 23). Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. - Lámpara de rayos UV. ESPAÑOL 69 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 69 14/04/15 10:4070 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Ne les plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. Après le nettoyage, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur sont parfaitement secs avant de les brancher sur le secteur. Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. En cas de dommages, le chargeur et/ou l’assainisseur devra/devront être mis au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. FRANÇAIS 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 70 14/04/15 10:40- N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l’oxygène est administré. - L’appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. FRANÇAIS 71 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 71 14/04/15 10:40- Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur et/ou l’assainisseur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation. FRANÇAIS72 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 72 14/04/15 10:40- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. - La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices éclaicissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation an de prévenir toute ssure éventuelle du plastique. FRANÇAIS 73 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 73 14/04/15 10:40- N’insérez pas d’objets dans les orices d’entrée et de sortie d’air de l’assainisseur ou ne bloquez pas ceux-ci en plaçant l’appareil sur une surface molle ou dans une position ou un endroit où des objets pourraient bloquer ces orices (exemples d’objets : magazines, papier de soie et cheveux). - Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle d’assainissement, lorsqu’elle est chaude. - N’utilisez pas l’assainisseur sans l’écran de protection pour éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude. - Si l’assainisseur a été utilisé pour 3 cycles de nettoyage UV consécutifs (c’est-à-dire 3 fois à la suite), éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. FRANÇAIS74 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 74 14/04/15 10:40Description générale (g. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec identiant unique 3 Poignée 4 Bouton marche/arrêt 5 Indicateur de niveau d’intensité 6 Bouton de niveau d’intensité (+ et -) 7 Modes de brossage 8 Bouton de mode 9 Voyant de niveau de charge 10 Assainisseur UV et base avec chargeur intégré et range-cordon (sur certains modèles uniquement) - Non illustré : lampe UV - Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur - Non illustré : écran de protection pour lampe UV 11 Cordon d’alimentation avec che secteur 12 Couvercle du chargeur avec supports pour tête de brosse (certains modèles uniquement) 13 Chargeur de voyage - Non illustré : étui de transport Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Avant utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec l’avant du manche. (g. 2) 2 Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. Remarque : Des images facilement identiables sont présentes sur les têtes de brosse Sonicare Platinum an que vous reconnaissiez rapidement votre tête de brosse. FRANÇAIS 75 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 75 14/04/15 10:40Charge de l’appareil 1 Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur (g. 3). , Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de l’appareil Instructions de brossage 1 Humidiez les poils (g. 4). 2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur les poils. (g. 5) 3 Placez les poils de la brosse sur les dents, en les inclinant légèrement (45 degrés), en appuyant fermement pour que les poils atteignent le sillon gingival ou légèrement en-dessous. Une modication de la vibration (et une modication mineure du son) vous alerte lorsque vous appliquez trop de pression en vous brossant les dents (g. 6). Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact permanent avec les dents. 4 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt (g. 7). 5 Maintenez les poils sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez- vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils atteignent les espaces interdentaires (g. 8). Remarque : Les poils doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas. 6 Pour nettoyer les surfaces intérieures des dents de devant, inclinez le manche de la brosse en position semi-verticale et effectuez plusieurs passages verticaux se chevauchant sur chacune des dents (g. 9). FRANÇAIS76 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 76 14/04/15 10:407 Commencez le brossage par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode de nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Poursuivez le brossage à la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode de nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l’intérieur). Brossez la section 4 pendant 30 secondes jusqu’à ce que la brosse à dents s’éteigne (g. 10). Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez la bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). Remarque : Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée (g. 11). La brosse à dents Sonicare est compatible avec : - Appareil dentaire (les têtes de brosse peuvent s’user plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils dentaires). - Problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges). Modes de brossage 1 Propreté : pour un nettoyage quotidien exceptionnel (mode par défaut). 2 Blancheur : 2 minutes pour enlever les taches supercielles et 30 secondes pour polir et faire briller vos dents de devant. 3 Nettoyage en profondeur : offre 3 minutes revigorantes de nettoyage et de massage en alternance pour une propreté exceptionnelle. Votre brosse à dents Sonicare est fournie avec le mode Propreté activé. Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage. FRANÇAIS 77 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 77 14/04/15 10:401 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre. , Le mode de brossage sélectionné s’allume. , Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre mode de brossage. Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée en mode Propreté par défaut de 2 minutes à haute intensité ou en mode Nettoyage en profondeur à haute intensité. Niveaux d’intensité par mode - Bas : 1 voyant. - Moyen : 2 voyants. - Élevé : 3 voyants. Remarque : pour régler le niveau d’intensité, appuyez sur le bouton + pour augmenter l’intensité ou sur le bouton - pour diminuer l’intensité à tout moment pendant le cycle de brossage. Capteur de pression Une modication de la vibration (et une modication mineure du son) vous alerte lorsque vous appliquez trop de pression en vous brossant les dents. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnalités ». État de la batterie (lorsque le manche n’est pas en charge) - 1 voyant jaune indique un niveau de charge faible. - 3 voyants verts indiquent un niveau de charge complet. Remarque : Si vous entendez un signal sonore prolongé et si le voyant jaune indiquant l’état de la batterie clignote, cela signie que votre brosse à dents est entièrement déchargée et elle s’éteint. Placez la brosse à dents sur le chargeur pour la recharger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez garder votre brosse à dents Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. FRANÇAIS78 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 78 14/04/15 10:40Caractéristiques Capteur de pression Cette brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonctionnalité de capteur de pression activée. Le capteur de pression fonctionne dans les 3 modes et aux 3 niveaux d’intensité. Pour désactiver ou réactiver la fonctionnalité de capteur de pression : 1 Placez le manche, auquel vous aurez xé une tête de brosse, sur le chargeur ou l’assainisseur préalablement branché. 2 Maintenez enfoncés les boutons marche/arrêt et mode pendant 2 secondes. , Lorsque le capteur de pression est désactivé, vous entendez 1 bip. , Lorsque le capteur de pression est activé, vous entendez 2 bips. Fonction Quadpacer - La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage. La fonction Quadpacer est active dans tous les modes et aux 3 niveaux d’intensité (g. 10). La fonction Quadpacer est activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou la réactiver : 1 Placez le manche, auquel vous aurez xé une tête de brosse, sur le chargeur ou l’assainisseur préalablement branché. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. , Lorsque la fonction Quadpacer est désactivée, vous entendez 1 bip. , Lorsque la fonction Quadpacer est activée, vous entendez 2 bips. FRANÇAIS 79 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 79 14/04/15 10:40Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la n du cycle de brossage. Les professionnels de la santé bucco-dentaire recommandent de se brosser les dents deux fois par jour pendant au moins 2 minutes. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance au cours des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer au brossage avec Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement en mode Propreté et au niveau d’intensité le plus élevé. Cette brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonction Easy-start désactivée. Pour activer ou désactiver la fonction Easy-start : 1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur préalablement branché. 3 Activer ou désactiver la fonction Easy-start : , Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée. , Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efcacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Assainisseur (sur certains modèles uniquement) - L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation (g. 12). FRANÇAIS80 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 80 14/04/15 10:40Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si : - La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. - La vitre est cassée ou n’a pas été fournie avec l’assainisseur. - De la fumée ou une odeur de brûlé s’échappe de l’assainisseur en fonctionnement. Remarque : Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants. 1 Après chaque brossage, rincez la tête de brosse pendant 15 secondes et secouez-la pour en retirer l’eau. Ne mettez pas le capuchon de protection sur la tête de brosse lors de l’assainissement. 2 Laissez sécher la tête de brosse à l’air libre pendant 2 minutes. 3 Insérez un doigt dans le logement du portillon, en haut de l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir (g. 13). 4 Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur de sorte que les poils soient face à la lampe. (g. 14) Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Sonicare dans l’assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l’assainisseur. 5 Branchez la che de l’assainisseur sur la prise secteur. 6 Fermez l’appareil et appuyez une fois sur le bouton vert marche/ arrêt pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque : Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon correctement fermé. Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement. FRANÇAIS 81 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 81 14/04/15 10:40, L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Nettoyage Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau chaude (g. 15). N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du manche métallique avec des objets pointus, sous peine de l’endommager. 2 Essuyez la surface du manche à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ni de produits à base d’huile essentielle pour nettoyer le manche ou la tête de brosse. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (g. 16). 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude. Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efcacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. 1 Débranchez l’assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir de l’assainisseur et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide (g. 17). FRANÇAIS82 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 82 14/04/15 10:403 Nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide. 4 Retirez l’écran de protection placé devant la lampe UV. (g. 18) Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez l’écran de protection. 5 Retirez la lampe UV. Pour retirer la lampe, saisissez-la et sortez-la de sa xation métallique. 6 Nettoyez l’écran de protection et la lampe UV à l’aide d’un chiffon humide. 7 Réinsérez la lampe UV. Pour réinsérer la lampe, alignez le bas de l’ampoule avec la xation métallique et enfoncez l’ampoule dans la xation. 8 Réinsérez l’écran de protection. Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de xation de l’écran avec les fentes de la surface du réecteur située près de la lampe UV. Appuyez sur l’écran de sorte qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez le range-cordon pour ranger correctement le cordon d’alimentation. FRANÇAIS 83 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 83 14/04/15 10:40Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Recyclage - Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (g. 19). - Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE qui ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Suivez les instructions de la section « Retrait de la batterie rechargeable » pour retirer la batterie (g. 20). - Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé. Retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. FRANÇAIS84 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 84 14/04/15 10:40Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Retirez la brosse à dents du chargeur, mettez-la sous tension et laissez-la fonctionner jusqu’à son arrêt complet. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. 2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur. (g. 21) 3 Placez le manche sur une surface solide et tapez légèrement sur le compartiment à environ 2,5 cm du bord inférieur avec un marteau. 4 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche (g. 22). 5 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique (g. 23). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - les têtes de brosse ; - les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées ; - les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; - les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations ; - la lampe UV. FRANÇAIS 85 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 85 14/04/15 10:4086 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricatore e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non immergete il caricatore e/o l’igienizzatore in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, assicuratevi che il caricatore e/o l’igienizzatore siano completamente asciutti prima di collegarli all’alimentazione. Avviso - Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie e/o l’igienizzatore. - Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un adattatore e/o un igienizzatore originale al ne di evitare situazioni pericolose. ITALIANO 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 86 14/04/15 10:40- Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in prossimità di superci calde. Non mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno. - L’apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V. - In caso di danni (testina, impugnatura, caricatore e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti riparabili. In caso di danni dell’apparecchio, contattate il centro assistenza clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”). - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini non accompagnati da un adulto la cui età è inferiore agli 8 anni. - Non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. I raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei bambini. ITALIANO 87 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 87 14/04/15 10:40Attenzione - Non lavate la testina, l’impugnatura, il caricatore e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. - Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. - In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare. - Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. - Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. ITALIANO88 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 88 14/04/15 10:40- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore. - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. - Non inserite oggetti nelle prese d’aria dell’igienizzatore e non bloccatele posizionando l’igienizzatore su una supercie morbida o in una posizione o un luogo in cui eventuali oggetti possono bloccare tale prese (per esempio riviste, fazzoletti di carta e capelli). - La lampadina a raggi UV diventa incandescente durante e subito dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV se incandescente. - Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina. - Se avete utilizzato l’igienizzatore per 3 cicli di pulizia consecutivi (cioè 3 volte di la), spegnetelo per almeno 30 minuti prima di iniziare un altro ciclo di pulizia. ITALIANO 89 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 89 14/04/15 10:40Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (g. 1) 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino con sistema di identicazione univoco 3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Indicatore livello intensità 6 Pulsante del livello di intensità (+ e -) 7 Modalità di utilizzo 8 Pulsante modalità 9 Indicatore del livello batteria 10 Base e igienizzatore UV con caricabatterie integrato e avvolgicavo (solo alcuni modelli) - Non illustrato: lampadina a raggi UV - Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore - Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV 11 Cavo di alimentazione con spina 12 Coperchio caricatore con supporti per testine (solo alcuni modelli) 13 Caricabatterie da viaggio - Non illustrato: custodia da viaggio Nota: Il contenuto della confezione può variare in base sl tipo acquistato. Predisposizione dell’apparecchio Inserimento della testina 1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell’impugnatura. (g. 2) 2 Premete saldamente la testina sulla parte metallica no all’arresto. Nota: Le testine Sonicare Platinum vengono fornite con icone facilmente identicabili per personalizzare la testina. ITALIANO90 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 90 14/04/15 10:40Ricarica dell’apparecchio 1 Inserite la spina del caricabatterie o dell’igienizzatore nella presa di corrente. 2 Posizionate la base sul caricabatterie (g. 3). , Quando lo spazzolino è in carica, la spia della batteria inizia a lampeggiare. Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per ricaricare completamente le batterie. Modalità d’uso dell’apparecchio Istruzioni d’uso 1 Bagnate le setole (g. 4). 2 Applicate una piccola quantità di dentifricio sulle setole. (g. 5) 3 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza afnché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Una variazione nella vibrazione (e una leggera variazione del suono) vi avvisa quando applicate troppa pressione durante la pulizia (g. 6). Nota: mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 4 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare (g. 7). 5 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale, sempre con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, afnché le setole possano raggiungere lo spazio interdentale (g. 8). Nota: le setole devono scorrere leggermente, non spazzolate con forza. 6 Per pulire le superci interne degli incisivi centrali, inclinate l’impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente (g. 9). ITALIANO 91 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 91 14/04/15 10:407 Iniziate la pulizia della sezione 1 (esterno dei denti superiori) e spazzolate per 30 secondi (45 secondi in modalità Deep Clean [Pulizia profonda]). Quindi, passate alla sezione 2 (interno dei denti superiori). Procedete con la sezione 3 (esterno dei denti inferiori) e spazzolate per 30 secondi (45 secondi in modalità Deep Clean [Pulizia profonda]). Quindi, passate alla sezione 4 (interno dei denti inferiori). Spazzolate la sezione 4 per 30 secondi nché lo spazzolino non si spegne (g. 10). Nota: Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”). Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla supercie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (g. 11). Sonicare può essere utilizzato su: - Apparecchi dentali (le testine potrebbero consumarsi più rapidamente). - Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture, impianti). Modalità di utilizzo 1 Clean (Pulizia): per una pulizia quotidiana straordinaria (modalità predenita). 2 White (Sbiancamento): 2 minuti per rimuovere le macchie sulla supercie dei denti e 30 secondi per lucidare gli incisivi centrali. 3 Deep Clean (Pulizia profonda): 3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano per un’esperienza eccezionale. Lo spazzolino Sonicare è dotato della modalità Clean (Pulizia) attivata. Nota: Quando accendete lo spazzolino, non è possibile passare da una modalità all’altra. 1 Prima di azionare lo spazzolino Sonicare, premete il pulsante della modalità per scegliere quella giusta. , La modalità di pulizia prescelta si illumina. , Una volta scelta la modalità, quest’ultima rimane attiva no a quando non ne viene scelta un’altra. ITALIANO92 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 92 14/04/15 10:40Nota: se Sonicare viene utilizzato per studi clinici, utilizzatelo in modalità Clean (Pulizia) di 2 minuti all’intensità più elevata o in modalità Deep Clean (Pulizia profonda) al livello medio di intensità. Livelli di intensità in base alla modalità - Low (basso): 1 spia LED. - Medium (medio): 2 spie LED. - High (elevato): 3 spie LED. Nota: per regolare il livello di intensità al livello superiore o inferiore, potete premere il pulsante + per aumentare l’intensità o il pulsante - per diminuire l’intensità in qualunque momento durante il ciclo di pulizia. Pressure Sensor Una variazione nella vibrazione (ed una leggera variazione del suono) vi avvisa quando applicate troppa pressione durante la pulizia. Vedere il capitolo “Caratteristiche”. Stato delle batterie (quando l’impugnatura non è sul caricabatterie) - 1 LED giallo indica batteria scarica. - 3 LED verdi indicano batteria carica. Nota: se viene emesso un segnale acustico lungo e la spia LED gialla di indicazione del livello della batteria lampeggia, lo spazzolino è completamente scarico e si spegne. Quindi, è necessario posizionarlo sul caricatore. Nota: per mantenere la batteria sempre completamente carica, vi consigliamo di tenere lo spazzolino Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato. ITALIANO 93 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 93 14/04/15 10:40Caratteristiche Pressure Sensor Questo modello Sonicare è dotato della funzione Pressure Sensor attivata. Tale funzione è attiva in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità. Per disattivare o riattivare la funzione Pressure Sensor: 1 Posizionate l’impugnatura con la testina collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore collegato alla presa di corrente. 2 Tenete premuto il pulsante on/off e il pulsante modalità per 2 secondi. , Verrà emesso un segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Pressure Sensor. , Verranno emessi due segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Pressure Sensor. Quadpacer - La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia. La funzione Quadpacer funziona in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità. (g. 10). La funzione Quadpacer per questo modello è stata attivata. Per attivare/ disattivare la funzione Quadpacer: 1 Posizionate l’impugnatura con la testina collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore collegato alla presa di corrente. 2 Tenete premuto il pulsante modalità per 2 secondi. , Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Quadpacer. , Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Quadpacer. ITALIANO94 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 94 14/04/15 10:40Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. La funzione Easy-start funziona solo in modalità Clean (Pulizia) e al livello elevato di intensità. Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start disattivata. Per disattivare o riattivare la funzione Easy-start: 1 Inserite la testina sul manico. 2 Posizionate il manico sul caricabatterie o sull’igienizzatore collegato alla presa di corrente. 3 Per attivare o disattivare la funzione Easy-start: , Per attivare la funzione Easy-start: tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Easy-start. , Per disattivare la funzione Easy-start: tenete premuto il pulsante on/ off per 2 secondi. Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start. Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, afnché l’aumento graduale della potenza della funzione Easy-start possa essere attivato. Nota: Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l’efcacia dello spazzolino Sonicare nella difesa contro la placca. Igienizzazione (solo alcuni modelli) - Grazie all’igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo (g. 12). ITALIANO 95 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 95 14/04/15 10:40Scollegate l’igienizzatore, interrompete l’uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se: - La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. - La nestrella è rotta o mancante all’interno dell’igienizzatore. - L’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento. Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei bambini. 1 Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina per 15 secondi ed eliminate l’acqua in eccesso. Non posizionate il cappuccio da viaggio sulla testina durante l’igienizzazione. 2 Lasciate asciugare la testina all’aperto per 2 minuti. 3 Inserite un dito nell’apertura dello sportello sulla parte superiore dell’igienizzatore, quindi aprite lo sportello stesso (g. 13). 4 Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell’igienizzatore con le setole rivolte verso la lampadina. (g. 14) Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine Sonicare for Kids nell’igienizzatore. 5 Collegate la spina dell’igienizzatore nella presa di corrente. 6 Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di pulizia UV. Nota: potete accendere l’igienizzatore solo quando lo sportello è ben chiuso. Nota: L’igienizzatore si arresta quando viene aperto lo sportello durante il ciclo di igienizzazione. Nota: il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali l’igienizzatore si spegne automaticamente. , L’igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la nestrella. ITALIANO96 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 96 14/04/15 10:40Pulizia Non lavate la testina, l’impugnatura, il caricatore da viaggio, il coperchio del caricatore e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda (g. 15). Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Passate un panno morbido sull’intera supercie del manico. Per pulire l’impugnatura o la testina, non usate alcol isopropilico, aceto o prodotti a base di oli essenziali. Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (g. 16). 2 Rimuovete la testina dall’impugnatura e sciacquate in acqua calda l’attacco della testina almeno una volta a settimana. Igienizzatore UV (solo alcuni modelli) non immergete mai l’apparecchio in acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efcacia, si consiglia di pulire l’igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l’igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia dall’igienizzatore. Sciacquatelo e pulitelo con un panno umido (g. 17). 3 Pulite tutte le superci interne con un panno umido. 4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV. (g. 18) ITALIANO 97 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 97 14/04/15 10:40Per rimuovere lo schermo protettivo, afferrate le estremità vicino ai ganci, premetele delicatamente e tirate. 5 Rimuovete la lampadina UV. Per rimuovere la lampadina, afferratela e estraetela dal gancio metallico. 6 Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno morbido. 7 Reinserite la lampadina UV. Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio metallico, quindi esercitare pressione per inserirla nel gancio. 8 Reinserite lo schermo protettivo. Per reinserire lo schermo protettivo, allineate i fermi su quest’ultimo con le fessure sulla supercie riettente in prossimità della lampadina UV. Premete lo schermo direttamente all’interno delle fessure dell’igienizzatore. Conservazione Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo per riporre facilmente il cavo. Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine di ricambio Philips Sonicare. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). ITALIANO98 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 98 14/04/15 10:4099 Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE (g. 19). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali riuti domestici. Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della batteria ricaricabile” per rimuovere la batteria (g. 20). - Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili. Attenetevi alle normative locali e non smaltite il prodotto e le batterie ricaricabili con i normali riuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di provvedere allo smaltimento dell’apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base durante l’esecuzione della procedura indicata sotto. Proteggete occhi, mani, dita e la supercie su cui lavorate. 1 Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione no all’arresto. Tenete acceso lo spazzolino Sonicare nché la batteria non sarà completamente scarica. 2 Inserite un cacciavite a testa piatta (standard) nella scanalatura sulla base dell’impugnatura. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per rilasciare il cappuccio inferiore. (g. 21) 3 Posizionate l’impugnatura su una supercie solida e colpite leggermente con un martello il rivestimento a 2,5 cm dal margine inferiore. 4 Tenete l’impugnatura al contrario e premete la parte metallica per rilasciare i componenti interni (g. 22). ITALIANO 99 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 99 14/04/15 10:405 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (g. 23). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine. - Danni causati dall’uso di parti di ricambio non autorizzate. - Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graf, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. - Lampadina a raggi UV. ITALIANO100 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 100 14/04/15 10:40Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader en/of de UV-reiniger nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de oplader en/of de UV-reiniger na het schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het stopcontact aansluit. Waarschuwing - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader en/of de UV-reiniger af als het netsnoer beschadigd is. - Zorg er voor dat u de oplader en/of UV-reiniger vervangt door een oplader en/of UV-reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. NEDERLANDS 101 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 101 14/04/15 10:40- Gebruik de oplader en/of UV-reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Gebruik de UV-reiniger niet in omgevingen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. - Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’). - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd tenzij deze minimaal 8 jaar zijn en er toezicht wordt gehouden. NEDERLANDS102 4235_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.indd 102 14/04/15 10:40- Gebruik de UV-reiniger niet meer als de UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen. Let op
Notice Facile