RS 5000 - Ecouteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 5000 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Émetteur RF, portée jusqu'à 100 mètres, fréquence de 2,4 GHz, temps de charge de 3 heures, autonomie de 18 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation avec des téléviseurs, systèmes de sonorisation et appareils audio compatibles. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter le service après-vente pour des réparations. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à des volumes excessifs pour éviter des dommages auditifs, respecter les consignes de sécurité lors de la charge. |
| Informations générales | Compatible avec divers appareils audio, léger et confortable pour une utilisation prolongée, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 5000 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 5000 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 5000 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI RS 5000 SENNHEISER
- RS 5000 RS 5000 Notice d’emploi Système casque TV sans fil numérique2 | RS 5000 Sommaire Consignes de sécurité importantes p. 3
- Contenu p. 6
- Vue d’ensemble du produit p. 8
- Mise en service du RS 5000 p. 12
- Placer l’émetteur p. 12
- Raccorder l’émetteur à une source audio p. 13
- Raccorder l’émetteur au secteur p. 17
- Charger l’accu du récepteur stéthoscopique p. 18
- Afficher l’autonomie restante de l’accu p. 19
- Utiliser la fonction « Rappel de chargement » p. 19
- Sélectionner et remplacer les embouts d'oreille p. 20
- Utilisation du RS 5000 p. 21
- Allumer le système casque sans fil p. 21
- Éteindre le système casque sans fil p. 22
- Porter le récepteur stéthoscopique p. 23
- Régler le volume p. 24
- Régler la balance p. 25
- Utiliser un profil d’écoute pour améliorer le son p. 26
- Activer/désactiver la fonction « Intelligibilité de la parole » p. 29
- Nettoyage et entretien du RS 5000 p. 30
- Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique p. 31
- Fonctions supplémentaires p. 32
- Appairer un ou plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur p. 32
- Effectuer des réglages avancés p. 34
- Réinitialiser les réglages d’usine p. 37
- Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 p. 38
- En cas d’anomalies p. 39
- Si vous sortez de la portée de l’émetteur p. 41
- Caractéristiques techniques p. 42
- Déclarations du fabricant Consignes de sécurité importantes RS 5000 | 3 Consignes de sécurité importantes 왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. 왘 Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces consignes de sécurité. 왘 N’utilisez pas un produit manifestement défectueux. 왘 N’utilisez le produit que dans des environnements où la trans- mission sans fil 2,4 GHz est autorisée. Prévenir des atteintes à la santé et des accidents 왘 Ce casque permet de régler un volume plus élevé qu’un casque conventionnel. Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de lon- gues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité sonore à volume faible ou moyen et assurent une exceptionnelle intelligibilité de la parole. 왘 Régler un volume faible avant de mettre le produit à la disposi- tion d’un tiers pour éviter des dommages auditifs. 왘 N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles) 왘 Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 et un stimulateur car- diaque ou défibrillateur implanté. Le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. 왘 N’utilisez pas le produit à proximité d’eau. N’exposez pas le pro- duit à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. 왘 Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des risques d’étouffement. 왘 Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis par Sennheiser. Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements 왘 Conservez le produit au sec et ne les exposez ni à des tempéra- tures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes afin d’éviter des corrosions ou déformations. La tempéra- ture de fonctionnement normale est de 5 °C à 40 °C. 왘 Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière. 왘 Éteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser les piles rechargeables.Consignes de sécurité importantes 4 | RS 5000 왘 Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées. 왘 Veillez à ce que le bloc secteur – soit opérationnel et facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admis- sible, – ne soit pas exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur. 왘 Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de l’émet- teur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l‘émetteur sur un tapis antidérapant. 왘 N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur. 왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. 왘 N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser. Consignes de sécurité concernant les piles rechargeables lithium-polymère AVERTISSEMENT En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les piles nor- males/rechargeables peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque : p. 44
- de dégagement de feu,
- de dégagement de chaleur,
- de dégagement de fumée ou de gaz. Éteignez les produits alimentés par piles rechargeables lorsqu’ils ne sont plus utilisés. Ne rechargez jamais un produit avec une pile rechargeable intégrée si le produit est manifestement défectueux. Utilisez uniquement des piles rechargeables et des chargeurs recommandés par Sennheiser. Ne rechargez les piles rechargeables qu’à une température ambiante entre +5 °C et +40 °C. En cas de non utilisation prolongée, rechargez les piles rechargeables régulièrement (tous les 3 mois environ). N’exposez pas les piles normales/rechargeables à des températures supérieures à 70 °C, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu. Déposez les piles normales/rechargeables usagées dans un point de collecte spécifique ou rapportez-les à votre revendeur.Consignes de sécurité importantes RS 5000 | 5 Utilisation conforme aux directives/responsabilité Ce système casque TV sans fil est conçu pour une utilisation TV, hi- fi et home cinéma et peut être raccordé à des sources audio analo
giques et numériques. Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et domes- tique. Il n‘est pas adapté pour une utilisation commerciale. Le pro- duit ne convient également pas pour une utilisation avec des appa- reils audio portables. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les documenta
tions correspondantes. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résul- tant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du pro- duit et de ses accessoires. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.Contenu 6 | RS 5000 Contenu Récepteur stéthoscopique RR 5000 avec accu intégré Émetteur TR 5000 avec logement chargeur Bloc secteur NT 5-10AW avec adaptateurs pays (EU, UK, US, AU) 1 paire d’embouts d’oreille de petite taille 1 paire d’embouts d’oreille pour des oreilles sen- sibles à la pression Câble optique numérique, longueur 1,5 m Câble audio stéréo, équipé à chaque extrémité d‘un jack 3,5 mm, longueur 1,5 m Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Notice d‘emploi en anglais, allemand, français et espagnol Vous trouverez la notice d’emploi dans d’autres langues (fichier PDF) sur notre site web www.sennheiser.com/download.
Safety Guide Quick Guide Instruction ManualPour connaître la liste des accessoires, consultez la page dédiée au RS 5000 sur notre site web www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web www.sennheiser.com. Contenu RS 5000 | 7Vue d’ensemble du produit 8 | RS 5000 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur stéthoscopique RR 5000
Off 1 Embouts d’oreille, interchangeables 2 Branches avec fonction marche/ arrêt 3 Touches de volume + et – 4 LED État récepteur (voir page 10) 5 Touche Intelligibilité de la parole 6 Marquage R pour l’oreille droite et marquage L pour l’oreille gauche 7 Accu intégré8 Contacts de chargeVue d’ensemble du produit RS 5000 | 9 Vue d’ensemble de l’émetteur TR 5000
1 LED Accu , indiquant le processus de chargement/l’autonomie restante du récepteur (voir page 18 et 19) 2 Touches Balance
R pour l’oreille droite et L pour l’oreille gauche) 3 Touche Profil d’écoute pour sélectionner un profil d’écoute (voir page 26) 4 LED Profil d’écoute , indiquant le profil d’écoute sélectionné (voir page 26) 5 Logement chargeur pour le récepteur stéthoscopique 6 Contacts de charge pour le récepteur stéthoscopique, avec aimants de fixation 7 LED État émetteur (voir page 10) 8 Entrée Digital Optical In (marquée en rose) pour une source audio numérique (optique) 9 Prise 5V DC 1A (marquée en jaune) pour le bloc secteur 0 Entrée Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) pour une source audio analogique (prise jack 3,5 mm)Vue d’ensemble du produit 10 | RS 5000 Vue d’ensemble de la LED État récepteur Vue d’ensemble de la LED État émetteur Vue d’ensembles des signaux acoustiques/bips LED État récepteur Le récepteur stéthoscopique... – ... est éteint. s’allume en vert ... et l’émetteur sont connectés. s’allume en rouge ... et l’émetteur sont connectés, l’accu est presque déchargé. clignote en vert ... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur. clignote en rouge ... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur, l’accu est presque déchargé. 1s1s 1s1s LED État émetteur L’émetteur... – ... se trouve en mode veille. s’allume en blanc ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est désactivé (voir page 29). s’allume en bleu ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est activé (voir page 29). clignote en bleu et blanc ... a détecté un signal audio numérique incompatible (voir page 14). Les LED sur le récepteur stéthoscopique et sur l‘émetteur indiquent l‘état de fonctionnement actuel. Si vous n‘utilisez pas les touches du récepteur, la luminosité des LED est automatique- ment réduite après environ 30 secondes afin de ne pas vous déranger. Bips... Signification pendant le fonctionnement, 2 bips L’accu est presque déchargé, rechar- gez l’accu (voir page 18). pendant le fonctionnement, pas de transmission audio, 5 bips Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur (voir page 41).Vue d’ensemble du produit RS 5000 | 11 lors du changement du volume Le volume maximum ou minimum est atteint (voir page 24). lors du changement du réglage de balance Le réglage de balance minimum ou maximum est atteint (voir page 25). Bips... SignificationMise en service du RS 5000 12 | RS 5000 Mise en service du RS 5000 Placer l’émetteur 왘 Placez l’émetteur à proximité de votre source audio. 왘 Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et d‘autres appareils sans fil dans la pièce afin d‘éviter les interfé- rences. 왘 Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouver réduite.Mise en service du RS 5000 RS 5000 | 13 Raccorder l’émetteur à une source audio Vous pouvez raccorder l’émetteur soit à une source audio analo- gique, soit à une source audio numérique (par ex. une télé et un sys- tème hi-fi stéréo). Si vous raccordez une source audio à chaque entrée (numérique et analogique), seul le signal de la source audio analogique est repro
duit. 왘 Éteignez votre source audio avant de raccorder l’émetteur. 왘 Vérifiez les possibilités de connexion de votre source audio (sor- tie audio, souvent marquée « OUT »). 왘 Sélectionnez le câble de raccordement correspondant et, si nécessaire, un adaptateur approprié. 왘 En fonction de la possibilité de connexion sélectionnée, reportez- vous au chapitre correspondant et suivez les instructions pour raccorder l’émetteur à une source audio. Les codes couleurs sur l’émetteur et sur les câbles facilitent le raccordement de l’émet- teur. Pour savoir comment raccorder votre système casque sans fil à une télé, vous pouvez regarder les vidéos sur notre site web www.sennheiser.com/how-to-videos Possibilité de connexion de la source audio Code couleur sur l’émetteur Câble de raccordement
Page Prise optique (numérique) Câble optique numérique 14 Prise jack 3,5 mm (analogique) Câble audio stéréo 15 Prises RCA (analogiques) Câble audio stéréo avec adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA ; accessoire optionnel)
Prise péritel (analogique) Câble audio stéréo avec adaptateur péritel (prise jack 3,5 mm vers connecteur péritel ; accessoire optionnel)
Des accessoires et adaptateurs sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.Mise en service du RS 500014 | RS 5000Possibilité de connexion A : Prise optique (digital)Pour obtenir la meilleure expérience d‘écoute possible, nous vous recommandons de raccorder l’émetteur à votre télé ou votre chaîne hi-fi en utilisant le câble optique numérique fourni.Veuillez noter que votre système casque sans fil ne peut traiter que des signaux numériques PCM. Pour savoir comment régler le format audio de la source audio raccordé sur PCM, vérifiez le menu « Son » de votre appareil ou reportez-vous à la notice d‘emploi de l‘appareil. Si l’émetteur reçoit un signal audio numérique incompatible, la LED État émetteur clignote en blanc et bleu. Une reproduction audio n’est pas possible.* L’apparence du menu « Son » peut varier en fonction de l’appareil utilisé 왘 Branchez le câble optique numérique sur l‘entrée Digital Optical
(marquée en rose) de l‘émetteur et sur la sortie optique de votre source audio.A
OPTICAL OUTMise en service du RS 5000 RS 5000 | 15 Possibilité de connexion B : Prise jack 3,5 mm (analogique) 왘 Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm Analog
(marquée en bleu) de l‘émetteur et sur la prise casque 3,5 mm de votre source audio. Si la prise casque de votre source audio est une prise jack 6,3 mm, il vous faut un adaptateur (jack stéréo 3,5 mm sur jack stéréo 6,3 mm ; accessoire optionnel) pour pouvoir utiliser le câble audio stéréo 3,5 mm fourni. Certaines télés disposent d’une fonction qui coupe les haut-parleurs dès que vous raccordez l’émetteur à la prise casque 3,5 mm. D’autres modèles ont leur propre menu pour régler le volume de la prise casque. Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez comment désactiver la fonction de coupure ou régler le volume. Alternative
ment, branchez l‘émetteur sur la télé en utilisant une autre possibi- lité de connexion (A, C ou D).
Réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission audio. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d‘emploi de votre télé/source audio. PHONES TV VOLUME Analog Audio 1AMise en service du RS 5000 16 | RS 5000 Possibilité de connexion C : Prises RCA (analogiques) 왘 Branchez l’adaptateur RCA* sur le câble audio stéréo. 왘 Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l‘émetteur. 왘 Branchez les connecteurs RCA de l’adaptateur sur les prises RCA (souvent marquées « AUDIO OUT » ou ) de votre source audio. Branchez le connecteur RCA rouge sur la prise RCA rouge et branchez le connecteur RCA blanc sur la prise RCA blanche ou noire.
- accessoire optionnel Possibilité de connexion D : Prise péritel (analogique) 왘 Branchez l’adaptateur péritel* sur le câble audio stéréo. 왘 Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l‘émetteur. 왘 Branchez le connecteur péritel de l’adaptateur sur la prise péritel (souvent marquée ou ) de votre source audio.
- accessoire optionnel
1AMise en service du RS 5000 RS 5000 | 17 Raccorder l’émetteur au secteur 1 Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur. 2 Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. 3 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. Toutes les LED sur l’émetteur s’allument pendant 5 secondes. L’émetteur se trouve en mode veille.
1AMise en service du RS 5000 18 | RS 5000 Charger l’accu du récepteur stéthoscopique Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l’accu complètement et sans interruption. Quand l’accu est presque déchargé, la LED État récepteur s’allume en rouge et vous entendez 2 bips dans le récepteur stéthoscopique. La LED Accu de l’émetteur s’allume en blanc. Le récepteur sté- thoscopique s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes. 왘 Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur, avec les touches de volume orientées vers le haut. Les aimant de fixation assurent que le récepteur stéthoscopique est automatiquement correctement positionné dans le logement chargeur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatique- ment et la LED Accu de l’émetteur s’allume en blanc. Les seg- ments LED indiquent l’état de charge de l’accu. Quand l’accu est complètement chargé, tous les segments LED s’allument en blanc. 3 h
LED Accu Signification – L‘émetteur ne charge pas l’accu.
segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : moins que 1/3
segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : jusqu’à 1/3
segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : jusqu’à 2/3 Tous les segments allumés L’accu est complètement chargé. LED Accu clignote rapide- ment Une erreur de chargement/d’accu s’est produite (voir page 31).Mise en service du RS 5000 RS 5000 | 19 Afficher l’autonomie restante de l’accu Quand vous allumez le récepteur stéthoscopique, la LED Accu indique l’autonomie restante/l’état de charge de l’accu. Pour indiquer l’autonomie décroissante de l’accu, la luminosité d’un segment LED diminue lentement avant que le segment s’éteigne. Si l’autonomie réelle diffère largement des valeurs indiquées, il se peut que l’accu soit usé. Dans ce cas, l’accu doit être remplacé. Vous trouverez des informations sur l’accu en page 31. Utiliser la fonction « Rappel de chargement » Si vous avez éteint le récepteur stéthoscopique et que l’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille), la LED Accu clignote pendant 10 minutes pour vous rappel er de recharger le récepteur stéthoscopique : 왘 Chargez le récepteur stéthoscopique en le plaçant dans le loge- ment chargeur de l’émetteur (voir page 18). Le clignotement de la LED s’arrête et le processus de chargement commence. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en plaçant le récepteur stéthoscopique toujours dans le logement chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le système de recharge intelligent de l‘émetteur prévient tout risque de surcharge de l’accu. Vous pouvez régler l’affichage lors du chargement de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 35). LED Accu Signification LED Accu clignote lentement L’accu est déchargé ; rechargez l’accu
segment allumé Env. 4 heures d’autonomie
segment allumés Env. 8 heures d’autonomie Tous les seg- ments allumés Env. 12 heures d’autonomie Vous pouvez régler l’affichage de l’autonomie restante de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 35). Si vous avez connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique à l‘émetteur, l’autonomie restante/l’état de charge n’est pas affiché. Vous pouvez également désactiver la fonction « Rappel de chargement » (voir page 35).Mise en service du RS 5000 20 | RS 5000 Sélectionner et remplacer les embouts d'oreille Vous pouvez choisir entre : Pour remplacer les embouts d’oreille : 1 Retirez prudemment les embouts d’oreille du récepteur stéthos- copique. 2 Montez les autres embouts d’oreille sur le récepteur stéthosco- pique.
- les embouts d’oreille de grande taille (pré- montés sur le récepteur)
- les embouts d’oreille de petite taille
- les embouts d’oreille pour des oreilles sensib- les à la pression Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en diffé- rentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Senn- heiser. 21Utilisation du RS 5000 RS 5000 | 21 Utilisation du RS 5000 Allumer le système casque sans fil 1 Allumez votre source audio. Si vous avez raccordé l’émetteur à la prise casque (voir page 15) de votre télé/source audio, réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen. 2 Prenez le récepteur stéthoscopique du logement chargeur de l‘émetteur et écartez ses branches de sorte que vous pouvez les mettre dans vos oreilles. Le récepteur stéthoscopique s’allume dès que vous écartez ses branches. La LED État récepteur s’allume en vert. L’émetteur s’allume automatiquement et la LED État émetteur s’allume en blanc ou bleu. La transmission audio commence. L’autonomie restante du récepteur stéthoscopique est affiché sur l’émetteur (voir page 19). AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un appareil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endom- mager votre audition. 왘 Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. 왘 Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. 왘 Utilisez un profil d’écoute (voir page 26) vous permettant d’amé- liorer notamment l’intelligibilité de la parole sans avoir besoin d’un volume très élevé. Vol +Vol - VOLUME
1Utilisation du RS 5000 22 | RS 5000 Éteindre le système casque sans fil 왘 Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se plient vers d’intérieur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes. La LED État récepteur s’éteint. L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur stéthoscopique n’y est connecté. La LED État émetteur s’éteint. 왘 Placez toujours le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur pour qu’il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le processus de chargement commence (voir page 18).
- la LED s’éteint Pour déconnecter l’émetteur du secteur, par ex. quand vous partez en vacances : 왘 Débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Si le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur pendant plus de 5 minutes ou que l’émetteur ne reçoit aucun signal audio pendant plus de 30 minutes, le sys- tème casque sans fil s’éteint automatiquement (mode veille). OFF +Utilisation du RS 5000 RS 5000 | 23 Porter le récepteur stéthoscopique 왘 Mettez les branches du récepteur stéthoscopique dans vos oreilles de sorte que le récepteur pend librement et repose légè- rement sur votre poitrine. Respectez les marquages L (gauche)
R (droite) sur l‘arrière des branches lorsque vous mettez le récepteur stéthoscopique. Les touches de volume sont orientées vers l’avant pour faciliter la manipulation. 왘 Portez le récepteur stéthoscopique de sorte que : – les embouts d’oreille sont placés directement devant vos canaux auditifs. – vous sentez une légère pression sur vos oreilles. Les embouts d’oreille s’adaptent à la forme de vos oreilles. Si les embouts d’oreille de grande taille vous donnent une sensation désa
gréable, essayez les embouts d’oreille de petite taille (Contenu, voir page 20). – le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre poitrine. Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en diffé- rentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Senn- heiser.Utilisation du RS 5000 24 | RS 5000 Régler le volume Vol + Vol - Risque dû à un volume élevé ! 왘 Appuyez sur les touches de volume + ou – autant de fois que nécessaire pour régler un volume agréable. Quand le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans le récepteur stéthoscopique. AVERTISSEMENT 왘 Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. 왘 Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. Si le volume est réglé sur un niveau très élevé au moment où vous éteignez le système casque TV, le volume est automati- quement réduit à un niveau faible pour protéger votre audi- tion la prochaine fois que vous allumerez le système. VOLUME VOLUMEUtilisation du RS 5000 RS 5000 | 25 Régler la balance La balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles. 왘 Appuyez sur la touche Balance R (droite) ou L (gauche) sur l‘émetteur pour augmenter ou réduire progressivement le volume pour l’oreille droite ou gauche. Quand le réglage de balance minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip via le récepteur. Pour réinitialiser le réglage de la balance : 왘 Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur les touches Balance R (droite) et L (gauche) sur l‘émetteur. La réglage de la balance est mémorisé dans le récepteur sté- thoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récep- teurs stéthoscopiques avec un émetteur, les récepteurs res- pectifs sont adaptés de manière optimale aux préférences d’écoute individuelles de chaque utilisateur. Veuillez noter que vous ne pouvez régler les préférences d’écoute individuelles que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique à l’émetteur. Pour éviter toute modification involontaire de la balance, vous pouvez activer la fonction de protection de la balance (voir page 36). 3sUtilisation du RS 5000 26 | RS 5000 Utiliser un profil d’écoute pour améliorer le son Les profils d’écoute permettent de modifier le son du signal audio, notamment pour augmenter l’intelligibilité de la parole. Les profils permettent de modifier de manière ciblée certaines plages de fré
quences en, par exemple, accentuant ou atténuant les sons graves ou aigus (voir le tableau). Tous les trois profils possèdent une fonction de compression qui compense les différences de volume en accentuant le volume des passages doux et en réduisant celui des passages forts si nécessaire. Afficher le profil d’écoute activé Le profil d’écoute activé n’est pas affiché en permanence. Pour savoir quel profil d’écoute est actuellement activé : 왘 Allumez le récepteur stéthoscopique en le mettant (voir page 21). 왘 Appuyez brièvement sur la touche Profil d’écoute sur l’émetteur. Le profil d’écoute activé est affiché pendant 10 secondes. La réglage du profil d’écoute est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec un émetteur, les récepteurs respectifs sont adaptés de manière optimale aux préférences d’écoute individuelles de chaque utilisateur. Veuillez noter que vous ne pouvez régler les préférences d’écoute individuelles que si vous avez connecté un seul récepteur à l’émetteur.
Profil d’écoute activé LED Profil d’écoute Amélioration du son Compres sion
Aucun segment allumé Le signal de la source audio raccordée est reproduit sans altération. non Profil d’écoute 1
segment allumé Les sons graves sont légèrement accentués pour produire un timbre chaleureux et riche. Les sons aigus son reproduits avec moins de stridence. oui Profil d’écoute 2
segment allumé Les sons aigus sont fortement accentués pour produire un timbre cristallin et améliorer ainsi l’intelligibilité, notamment l’intelligibilité des consonnes sifflantes et la perception des sons aigus comme le gazouillement d’un oiseau. oui Profil d’écoute 3
segment allumé Les sons graves sont atténues pour qu’ils ne masquent pas les sons aigus. oui Vous trouverez une représentation graphique des profils d’écoute en page 43.Utilisation du RS 5000 RS 5000 | 27 Sélectionner un profil d’écoute Pour sélectionner le profil d‘écoute qui vous convient le mieux, pro- cédez comme suit : 1 Allumez votre source audio et sélectionnez une émission où la parole est mise au premier plan. 2 Mettez le récepteur stéthosco- pique et assurez-vous que seul ce récepteur est connecté à l’émetteur, sinon vous ne pour- rez pas régler le profil d’écoute. 3 Utilisez les touches Balance L et R sur l’émetteur pour régler la balance (voir page 25). Cela assure que chaque profil d‘écoute sélectionné ultérieure- ment est parfaitement adapté au réglage gauche/droite de la balance. 4 Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Profil d’écoute sur l’émetteur pour sélectionner le prochain profil d’écoute. Appuyez de nouveau pendant 2 secondes sur la touche Profil d’écoute pour sauter au pro- chain profil d’écoute. 5 Testez lequel des profils d‘écoute (1, 2 ou 3) donne la meilleure qualité sonore et améliore votre écoute. Votre profil d‘écoute personna- lisé est réglé et mémorisé dans le récepteur stéthoscopique. Nous vous recommandons de répéter la sélection du profil d‘écoute de temps en temps parce que votre audition peut s’altérer avec le temps. Si vous basculez d’un profil d’écoute à l’autre, la fonction « Intelligibilité de la parole » est automatiquement désactivée pour que vous puissiez écouter le profil d’écoute sans altéra- tion du son (voir page 29).
2sUtilisation du RS 5000 28 | RS 5000 Pour éviter toute modification involontaire du profil d’écoute, vous pouvez activer la fonction de protection du profil d’écoute (voir page 36).Utilisation du RS 5000 RS 5000 | 29 Activer/désactiver la fonction « Intelligibilité de la parole » Si la parole se mélange avec les bruits de fond gênants, la parole peut être difficile à comprendre. La fonction « Intelligibilité de la parole » détecte automatiquement les bruit de fond gênants et les réduit. Le signal audio est analysé et adapté en permanence et la parole est mise en avant, la rendant plus claire à comprendre. Exemples d’application 왘 Appuyez sur la touche Intelligibilité de la parole pour activer ou désactiver la fonction. Application Fonction « Intelligibilité de la parole » Avantage Films, séries télévisées ou livres audio activée Les dialogues, noyés dans la musique ou les bruits de fond, sont plus claires à comprendre. Émissions sportives, émissions de foot activée La présentation sportive, noyée dans les bruits de fond du stade, est plus claire à comprendre. Musique désactivée Pas de parole, la fonction « Intelligibilité de la parole » n’est pas requise. LED État émetteur Fonction « Intelligibilité de la parole » s’allume en bleu activée Les bruits de fond sont efficacement réduits, la parole est plus claire à comprendre. s’allume en blanc désactivée La fonction « Intelligibilité de la parole » peut également être utilisée de façon complémentaire aux profils d’écoute.Nettoyage et entretien du RS 5000 30 | RS 5000 Nettoyage et entretien du RS 5000 Pour nettoyer le système casque sans fil : 왘 Éteignez le système casque sans fil et débranchez l’émetteur de la prise de courant avant le nettoyage. 왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. 왘 Nettoyez de temps en temps les contacts de charge du récepteur stéthoscopique et ceux du logement chargeur en utilisant par exemple un coton-tige. Pour nettoyer les embouts d’oreille : 왘 Retirez prudemment les embouts d’oreille du récepteur stéthos- copique. 왘 Nettoyez les embouts d’oreille à l’eau chaude savonneuse et rincez-les bien. 왘 Laissez complètement sécher les embouts d'oreille à tempéra- ture ambiante. 왘 Remettez les embouts d’oreille sur le récepteur. ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Éloignez tout type de liquide du produit. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts d’oreille de temps en temps. Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser.Nettoyage et entretien du RS 5000 RS 5000 | 31 Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique L’accu BAP 800 du récepteur stéthoscopique est intégré de manière compacte dans le boîtier du récepteur et ne doit pas être remplacé ou enlevé. Cependant, si l’autonomie de l’accu diminue fortement ou qu’une erreur de chargement s’affiche lors du chargement de l’accu (voir page 18), l’accu peut être usé ou défectueux et doit être remplacé. Hors de la période de garantie, les accus peuvent être remplacés ou enlevés par un atelier qualifié de manière appropriée. Les ateliers qualifiés peuvent obtenir des instructions relatives au remplace
ment et à l’enlèvement des batteries rechargeables auprès du ser- vice après-vente Sennheiser. Pour pouvoir remplacer l’accu, il vous faut des outils appropriés. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire remplacer l’accu par un service après-vente Sennheiser. Pour trouver un ser
vice après-vente Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com. ATTENTION Risque d’endommagement du produit ! Pendant la période de garantie, les accus ne doivent être remplacés ou enlevés que par un service après-vente agrée Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée. 왘 Si les accus doivent être remplacés ou enlevés, contactez votre service après-vente Sennheiser.Fonctions supplémentaires 32 | RS 5000 Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l’utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibilités d’utilisation du système et régler certaines fonctions selon vos besoins. Appairer un ou plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur À la livraison, le récepteur stéthoscopique et l’émetteur de votre système casque sans fil sont déjà appairés. La procédure suivante n‘est nécessaire que si vous souhaitez appairer des récepteurs sté
thoscopiques supplémentaires avec l‘émetteur. Vous pouvez simultanément utiliser jusqu‘à 4 récepteurs stéthosco- piques appairés avec votre émetteur. Tous les autres récepteurs appairés et allumés ne peuvent pas se connecter à l’émetteur. Option A (appairage de contact) 왘 Placez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur. Le récepteur stéthoscopique est appairé avec l‘émetteur. Option B (appairage de proximité) 1 Placez le récepteur le plus près possible de l’émetteur. 2 Allumez le récepteur stéthoscopique en écartant ses branches. 3 Appuyez simultanément sur les touche de volume +/– et main- tenez-les enfoncées jusqu’à ce que la LED État récepteur clignote en rouge. Une fois l’appairage terminé, la LED État récepteur cli- gnote en vert et la LED État émetteur clignote en blanc. Relâchez ensuite les touches.
Si vous avez connecté plus qu’un récepteur à l‘émetteur, l’affi- chage de l’autonomie restante/l’état de charge et des profils d’écoute est désactivé. Il n’est également pas possible de régler la balance et le profil d’écoute. Cette fonction ne peut être utilisée que si vous avez connecté un seul récepteur. +Fonctions supplémentaires RS 5000 | 33
+Fonctions supplémentaires 34 | RS 5000 Effectuer des réglages avancés Les réglages avancés vous permettent de régler le système casque sans fil selon vos besoins personnels et de protéger les réglages contre toute modification involontaire. Activer le mode de réglage sécurisé Vous pouvez modifier les réglages avancés en activant le mode de réglage sécurisé : 1 Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. 2 Maintenez la touche Profil d’écoute enfoncée et raccordez l’émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur. Le mode de réglage sécurisé est activée. La LED État émetteur cli- gnote en bleu. Les segments LED indiquent les réglages actuels comme spécifiés dans les chapitres suivants :
- Affichage de l’état de charge de l’accu (voir page 35)
- Fonction « Rappel de chargement » (voir page 35)
- Fonction de protection du profil d’écoute et de la balance (voir page 36) Désactiver le mode de réglage sécurisé et mémoriser les réglages avancés Pour mémoriser les réglages avancés et pour désactiver le mode de réglage sécurisé : 3 Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur.
1AFonctions supplémentaires RS 5000 | 35 Affichage de l’état de charge de l’accu Ce réglage est mémorisé dans l’émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez. Pour régler l’affichage de l’état de charge de l’accu : 왘 Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 34). 왘 Appuyez sur la touche Balance L sur l’émetteur.
- réglage d’usine 왘 Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 34). Fonction « Rappel de chargement » Ce réglage est mémorisé dans l’émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez. Pour activer ou désactiver la fonction : 왘 Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 34). 왘 Appuyez sur la touche Balance R. sur l’émetteur.
- réglage d’usine 왘 Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 34). État et affichage de la LED Accu Fonction/comportement activée en permanence (fonctionnement et chargement)*
segment allumé L’état de charge actuel de l’accu est affiché en permanence lors du chargement. L’autonomie restante de l’accu est affichée en permanence lors du fonctionnement. activée pendant 30 secondes (fonctionnement et chargement)
segment éteint L’état de charge actuel de l’accu est affiché pendant 30 secondes lors du chargement. Ensuite, toutes les LED s’éteignent. Le processus de chargement continue.L’autonomie restante de l’accu est affichée pendant 30 secondes lors du chargement. Ensuite, l’affichage s’éteint. État et affichage de la fonction « Rappel de chargement » Fonction/comportement activée*
segment allumé Si vous avez éteint le récepteur stéthoscopique et que l’émetteur passe en mode veille, l’affichage de l’état de charge de l’accu clignote pendant 10 minutes pour vous rappeler de recharger le récepteur stéthoscopique. désactivée
segment éteint Une fois le système casque sans fil éteint, toutes les LED restent éteintes.Fonctions supplémentaires 36 | RS 5000 Fonction de protection du profil d’écoute et de la balance Ce réglage est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique, indé- pendamment de l’émetteur que vous utilisez. 왘 Assurez-vous que vous avez correctement réglé la balance et le profil d’écoute pour votre récepteur stéthoscopique (voir page 25 et 26). 왘 Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 34). 왘 Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur. 왘 Appuyez sur la touche de volume + sur le récepteur stéthosco- pique pour activer la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance.
- réglage d’usine 왘 Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 34). État et affichage de la fonction de protection Fonction/comportement activée
segment allumé Le profil d’écoute sélectionné et le réglage de la balance ne peuvent pas être changés/ désactivés. désactivée*
segment éteint Vous pouvez à tout moment basculer d’un profil d’écoute à l’autre en appuyant pendant 2 secondes sur la touche Profil d’écoute. Le réglage de la balance peut être modifié. Si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques et sou- haitez protéger les profils d’écoute sélectionnés, vous pouvez placer les récepteurs stéthoscopiques, l’un après l’autre, dans le logement chargeur de l’émetteur et activer la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance.
+Fonctions supplémentaires RS 5000 | 37 Réinitialiser les réglages d’usine Pour réinitialiser l’émetteur aux réglages d’usine : 1 Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. 2 Appuyez simultanément sur les touches L, et R et maintenez- les enfoncées. 3 Raccordez l’émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur et maintenez les 3 touches enfoncées pendant au moins 3 secondes. Toutes les LED de l’émetteur clignotent. L’émetteur est réinitia- lisé aux réglages d’usine. Pour réinitialiser un récepteur stéthoscopique aux réglages d’usine : 왘 Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur. La LED État récepteur clignote vert. Le récepteur stéthoscopique est également réinitialisé aux réglages d’usine. 왘 Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. Les réglages d’usine sont réinitialisés et le système casque sans fil est prêt à l’emploi.
Si vous placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur tout au début du processus de réinitia- lisation, l’émetteur et le récepteur stéthoscopique sont simul- tanément réinitialisés aux réglages d’usine.Fonctions supplémentaires 38 | RS 5000 Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 Si vous avez acheté un récepteur stéthoscopique supplémentaire et/ou un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez également charger l’accu du récepteur stéthoscopique à l’aide de l’adaptateur de charge. 1 Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. 2 Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise de l’adapta- teur de charge MCA 800. 3 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. 4 Connectez l’adaptateur de charge aux contacts de charge sur le récepteur stéthoscopique. Les aimant de fixation assurent que l’adaptateur de charge est automatiquement correctement posi- tionné. L’accu est en cours de chargement. La LED sur l’adaptateur de charge s’allume en rouge. Quand l’accu est complètement chargé, la LED s’allume en vert. Si la LED de l’adaptateur de charge clignote en rouge et vert, une erreur de chargement/d’accu s’est produite. Dans ce cas, déconnec
tez l’adaptateur de charge du récepteur stéthoscopique. Vous trou- verez plus d’informations sur l’accu en page 31. AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques ! L’adaptateur de charge MCA 800 génère de plus forts champs magné- tiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI). 왘 Maintenez toujours les aimants de fixation de l’adaptateur de charge à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des défi- brillateurs implantés. Vous pouvez continuer à utiliser le récepteur stéthoscopique pendant le chargement. Veuillez noter cependant que le récep- teur stéthoscopique peut chauffer pendant le chargement de l’accu. L’état de charge actuel de l’accu est affiché sur l’émet- teur (voir page 18). 3 h 100 %
3 4En cas d’anomalies RS 5000 | 39 En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Page L’émetteur ne peut pas être allumé Pas de branchement secteur. Vérifiez le branchement du bloc secteur.
Le récepteur stéthoscopique ne peut pas être allumé L’accu est déchargé. Rechargez l’accu.
L’accu est déchargé profondément. Rechargez l’accu pendant plusieurs heures. Avec un accu profondément déchargé, le démarrage du processus de chargement peut prendre un certain temps (jusqu’à une heure). Pas de signal audio Pas de branchement secteur. Vérifiez le branchement du bloc secteur.
Le connecteur est mal branché. Vérifiez le branchement du jack. 13 La source audio est éteinte. Allumez la source audio. – Le volume de la source audio analogique est réglé sur minimum ou le volume est coupé. Augmentez le volume de la source audio sur au moins un niveau moyen/ désactivez la coupure de la source audio.
Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio. – Le récepteur stéthoscopique n’est pas correctement appairé avec l’émetteur (par ex. récepteur stéthoscopique supplémentaire). Appairez de nouveau le récepteur stéthoscopique avec l’émetteur.
Pas de son via la source audio numérique Vous avez branché une source audio sur l‘entrée audio analogique et une autre source audio sur l‘entrée audio numérique. Débranchez la source audio de l’entrée audio analogique.
La source audio numérique envoie des signaux ayant un format audio incompatible. La LED État émetteur clignote en blanc et bleu. Réglez le format audio de votre source audio sur « PCM », avec une fréquence d‘échantillonnage de 96 kHz max. (voir la notice d‘emploi de la source audio).
Le son est perturbé par des « dropouts », il se peut que vous entendiez 5 bips dans le récepteur Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur. Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur.
Le signal est masqué. Enlevez les obstacles entre l’émetteur et le récepteur stéthoscopique.
Appareils perturbateurs (par ex. routeurs WiFi, appareils Bluetooth ou micro-ondes) à proximité. Changez l’emplacement de l‘émetteur ou la position du récepteur stéthoscopique.
Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et d‘autres appareils sans fil dans la pièce.En cas d’anomalies 40 | RS 5000 Le son est trop faible Le volume du récepteur stéthoscopique est trop faible. Augmentez le volume du récepteur stéthoscopique.
Le volume de la source audio analogique est trop faible. Augmentez le volume de la source audio analogique sur au moins un niveau moyen (env. 1 V eff
Le son est uniquement audible dans une oreille La balance est déréglée. Réglez la balance. 25 Le câble audio est mal branché. Vérifiez le branchement du jack. 13 La télé ne possède qu’une prise casque mono Utilisez un adaptateur (prise jack mono vers prise jack stéréo) pour raccorder l’émetteur á la télé.
Le son est distordu Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio. – Le signal de la source audio est distordu. Réduisez le volume de la source audio. – Le volume du récepteur stéthoscopique est trop élevé. Réduisez le volume du récepteur stéthoscopique.
Vous entendez des échos lorsque vous utilisez le récepteur avec une télé Avec quelques télés, vous pouvez régler un délai ou une latence pour le signal audio de la sortie audio numérique. Vérifiez les réglages de sortie audio de votre télé et réglez la latence sur « 0 ».
L’affichage de l’état de charge de l’accu s’éteint L’affichage de l’état de charge de l’accu est réglé de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Réglez l’affichage de l’état de charge de l’accu de sorte qu’il est affiché en permanence.
Vous avez actuellement connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique/récepteur à l‘émetteur. Cette fonction n’est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique/récepteur.
2 bips pendant le fonctionne- ment L’accu est presque déchargé. Rechargez l’accu. 18 L’autonomie diminue trop rapidement L’accu est usé. Faites remplacer l’accu par un service après-vente agrée Sennheiser.
Le profil d’écoute ou la balance ne peut pas être activé(e) ou changé(e) La fonction de protection du profil d’écoute et de la balance est activée Désactivez la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance.
Vous avez actuellement connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique/récepteur à l‘émetteur. Cette fonction n’est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique/récepteur.
Problème Cause possible Solution PageEn cas d’anomalies RS 5000 | 41 Si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées, visitez la page produit dédiée au RS 5000 sur www.sennheiser.com. Vous y trouverez les FAQ les plus récentes. Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com. Si vous sortez de la portée de l’émetteur La portée de l‘émetteur varie beaucoup selon les éléments de l’envi- ronnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le récep- teur stéthoscopique quitte la portée de l‘émetteur, la qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue. Vous entendez des bips d’alerte dans le récepteur stéthoscopique et la LED État récep
teur clignote en vert (ou rouge si l’accu est presque déchargé). Si vous rentrez dans la portée de l‘émetteur dans les 5 prochaines minutes, la connexion est rétablie automatiquement. Si vous restez en dehors de la portée de l‘émetteur pendant plus de 5 minutes, le récepteur stéthoscopique s‘éteint automatiquement. Le récepteur stéthoscopique ne se connecte pas à l‘émetteur Le récepteur stéthoscopique n‘est pas appairé avec l‘émetteur. Appairez le récepteur stéthoscopique avec l‘émetteur.
La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop importante. Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur.
4 récepteurs stéthoscopiques sont actuellement connectés à l‘émetteur. Vous pouvez simultanément utiliser jusqu‘à 4 récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur.
Problème Cause possible Solution Page +Caractéristiques techniques 42 | RS 5000 Caractéristiques techniques Système RS 5000 Récepteur stéthoscopique RR 5000 Fréquence porteuse 2,4 à 2,4835 GHz Modulation 8-FSK numérique Rapport signal/bruit entrée analogique : typ. 85 dBA à 1 V eff entrée numérique : > 90 dBA Puissance de sortie HF max. 10 dBm Latence audio < 60 ms Portée jusqu’à 70 m (en ligne de visée) Récepteurs stéthoscopiques pouvant être connectés simultanément à l’émetteur
Plage de températures fonctionnement : 5 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C Humidité relative d’air (sans condensation) fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 % Type intra-auriculaire, fermé Système de transducteurs dynamiques, aimants néodymium Matériau des embouts d’oreille silicone Réponse en fréquence 15 Hz à 16 kHz Niveau de pression acoustique 125 dB à 1 kHz, 3 % DHT DHT < 0,5 % à 1 kHz, 100 dB SPL Autonomie jusqu’à 12 heures Temps de chargement de l’accu jusqu’à 3 heures Alimentation accu Lithium-Polymère intégré BAP 800, 3,7 V, 350 mAh Poids (avec accu) env. 61 g Dimensions (éteint, L x H x P) env. 102 mm x 265 mm x 23 mmCaractéristiques techniques RS 5000 | 43 Émetteur TR 5000 Bloc secteur NT 5-10AW Profils d’écoute 1-3 Connexions entrée numérique : optique flux de données pris en charge : PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit entrée analogique : prise jack stéréo 3,5 mm plage de tension d’entrée : 0,15 à 4,0 V
Alimentation 5 V , 1 A Consommation fonctionnement : typ. 1 W mode veille : 0,5 W (sans chargement) Dimensions (L x H x P) env. 50 mm x 42 mm x 270 mm Tension d’entrée nominale/ Courant d’entrée nominal 100 – 240 V~/ 300 mA Fréquence secteur 50 – 60 Hz Tension de sortie nominale 5 V Courant de sortie nominale 1 A Plage de températures fonctionnement : 0 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C Humidité relative d’air (sans condensation) fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 % Graves Moyens Aigus Profil 1 Profil 2 Profil 3
Gain/dBDéclarations du fabricant 44 | RS 5000 Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes Déclaration UE de conformité
- Directive ErP (2009/125/CE)
- Directive RoHS (2011/65/UE) Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type TR 5000, RR 5000 est conforme à directive RED 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download. Notes sur la gestion de fin de vie
- Directive WEEE (2012/19/UE)
- Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit, la pile/batterie et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballa
ges, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets. Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte commu
naux ou auprès de votre partenaire Sennheiser. L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l'environnement et à la protection de la santé.Déclarations du fabricant RS 5000 | 45 Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme CNR-247 d’Industrie Canada. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appa
reil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC et de la norme CNR-247 d’Indus
trie Canada. Ces limites sont conçues pour offrir une protection rai- sonnable contre les interférences nocives pour une installation rési- dentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformé
ment aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Éloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) RF Radiation Exposure Information Since the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits, it is not subjected to routine RF exposure evaluation as per Section 2.1093 of the FCC rules.
pliance with FCC RF exposure guidelines. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Information sur l’exposition aux rayonnements radio fréquence (RF) La puissance RF rayonnée de cet appareil étant de loin inférieure aux limites imposées par la FCC, il n’est pas soumis à la réglementa
tion sur l’exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglemen- tation FCC. Cet équipement est conforme aux limites d‘exposition aux rayonne- ments imposées par la FCC pour un environnement non réglementé. L‘émetteur de cet équipement doit être installé et utilisé à une dis
tance minimale de 20 cm du corps de l‘utilisateur. L‘utilisation d‘autres accessoires non homologués par le fabricant remet en cause la conformité des normes imposées par la FCC. Cet émetteur ne doit pas être positionné à proximité d‘une autre antenne ou d‘un autre émetteur, ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. Marques déposées Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d’emploi peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.Déclarations du fabricant RS 5000 | 47 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 08/17, 570728/A02
Notice Facile