GAS 12V Professional - Aspirateur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAS 12V Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Aspirateur sans fil |
| Tension | 12 V |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 350 x 120 x 120 mm |
| Durée de charge | 60 minutes |
| Autonomie | 20 minutes |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Accessoires inclus | Brosse, suceur plat |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces sèches et humides |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du réservoir |
| Sécurité | Protection contre la surcharge |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les batteries Bosch 12V |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAS 12V Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAS 12V Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAS 12V Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GAS 12V Professional BOSCH
- Limited performance at temperatures <0 °CTechnical data determined with battery from delivery scope. LED Capacity Continuous lighting 3 x green ≥ 2/3 Continuous lighting 2 x green ≥ 1/3 Continuous lighting 1 x green <1/3 Flashing light 1 x green Reserve OBJ_BUCH-2925-001.book Page 10 Tuesday, July 12, 2016 10:50 AMEnglish | 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 2NK | (12.7.16) cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally. For safe and proper working, always keep the vacuum cleaner and ventilation slots clean. – Clean the vacuum cleaner housing from time to time using a moist cloth. – Clean soiled charger contacts using a dry cloth. Cleaning the Dust Cup (see figures C1–C3) To maintain the optimum performance of the vacuum cleaner, clean the dust cup 8 after each use. – Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust cannot fall out of the dust chamber when the vacuum cleaner is opened. – Press release button 1 and remove the dust cup 8 from the motor housing 7. – Reach into the opening 13 on the motor housing 7 and pull the filter assembly 15 off the motor housing by the filter seal 14. – Shake/tap out the dust cup 8 over a suitable waste bin. – If required, clean the dust cup with a moist cloth. If required, clean the filter assembly (see “Cleaning the Fil- ter Assembly”, page 11). – Insert the filter assembly 15 with the filter seal 14 back in- to the motor housing 7. Afterwards, hang the dust cup at the bottom into the motor housing, apply light pressure until the dust cup can be heard to engage. Cleaning the Filter Assembly (see figure D) The filter assembly 15 must not be wet cleaned. – Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust cannot fall out of the dust chamber when the vacuum cleaner is opened. – Press release button 1 and remove the dust cup 8 from the motor housing 7. – Reach into the opening 13 on the motor housing 7 and pull the filter assembly 15 off the motor housing by the filter seal 14. – Brush down the flaps of the pleated filter with a soft broom. – Assembly is carried out in reverse order. Malfunctions In the case of insufficient vacuuming performance, check the following: – Is the dust cup 8 full? ▷ See “Cleaning the Dust Cup”, page 11. – Is the folded filter clogged with dust? ▷ See “Cleaning the Filter Assembly”, page 11. – Is the capacity of the battery pack too low? ▷ See “Battery Charging”, page 10. Regular emptying of the dust cup 8 and cleaning of the filter assembly 15 ensures optimal vacuum capacity. If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take the vacuum cleaner to customer service. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za OBJ_BUCH-2925-001.book Page 11 Tuesday, July 12, 2016 10:50 AM12 | Français 1 609 92A 2NK | (12.7.16) Bosch Power Tools KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula- tions. Disposal Vacuum cleaners, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friend- ly recycling. Do not dispose of vacuum cleaners and battery packs/batter- ies into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, vacuum cleaner that are no longer usable, and according to the Europe- an Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be col- lected separately and disposed of in an en- vironmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in sec- tion “Transport”, page 12. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut conduire à une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instructions. Cet aspirateur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants et per- sonnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Cet aspirateur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux- ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécu- rité ou après avoir reçu des instruc- tions sur la façon d’utiliser l’aspira- teur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers liés à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappro- priée. OBJ_BUCH-2925-001.book Page 12 Tuesday, July 12, 2016 10:50 AMFrançais | 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 2NK | (12.7.16) Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec l’aspirateur. Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre, l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant can- cérigène. En ce qui concerne la manipulation de poussières nocives à la santé, s’informer sur les directives/lois en vigueur dans votre pays. N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Une formation soigneuse réduit les faux maniements et les blessures. L’aspirateur n’est conçu que pour l’aspiration de matières sèches. La pénétration de liquides accroît le risque de choc électrique. L’aspirateur ne doit être utilisé et stocké qu’à l’intérieur. La pénétra- tion de pluie ou de l’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique. Ne pas aspirer de poussières chaudes et brûlantes et en au- cun cas dans des locaux à atmosphère explosive. Les pous- sières risqueraient de s’enflammer ou d’exploser. Retirer l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec- tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran- ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution permet de prévenir toute mise en route intempestive de l’aspirateur. Veiller à bien aérer la zone de travail. Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qua- lifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori- gine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspira- teur. Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira- teur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique. Ne pas masquer, recouvrir ou boucher l’ouverture d’as- piration et les ouïes de ventilation. Cela garantit un fonc- tionnement correct du moteur. Ne pas aspirer d’objets tranchants ou pointus, tels que des éclats de verre, des clous, des gravillons, des ai- guilles ou des lames de rasoir. Cela permet d’éviter tout endommagement du filtre. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir- cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou- ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé- dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul- ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumu- lateurs.
N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- reuse. Les objets pointus (clou, tournevis, etc.) et les forces extérieures exercées sur le boîtier risquent d’endom- mager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’ex- ploser ou de surchauffer. Description et performances du pro- duit Utilisation conforme L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches non nuisibles à la santé. N’utilisez l’aspirateur qu’après avoir été suffisam- ment informé sur son utilisation. Une initiation adéquate ré- duit le risque de blessures et d’erreurs d’utilisation. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’aspirateur sur la page graphique. 1 Touche de déverrouillage du bac à poussière 2 Touche Marche/Arrêt 3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 4 Poignée 5 Accu* 6 Ouïes de ventilation 7 Carter moteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-2925-001.book Page 13 Tuesday, July 12, 2016 10:50 AM14 | Français 1 609 92A 2NK | (12.7.16) Bosch Power Tools 8 Bac à poussière 9 Buse suceur 10 Ouverture d’aspiration 11 Compartiment à accu 12 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 13 Encoche 14 Joint de filtre 15 Filtre *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Montage Chargement de l’accu N’utilisez que les chargeurs mentionnés à la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Li- thium-Ion de votre aspirateur. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan- tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. Après une désactivation automatique de l’aspirateur, ne pas essayer de le remettre en marche en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu risquerait d’être en- dommagé. Respectez les indications concernant l’élimination. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Les trois LED vertes du voyant lumineux d’état de charge 3 in- diquent le niveau de charge de l’accu 5. Le voyant lumineux d’état de charge ne s’allume que pendant les 3 secondes qui suivent la mise en marche. Si aucune LED ne s’allume après la mise en marche, l’accu est défectueux, il faut le remplacer. Montage et démontage de l’accu (voir figures A1 – A2) Ne pas forcer pour insérer l’accu. L’accu est conçu de fa- çon à ne pouvoir être introduit dans l’aspirateur que dans la position correcte. –Insérez l’accu 5 jusqu’en butée dans le compartiment à ac- cu 11. – Pour retirer l’accumulateur 5, appuyez sur les touches de déverrouillage 12 de l’accumulateur et retirez ce dernier du compartiment à accu 11. Montage de la buse suceur (voir figure B) Retirer l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec- tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran- ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution permet de prévenir toute mise en route intempestive de l’aspirateur. La buse suceur 9 peut être raccordée directement au bac à poussière 8. – Emboîter fermement la buse suceur 9 fermement dans l’ouverture d’aspiration 10 du bac à poussière 8 avec le marquage représenté sur la figure orienté vers le bas. Mise en marche Retirer l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec- tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran- ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution permet de prévenir toute mise en route intempestive de l’aspirateur. Mise en service Avant d’aspirer, vérifiez que le filtre est correctement fixé. Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis- sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre s’il est endommagé. Mise en marche/arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur que quand vous l’utilisez. –Pour mettre en marche l’aspirateur, actionnez la touche Marche / Arrêt 2. –Pour arrêter l’aspirateur, actionnez à nouveau la touche Marche / Arrêt 2. Aspirateur à sec sans fil GAS 12V N° d’article 3 601 JE3 0.. Volume du bac l0,4 Dépression max. hPa 45 Débit max. l/s 15 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,88 –1,1 Plage de températures autorisées –pendant la charge – pendant le fonctionnement
Notice Facile