CXNMT90 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXNMT90 AIWA au format PDF.
| Type de produit | Chaîne stéréo avec lecteur/enregistreur de CD, platine cassette double, tuner FM/AM et amplificateur intégré |
| Marque | Aiwa |
| Modèle | CXNMT90 |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 260 × 309 × 370 mm |
| Poids de l'appareil principal | 10,6 kg |
| Dimensions des enceintes avant (SX-NA94) | 243 × 304 × 255 mm (chaque) |
| Poids des enceintes avant | 4,2 kg (chaque) |
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 155 W |
| Puissance de sortie (avant) | 145 W + 145 W (6 ohms, 1% DHT) |
| Puissance de sortie (surround) | 10 W + 10 W (16 ohms) |
| Puissance de sortie (centrale) | 20 W (8 ohms) |
| Fonctions principales | Lecteur CD 3 plateaux, platine cassette double (lecture/enregistrement), récepteur FM/AM avec 32 préréglages, système Dolby Pro Logic, BBE, T-BASS, égaliseur graphique (ROCK/POP/CLASSIC), DSP Surround (DISCO/LIVE/HALL), fonctions Karaoké (Vocal Fader, Multiplex), minuterie programmable, télécommande |
| Entrées | VIDEO/AUX (RCA), MD (RCA), MIC 1 et MIC 2 (mini-jack 3,5 mm) |
| Sorties | LINE OUT (RCA), CD DIGITAL OUT (optique), SUPER WOOFER, PHONES (6,3 mm) |
| Support de cassette | Type I (normale), Type II (CrO₂), Type IV (métal) pour lecture ; enregistrement sur Type I et II |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec ; nettoyer les têtes et chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibé d'alcool ; démagnétiser les têtes toutes les 20 à 30 heures d'utilisation ; nettoyer les disques du centre vers l'extérieur |
| Sécurité | Ne pas utiliser près d'eau ou de sources de chaleur ; laisser un espace de ventilation (10 cm au-dessus et derrière, 5 cm sur les côtés) ; utiliser sur une surface plane ; débrancher en cas de non-utilisation prolongée ; ne pas réparer soi-même |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles de télécommande : R6 (AA) ; consulter un distributeur Aiwa pour les pièces détachées ; réparation par un technicien qualifié |
| Informations générales | Notice d'utilisation en français de 80 pages ; manuel disponible au format PDF ; numéro de série au dos de l'appareil |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXNMT90 AIWA
Questions des utilisateurs sur CXNMT90 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXNMT90 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXNMT90 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI CXNMT90 AIWA
Signification des symboles graphiques:

L'éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilateral, sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil, assez élevée pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation situé dans un triangle équilateral sont à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien (ou la réparation) de l'appareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
PRECAUTIONS
Lire le mode d'emploi attentivement et complètement avant d'utiliser l'appareil. Garder le mode d'emploi pour toute référence future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés dans le mode d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d'eau, comme près d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou autre.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil près de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres appareils qui dégagent de la chaleur.
L'appareil ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface d'utilisation — Poser l'appareil sur une surface plate et lisse.
4 Ventilation — L'appareil doit être positionné avec un espace suffisant autour afin d'assurer une dissipation adéquate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus l'appareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas mettre l'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre l'appareil dans une bibliothèque, un coffret ou un meuble complètement fermé où l'aération serait insuffisante.
5 Entrée d'objets et de liquide — Faire attention à ce que aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans l'appareil pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si l'appareil est posé ou monté sur un support ou un chariot, déplacer ce dernier avec précaution.
Les arrêts brusques, une force excessive et les surfaces inégales peuvent provoquer le renversement ou le chute de l'appareil et du chariot.

7 Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'être mis en marche.
- l'appareil est utilisé dans une pièce très humide.
- l'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation à l'intérieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser l'appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de l'utiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond — L'appareil ne doit pas être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié dans le mode d'emploi.
Energie électrique
1 Alimentations électriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le mode d'emploi, et comme indiqué sur l'appareil.
2 Polarisation — Comme mesure de sécurité, certains appareils sont munis de fiches polarisées d'alimentation secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans une prise de courant. S'il est difficile ou impossible d'insérer la fiche d'alimentation secteur dans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si l'on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s'adresser à un électricien qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette fiche en force dans une prise.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Pour débrancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
- Les cordons d'alimentation doivent être installés de manière à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement attention au cordon allant de l'appareil à la prise d'alimentation.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
4 Rallonge — Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas utiliser une fiche polarisée d'alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée complètement de manière que ses lames ne soient pas exposées.
5 Périodes de non-utilisation — Débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise électrique si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est branché, un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même si l'alimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes d'amenée de courant — Quand on branche une antenne extérieure, s'assurer qu'elle est située à l'écart de toute ligne d'amenée de courant.
2 Mise de l'antenne extérieure à la terre — Afin d'assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d'électricité statique, s'assurer que l'antenne est correctement mise à la terre. L'article 810 du code national d'électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la structure de support et du conducteur arrivant à l'unité de décharge d'antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électricité (NEC)

text_image
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE COLLIER DE MISE A LA TERRE UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20) CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21) APPARELLAGE D'AMENEE DE COURANT COLLIERS DE MISE A LA TERRE ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE GUE D'AMENEE DE COURANTNEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
Entretien
Nettoyer l'appareil uniquement comme recommandé dans le mode d'emploi.
Dommage nécessitant une réparation
S'adresser à un technicien qualifié pour faire réparer l'appareil si:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation secteur de l'appareil est endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans l'appareil
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau
- L'appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L'appareil présente un changement notable de performances
- L'appareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé N'ESSAYEZ PAS DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS 1
PREPARATIONS
INSTALLATION 3
TELECOMMANDE 5
AVANT L'UTILISATION 6
SON
REGLAGES AUDIO 6
EGALISEUR GRAPHIQUE 7
SYSTEME SURROUND DSP 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL 8
MEMORISATION DE STATIONS 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE 9
LECTURE PROGRAMMEE 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE 11
LECTURE CONTINUE .... 12
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE 13
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE ..... 14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE .... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ...... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .... 16
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES .... 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ... 18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE 19
PROGRAMME DE KARAOKE 20
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HORLOGE 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET ...... 22
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL 23
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES 23
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN 24
EN CAS DE PROBLEME 24
SPECIFICATIONS 25
NOMENCLATURE .... Couverture du dos
INSTALLATION
Le système Dolby Pro Logic, caractéristique la plus marquante de cette chaîne stéréo, permet d'obtenir un son multi-canaux à domicile.
Effectuer l'installation et la connexion de l'appareil principal, des enceintes fournies, de votre téléviseur et de votre appareil vidéo en procédant comme décrit ci-après.
Contrôler la chaîne et les accessoires.

① CX-NMT90 Radio magnétocassette lecteur de disques compacts stéréo
② SX-NA94 Enceintes avant

SX-R210
Enceintes surround

SX-C400
Enceinte centrale

Télécommande

Antenne AM

Antenne FM
Mode d'emploi, etc.
Pour poser l'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.

Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro de série (ces numéros se trouvent au dos de l'appareil) dans les cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
| N° de modèle | N° de série (N° de lot) |
| CX-NMT90 | |
| SX-NA94 | |
| SX-C400 | |
| SX-R210 |
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système Dolby Pro Logic, il est important de positionner les enceintes correctement. Se reporter à l'illustration suivante pour trouver le meilleur emplacement dans votre salle.

flowchart
graph TD
L["Device L"] -->|1| CX-NMT90["CX-NMT90"]
CX-NMT90 -->|2| TV["TV"]
TV -->|1| R["Device R"]
R -->|3| S1["S"]
S1 -->|3| S2["S"]
S2 -->|3| S3["S"]
S3 -->|1| L
style CX-NMT90 fill:#f9f,stroke:#333
style TV fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S1 fill:#fcc,stroke:#333
style S2 fill:#fcc,stroke:#333
style S3 fill:#fcc,stroke:#333
① Enceintes avant
② Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner l'enceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.
③ Enceintes surround
Mettre les enceintes surround directement sur les côtés de la zone d'écoute ou légèrement derrière cette zone. Les aligner horizontalement, à environ un mètre au-dessus de la hauteur des oreilles.
REMARQUE
- Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround quand les systèmes Dolby Pro Logic et SURROUND sont hors service.
- L'enceinte centrale ne fonctionne que lorsque le système Dolby Pro Logic est en service.
CONNEXIONS
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale d'alimentation secteur de l'appareil, indiquée au dos de ce dernier, est de 120V. S'assurer que cette tension nominale correspond à celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer par brancher les enceintes, les antennes et tout appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.

flowchart
graph TD
A["Enceinte avant"] --> B["Téléviseur"]
B --> C["Appareil vidéo"]
C --> D["Cordon d'enceinte"]
D --> E["Appareil principal"]
E --> F["Antenne FM"]
F --> G["Antenne AM"]
G --> H["Enceinte surround"]
H --> I["Enceinte surroud"]
I --> J["Enceinte avant"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
1 Connecter les antennes fournies.
Connector l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne AM aux bornes AM LOOP.

text_image
ANTENNA AM LOOP TFM 75 Ω2 Connecter les enceintes avant.
Connector l'enceinte portant la marque R aux bornes SPEAKERS R et l'enceinte portant la marque L aux bornes SPEAKERS L.

Les cordons rayés de blanc doivent être connectés aux bornes
⊕ et les autres cordons aux bornes
3 Connecter les enceintes surround.
Connector les cordons d'enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS ◀.
Il n'y a pas de différence entre les enceintes surround. Chacune d'entre elles peut être connectée comme enceinte droite (R) ou gauche (L).

4 Connecter l'enceinte centrale.
Connector le cordon de l'enceinte centrale à la borne CENTER SPEAKER 📄.

text_image
CENTER SPEAKER5 Connecter l'appareil vidéo.
A l'aide d'un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil à la prise de sortie audio de l'appareil vidéo.
6 Connecter le téléviseur à l'appareil vidéo.
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de l'appareil connecté.
7 Brancher le cordon secteur à une prise de courant.
Pour positionner les antennes
Antenne FM intérieure:
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme d'un T et fixer ses extrémités à un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
REMARQUE
- Faire attention à connecter les cordons d'enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts circuits dans les bornes SPEAKERS.
- Ne pas laisser d'objets produisant un champ magnétique près des enceintes.
- Ne pas mettre l'antenne FM près d'objets métalliques ou de tringles à rideaux.
- Ne pas mettre l'antenne AM près d'un appareil optionnel, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.
- Ne pas dérouler le fil de l'antenne AM.
Pour fixer les enceintes surround à un mur
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son poids.

Quand le système SURROUND est hors service, aucun son ne sort par les enceintes surround.
Pour changer l'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/pas. Si on utilise cet appareil dans un endroit où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changer l'intervalle d'accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND.
Pour rétablir l'intervalle initial, procéder de la même manière.
REMARQUE
Après le changement de l'intervalle d'accord AM, toutes les stations mémorisées (voir "MEMORISATION DE STATIONS", page 8.) sont effacées. Il faut mémoriser de nouveau ces stations.
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé d'utiliser une antenne extérieure.
Connector l'antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA TFM 75 ΩPour connecter un appareil optionnel → page 23.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place.

text_image
R6(AA)Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement de la télécommande entre cette dernière et le capteur situé sur l'appareil principal doit être d'environ cinq mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par des neuves.
Utilisation de la télécommande
Les instructions données dans ce manuel concernent principalement les touches de l'appareil principal. Les touches de la télécommande portant les mêmes noms que celles de l'appareil principal peuvent également être utilisées.
REMARQUE
- Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps, enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand:
- l'espace entre la télécommande et le capteur situé sur la fenêtre d'affichage est exposé à une lumière intense, comme le soleil.
- d'autres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à proximité.
AVANT L'UTILISATION

text_image
POWER TAPE DEMO CDPour mettre l'appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Quand l'appareil est mis sous tension, le compartiment à disques peut s'ouvrir et se fermer pour réinitialisation de l'appareil.
Mode DEMO (Démonstration)
Quand on branche le cordon secteur, la fenêtre d'affichage montre les fonctions de l'appareil. Lors de la mise sous tension, l'affichage de démonstration est remplacé par l'affichage d'opération. Quand l'alimentation est coupée, le mode DEMO est rétabli.
Pour annuler le mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. L'affichage de l'horloge apparaît. (Pour régler l'heure courante, voir la partie "REGLAGE DE L'HORLOGE", page 21.) Pour rétablir le mode DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO.
Guides par éclairage
Chaque fois qu'on branche le cordon secteur ou qu'on appuie sur une des touches de fonction, les touches correspondant à cette opération s'allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche le cordon secteur, la touche II SET clignote pour guider dans le réglage de l'heure courante.
Fenêtres clignotantes
Les fenêtres situées au sommet de l'appareil et sur les platines du magnétocassette s'allument ou clignotent quand l'appareil est mis sous tension.
Pour éteindre l'éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur la touche ■ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer l'éclairage, répéter cette opération.
Pour éteindre l'éclairage des platines du magnétocassette, appuyer sur la touche ■ tout en appuyant sur la touche TAPE. Pour rallumer l'éclairage, répéter cette opération.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyer sur la touche POWER.
REGLAGES AUDIO

Tourner la commande VOLUME de l'appareil principal, ou appuyer sur les touches VOLUME de la télécommande
Le niveau du volume est affiché sous la forme d'un nombre de 0 à MAX (31). Quand on coupe l'alimentation alors que le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement réglé à 16.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande; L/R est alors affiché pendant deux secondes. Appuyer sur la touche ▪◀ DOWN ou ▶▶ UP de la télécommande dans ces deux secondes.
- Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC est aussi changé. (Voir page 17.)
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son clair et agréable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.

Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses fréquences.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.

text_image
LENSY R. Y. TECH: VOC KLINE 0200 LIME WALL MillionarREMARQUE
Le son aux basses fréquences risque d'être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont le son aux basses fréquences est accentué d'origine. Dans ce cas, annuler le système T-BASS.

text_image
GEQ GEQCet appareil possède les trois courbes d'égalisation différentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins
Appuyer sur la touche GEQ à plusieurs reprises jusqu'à ce que la courbe d'égalisation souhaitée soit affichée.

text_image
ROCK / POP / CLASSIC RPM RPM POP GASSER LIVE KAREPour annuler le mode sélectionné
Appuyer sur la touche GEQ à plusieurs reprises de manière que GEQ OFF apparaisse sur l'affichage.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche stéréo standard (6,3 mm ø) à la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est branché.
- Quand un casque est branché, les systèmes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont annulés.
Réglage du son pendant l'enregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité (BBE excepté) des enceintes ou du casque sans affecter le niveau de l'enregistrement.
REMARQUE
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec BBE, il est conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter une distorsion du son aux fréquences élevées.
7 FRANÇAIS

Le système surround DSP (processeur numérique de signaux) peut recréer l'effet des sons réfléchis par les murs et le plafond. Ce système possède trois sortes de présence sonore.
DISCO: Présence sonore d'une discothèque
LIVE: Présence sonore d'une représentation musicale en direct
HALL: Présence sonore d'une salle de concert
Appuyer sur la touche SURROUND à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode SURROUND souhaité soit affiché.

Les courbes d'égalisation sont sélectionnées automatiquement en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi être sélectionnées ou annulées comme on préfère.
Quand la source musicale est monophonique
Sélectionner LIVE pour obtenir un effet stéréo simulé. Quand DISCO ou HALL est sélectionné, le son n'est pas audible par les enceintes surround.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer sur la touche SURROUND à plusieurs reprises de manière que SUR OFF apparaisse sur l'affichage.
Quand le mode SURROUND est annulé, aucun son n'est audible par les enceintes surround.
Pour régler le volume des enceintes surround
Appuyer deux fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande. "SUR" est affiché pendant deux secondes. Appuyer sur la touche ◀◀ DOWN ou UP ▶▶ de la télécommande dans ces deux secondes.
- Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change également. (Voir page 17.)
REMARQUE
Le mode SURROUND est annulé quand:
- le niveau de microphone ou d'écho est changé.
- le système DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
ACCORD MANUEL

text_image
1 2 MONO TUNER1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme souhaitée.

Quand on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que l'alimentation est coupée, l'appareil est mis sous tension directement.
2 Appuyer sur la touche I◄◄ DOWN ou ►►I UP pour sélectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand une station est reçue, "TUNE" est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception FM stéréo, (1101) est affiché.

text_image
RICK POP CLASS DISC LEAF MAIL 100 100 100 100Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique)
Tenir la touche ◆◀◀ DOWN ou ▶▶▶ UP enfoncée jusqu'à ce que le tuner démarre la recherche d'une station. Après l'accord sur une station, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer sur la touche ◆◀◀ DOWN ou ▶▶▶ UP.
- La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter sur les stations présentant des signaux très faibles.
Quand une émission FM stéréo présente des parasites Appuyer sur la touche MONO de la télécommande de manière que "MONO" apparaisse sur l'affichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.

text_image
MONO MEO MONO MONO MONOPour rétablir la réception stéréophonique, appuyer sur la touche MONO TUNER pour faire disparaître MONO.
Pour changer l'intervalle d'accord AM Voir page 5.
MEMORISATION DE STATIONS

text_image
1 2 CLEAR 0-9,+10L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. (On peut mémoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme.) Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. Pour accorder l'appareil directement sur une station mémorisée, utiliser le numéro de préréglage correspondant.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner une gamme, puis appuyer sur la touche ◀◀◀ DOWN ou ▶▶▶ UP pour sélectionner une station.
2 Appuyer sur la touche II SET pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est affecté à une station à partir de 1 dans l'ordre consécutif pour chaque gamme.

text_image
Fréquence 93.00 MHzNuméro de préréglage
3 Répéter les étapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32 stations ont été mémorisées pour toute les gammes ou si un total de 20 stations sont déjà mémorisées pour la gamme sélectionnée.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage directement.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner une gamme.
2 A l'aide des touches numériques, sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur les touches +10, +10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur les touches +10 et 5.
Sélection d'un numéro de préréglage sur l'appareil principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur la touche ◀► DIRECTION/PRESET à plusieurs reprises.
A chaque pression sur la touche, le numéro de préréglage suivant le plus proche est sélectionné.
Suppression d'une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer. Ensuite, appuyer sur la touche ■ CLEAR puis appuyer sur la touche ■ SET dans les quatre secondes qui suivent. Les numéros de préréglage de toutes les autres stations suivantes de la gamme sont aussi diminués d'une unité.
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE DISQUES

text_image
OPEN/CLOSE DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY CD CD EDIT/CHECK DISC DIRECT PLAY RANDOM/REPEAT 0-9,+10Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la touche ▲ OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l'étiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE pour faire tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre en place le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur le touche ▲ OPEN/CLOSE.

text_image
DISC CHANGE Plateau 1
text_image
Numéro de plateau du disque à lire Temps de lecture total 16 4923 Nombre total de plagesLECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment, appuyer sur la touche ◀▶.
La lecture commence par le disque du plateau 1.

text_image
Temps de lecture écoulé Numéro de la plage en cours de lecturePour lire un disque seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour commander la lecture avec la télécommande
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche ■.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir la touche ◀◀ ou ▶▶ enfoncée jusqu'à ce que le point souhaité soit atteint.
Pour passer au début d'une plage pendant la lecture, appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche ▲ OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. L'appareil est mis sous tension et la lecture du (des) disque(s) en place démarre.
Quand on appuie sur la touche ▲ OPEN/CLOSE, l'appareil est aussi mis sous tension.
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le temps restant jusqu'à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour rétablir l'affichage du temps de lecture, appuyer sur la touche.
Sélection d'une plage avec la télécommande
1 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
2 A l'aide des touches numériques et de la touche +10, sélectionner une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur les touches +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur les touches +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu'à la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut remplacer les autres disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et mettre d'autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche ▲ OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à disques.
REMARQUE
- Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le renfoncement circulaire du plateau.
- Ne pas mettre plus d'un disque compact sur un plateau.
- Ne pas incliner l'appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque sélectionné ou de tous les disques peuvent être lues dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs reprises.
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est sélectionnée de manière cyclique.
Lecture aléatoire — RANDOM s'allume sur l'affichage.
Lecture répétée — ⬇ s'allume sur l'affichage.
Lecture aléatoire/répétée — RANDOM et ⬇ s'allument sur l'affichage.
Annulation — RANDOM et → disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Pendant la lecture aléatoire, les opérations suivantes sont impossibles:
- sélection directe des plages avec les touches numériques.
- saut à la plage précédemment lue en appuyant sur la touche ◀◀.
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe lequel des disques en place.

text_image
1 2,3 2 5Utiliser la télécommande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM dans le mode arrêt.
L'indicateur PRGM s'allume sur l'affichage.

text_image
PRGM RCA FOR GLASS SIND LIVE AMC RCA- Quand on appuie une fois sur la touche PRGM à l'étape 1, l'appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 20).
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
Le disque sélectionné est indiqué en rouge sur l'affichage.
Passer à l'étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3 A l'aide des touches numériques et de la touche +10, programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur les touches +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur les touches +10 et 0

text_image
Numéro de programme 20 P03 Numéro de la plage sélectionnée Temps de lecture total des plages sélectionnées 3 23:50 Nombre total de plages sélectionnées4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyer sur la touche ◀▶ pour démarrer la lecture.
Pour contrôler le programme
A chaque pression sur la touche ◀◀ ou ▶▶ en mode arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur la touche ■ CLEAR dans le mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera programmée à la suite de la dernière plage.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
REMARQUE
Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire, le contrôle du temps restant et la sélection d'un disque ou d'une plage sont impossibles.
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE CASSETTES

text_image
REV MODE TAPE/ DECK 1/2 ▲EJECT ▲EJECT Platine 1 Platine 2- Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d'inversion pour lire une face ou les deux.
- Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type II (haute polarisation/ CrO_2 ) ou de type IV (métal).
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la marque ▲ EJECT pour ouvrir le porte-cassette.

text_image
▲EJECTInsérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
Pour sélectionner un mode d'inversion (platine 2 seulement)
A chaque pression sur la touche REV MODE, le mode d'inversion change.

text_image
MCK PZ CASE DOO LIVE HALL BEEF CPour lire une seule face, sélectionner ≡.
Pour lire de la face avant à la face arrière une seule fois, sélectionner 2).
Pour lire les deux faces à plusieurs reprises, sélectionner (2).
- Quand il y a des cassettes dans les deux platines, 2) sur l'affichage signifie "Lecture continue".
LECTURE D'UNE CASSETTE

text_image
DOLBY NR DIRECTION/ PRESET DOWN UPMettre une cassette en place.
1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette à lire.

text_image
BOX POP CLOSE BOX LIVE HOLD BOXNR HOLDPour les cassettes enregistrées avec réducteur de bruit DOLBY, allumer ☐ NR.
Pour les cassettes enregistrées sans réducteur de bruit DOLBY, éteindre ☐ NR.
2 Appuyer sur la touche ◀▶ pour démarrer la lecture.
Numéro de la platine en lecture Indicateur de face lue

text_image
T P 1 0000 OFFLe compteur indique la durée de défilement de la bande.
▶: La face avant (orientée vers l'avant) est lue.
◀: La face arrière (orientée vers l'arrière) est lue.
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines Appuyer d'abord sur la touche TAPE pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche ■.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur la touche Ⅱ. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur la touche ◀▶ DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶. Ensuite, appuyer sur la touche ■ pour arrêter le défilement.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. L'appareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Appuyer sur la touche ■ CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand le porte-cassette est ouvert.
REMARQUE
Si un téléviseur est utilisé près de cet appareil pendant la lecture de cassettes, des parasites peuvent être audibles par les enceintes. Le cas échéant, éteindre le téléviseur.
SENSEUR DE MUSIQUE
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on peut retrouver facilement le début de la plage courante ou suivante pendant la lecture.
Appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ pendant la lecture en vérifiant l'indicateur de face lue (◀ ou ▶) affiché.
Par exemple, si on appuie sur la touche ▶▶ tandis que l'indicateur ▶ est affiché, la lecture de la plage suivante démarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter les plages dans les cas suivants:
- blancs de moins de quatre secondes entre les plages.
- blancs présentant des parasites.
- longs passages à bas niveau.
- enregistrements à bas niveau.
LECTURE CONTINUE

text_image
1 2 3 4Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de la cassette de l'autre platine démarre sans interruption.
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.
2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la platine à utiliser en premier.
3 Appuyer sur la touche REV MODE pour sélectionner 2).
4 Appuyer sur la touche ◀▶ pour démarrer la lecture.
La lecture continue jusqu'à ce que la touche ■ soit actionnée.
Au sujet des cassettes
- Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots en plastique de la cassette après l'enregistrement.

text_image
Face A Rainure de détection de cassette de type II Ergot pour la face APour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvrir la rainure de détection de cassette de type II.)
- Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes ou plus est extrêmement fin et se déforme et s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas recommandées.
- Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet similaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magnétique détendu peut se rompre ou s'emmêler dans le mécanisme.

Système réducteur de bruit DÓLBY
Le système de réduction de bruit Dolby réduit le souffie de la bande. Pour des performances optimum lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec le système réducteur de bruit DOLBY, mettre le système réducteur de bruit DOLBY en service.
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d'un appareil externe.

- Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'enregistrement.
- Pour l'enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/ CrO_2 ).
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.

text_image
▲EJECT2 Appuyer sur la touche REV MODE pour sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, sélectionner Z. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner Z) ou (Z).
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec réducteur de bruit DOLBY, allumer ☐☐ NR.
Pour enregistrer sans réducteur de bruit DOLBY, éteindre NR.
4 Appuyer sur une des touches de fonction et préparer la source à partir de laquelle on veut enregistrer.
Pour enregistrer à partir d'un disque compact, appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur la touche TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir de la source connectée, appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD et mettre la source en lecture.
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.

text_image
WICK POP PANE, DICK LIME, MILE RECQuand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et l'enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur la touche ■. Pour mettre l'enregistrement en pause, appuyer sur la touche ■. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) Pour reprendre l'enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
L'insertion d'espaces blancs de quatre secondes permet l'utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pendant l'enregistrement ou pendant le mode pause d'enregistrement.
REC clignote sur l'affichage pendant quatre secondes et le ruban magnétique défile sans enregistrement. Au bout de quatre secondes, la platine passe au mode pause d'enregistrement.
2 Appuyer sur la touche II pour reprendre l'enregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE tandis que REC clignote.
Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d'enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajouté.
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'aucun microphone n'est branché à cet appareil.
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TP 2".
2 Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'effacement.
3 Régler le mode d'inversion en appuyant sur la touche REV MODE.
4 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour démarrer l'effacement.
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE

text_image
1,4 2 3 2 5REMARQUE
- Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'enregistrement.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur . Remarquer que l'enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby hors service.
☐☐ NR disparaît de l'affichage.
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la platine 1.
"TP 1" est affiché.
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La lecture et l'enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur la touche ■.
Sélection du réducteur de bruit Dolby lors de la lecture de la cassette dupliquée
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE

text_image
1 2 3 2Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes démarrent en même temps dès que la cassette la plus longue a été inversée.
REMARQUE
- La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d'une face.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur 20.
- Le réducteur de bruit Dolby n'affecte pas l'enregistrement.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC DUB pour démarrer l'enregistrement.
① Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois sur la touche de manière que NORM-DUB soit affiché.
② Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur la touche de manière que HIGH-DUB soit affiché.
①

②

Les cassettes sont rebobinées jusqu'au début de leurs faces avant, puis l'enregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur la touche ■.
Sélection du réducteur de bruit Dolby lors de la lecture de la cassette dupliquée
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
REMARQUE
Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne démarre pas.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

text_image
4 6 2 1 3 5 1 0-9La fonction montage et calcul du temps permet d'enregistrer à partir de disques compacts sans se préoccuper de la durée de la cassette et des durées des plages. Quand on met un disque compact en place, l'appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l'ordre des plages est changé de manière qu'aucune plage ne soit tronquée. (AI: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
L'enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
"EDIT" et "AI" s'allument sur l'affichage.

Quand "PRGM" est affiché, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour sélectionner un disque.
5 Appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ pour spécifier la durée de la cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
En quelques secondes, le micro-ordinateur détermine les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette.
- La durée de la cassette peut aussi être spécifiée à l'aide des touches numériques de la télécommande.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur les touches 6 et 0.

text_image
Durée de la cassette Face A de la cassette (face avant) Plages sélectionnées pour la face A Temps restant de la face A6 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lue pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (face A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrière (face B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur la touche ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche ■ CLEAR de manière que "EDIT" disparaisse de l'affichage.
Pour contrôler l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises.

text_image
Numéro de plage Numéros des plages programmées Numéro de programmePour ajouter des plages d'autres disques au programme du montage
S'il reste du temps sur la cassette après l'étape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situés dans le compartiment.
1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour sélectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à l'aide des touches numériques de la télécommande. PRGM apparaît sur l'affichage.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Pour ajouter d'autres plages, répéter les étapes 2 et 3.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée d'une cassette est généralement supérieure à celle indiquée sur l'étiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale d'enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée pour la cassette après le montage, l'affichage indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le signe moins).
REMARQUE
- Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne se fait pas.
- La fonction montage et calcul du temps ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou plus.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME

text_image
8 2 1 3,7 4 1 5La fonction montage programmé permet d'enregistrer à partir de disques compacts tout en contrôlant le temps restant sur chaque face de la cassette au fur et à mesure de la programmation des plages.
REMARQUE
L'enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
"EDIT" et "PRGM" s'allument sur l'affichage.

text_image
PRGM EDIT PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC=00 PROMC-Quand "AI" est affiché, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK.
4 Appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ pour spécifier la durée de la cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.

text_image
Durée de la cassette PRSTC - 60 Durée maximale d'enregistrement de la face A Face A de la cassette (face avant)5 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 de la télécommande dans les trois secondes.
Ensuite, programmer une plage à l'aide des touches numériques et de la touche +10 de la télécommande.
Exemple: pour sélectionner la dixième plage du disque 2,
appuyer sur les touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis appuyer sur les touches +10 et 0.
6 Répéter l'étape 5 pour le reste des plages de la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée..

text_image
Temps restant de la face A Nombre total de plages programmées Plages programmées7 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face B, puis programmer les plages pour cette face.
Après s'être assuré que B est affiché, répéter l'étape 5.

text_image
Face B de la cassette(face arrière) COLOR PCB QUARTS DISCO LIVE MALL B8 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lue pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrière (B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur la touche ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arrêtent simultanément.
Pour contrôler l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises.

text_image
Numéro de programme NOKA POP GLAVE DICE LIVE PALL 2 PO1 Numéro de plage Numéros des plages programméesPour changer le programme de chaque face
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ■ CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche ■ de manière que "EDIT" disparaisse de l'affichage.
REMARQUE
Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne se fait pas.
DOLBY PRO LOGIC
Le système Dolby Pro Logic et les enceintes centrale et arrière (fournies d'origine) assurent un son "Home Theater" intégral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports vidéo qui ont été enregistrés avec Dolby Surround, un son étonnamment plein de réalisme entoure l'auditeur pour créer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande indépendante des quatre voies sonores permet à l'auditeur d'obtenir le même type de reproduction sonore que dans une salle de cinéma. Les parties vocales sont reproduites à l'avant et au centre du champ sonore, tandis que les sons ambiants tels que ceux d'automobiles et de foules sont reproduits sur tous les côtés de l'auditeur pour une expérience audio/vidéo pleine de réalisme. Prière de lire la partie suivante attentivement pour "accorder" la sortie de la chaîne en fonction des caractéristiques de l'espace d'écoute.
Contrôler les points suivants:
- Avant d'utiliser le système DOLBY PRO LOGIC, régler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes.
- S'assurer que les enceintes fournies sont connectées et positionnées correctement. (Voir page 3.)
- S'assurer que le téléviseur et l'appareil vidéo sont connectés correctement. (Voir page 4.)
- S'assurer que le disque laser, la cassette vidéo, etc. sont compatibles ☐☐ DOISY SURROUND .
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES

text_image
DOLBY PRO LOGIC 2,4 1 3Cet appareil possède un générateur de signal d'essai intégré, appelé séquenceur acoustique, pour un réglage aisé de la balance des quatre voies. Le séquenceur sort un signal sonore qui se "déplace" de voie à voie, permettant un réglage simple du niveau sonore pour obtenir, à la position d'écoute, le même niveau sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour sélectionner NORMAL.
NORMAL s'allume en rouge. Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s'allume en rouge, appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que NORMAL soit sélectionné.
2 Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST) et la tenir enfoncée pendant environ quatre secondes, jusqu'à ce que "L" clignote.

text_image
RCK POP MUSIC DISC LIVE PAKS R/R O dBUn signal sonore est envoyé successivement à chaque canal dans l'ordre suivant.

3 Régler le niveau sonore des enceintes centrale et surround.
Tandis que "CEN" ou "SUR" est affiché, appuyer sur la touche DOWN ◀◀◀ ou UP ▶▶▶ pour régler le volume de l'enceinte centrale ou des enceintes surround et l'adapter au niveau des enceintes gauche et droite.

text_image
ROOM PUP PLUMBING DISCO LINE HALL CEN-3Pour régler la balance entre les enceintes gauche et droite, voir page 6. A ce moment, le mode DOLBY PRO LOGIC doit être annulé en appuyant sur la touche DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que "P-OFF" soit affiché.
4 Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL SELECT (TEST) pour arrêter le signal sonore.
REMARQUE
Si le niveau des enceintes surround du système SURROUND est changé (voir page 7), celui du système DOLBY PRO LOGIC l'est également.
Au sujet des canaux
Les enceintes gauche et droite créent l'effet stéréo.
L'enceinte centrale aide à obtenir un positionnement sonore précis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montées à l'arrière améliorent la "profondeur" du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de seconde après les enceintes avant. Le retard est initialement réglé à 21 milli-secondes (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la télécommande jusqu'à ce que "TIME" soit affiché. Ensuite, appuyer sur la touche DOWN ◀◀◀ ou UP ▶▶▶. A chaque pression sur une des touches, le temps de retard change comme montré ci-dessous.
$$ 1 5 \mathrm{mS} \leftrightarrow 2 1 \mathrm{mS} \leftrightarrow 3 0 \mathrm{mS} $$

text_image
TIMC21msLECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC

1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source vidéo en lecture.
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est sélectionné, et le son de la lecture est audible avec l'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que P-OFF soit affiché.
Pour changer les niveaux sonores pendant la lecture
Après avoir réglé la balance avec le séquenceur acoustique, les niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent être réglés pendant la lecture d'un disque laser ou d'un support vidéo.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la télécommande pour sélectionner "CEN" (centre) ou "SUR" (surround).
2 Tandis que "CEN" ou "SUR" est affiché, appuyer sur la touche DOWN ◀◀◀ ou UP ▶▶▶ de la télécommande pour régler le volume.
En plus du mode NORMAL, cet appareil possède les modes PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte centrale n'est connectée. Les signaux de la voie centrale sont sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte surround n'est connectée. Ce mode reproduit les sons arrière par les enceintes avant.
Pour sélectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode Dolby Pro Logic souhaité soit affiché. Le mode Dolby Pro Logic est affiché de manière cyclique comme suit.

Pour régler la balance des niveaux sonores des enceintes connectées
Effectuer les étapes 2 à 4 de la page 17.
REMARQUE
- Selon la source sonore et/ou les conditions d'écoute, un effet surround risque de ne pas être obtenu même quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service.
- Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu quand on utilise un support ne portant pas la marque DO DOLBY SURROUND. Dans ce cas, utiliser le système SURROUND à la place. (Voir page 7.)
- Selon la source sonore et/ou les conditions d'écoute, un effet surround risque de ne pas être obtenu même quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service.
- Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu quand on utilise un support ne portant pas la marque DOBY SURROUND. Dans ce cas, utiliser le système SURROUND à la place. (Voir page 7.)
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet appareil. Utiliser des microphones à mini-fiches (3,5 mm ø).
1 Brancher les microphones aux prises MIC 1 et MIC 2.

2 Appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner la source à mixer, et mettre cette source en marche.
3 Régler le volume et la tonalité de la source.
4 Appuyer sur la touche MIC puis tourner la commande VOLUME dans les quatre secondes pour régler le volume de microphone.
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.
5 Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la commande VOLUME dans les quatre secondes pour régler le niveau d'écho.
Le niveau d'écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Pour changer le temps de retard de l'écho
Tenir la touche ECHO enfoncée tandis que l'écho est en service. Les réglages "L" (Long) et "M" (Moyen) sont affichés alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité est affiché.
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la source sonore
Suivre la procédure d'enregistrement à partir de la source (voir page 13).
La touche SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour l'enregistrement de mixage.
Quand on n'utilise pas les microphones
Régler le volume de microphone et le niveau d'écho sur OFF et débrancher les microphones des prises MIC.
REMARQUE
- Quand le niveau de microphone ou d'écho est changé, le mode SURROUND et le système DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement annulés.
- Si un microphone est placé trop près d'une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas échéant, éloigner le microphone de l'enceinte ou baisser le volume de microphone.
- Si le son d'un microphone est extrêmement fort, il peut être déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.
- Quand la fonction est changée, les réglages de volume de microphone et de niveau d'écho sont annulés.
Microphones recommandés
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails, contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet appareil permet l'emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio.
Appuyer sur la touche KARAOKE à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctions est sélectionnée de manière cyclique.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
A --> F["①: POP-SURSE RED LED/ALL"]
B --> G["②: POP-SURSE RED LED/ALL"]
C --> H["③: POP-SURSE RED LED/ALL"]
D --> I["⑤: POP-SURSE RED LED/ALL"]
E --> J["④: POP-SURSE RED LED/ALL"]
① Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que l'accompagnement.
② Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
③ Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est atténué
Pour écouter le son du canal droit, voir ci-dessous.
④ Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est atténué uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
Pour écouter le son du canal droit, voir ci-dessous.
⑤ Annulation
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, "MPX-L" est affiché pendant trois secondes puis l'affichage passe au nom de la fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée est affiché, tenir la touche KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "MPX-R" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.
Quand l'alimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale atténuée peut être rétablie plus rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est sélectionnée, "A-VF" ou "A-MPX" est affiché pendant trois secondes puis l'affichage passe au nom de la fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée est affiché, tenir la touche KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "FAST" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner SLOW.
Quand l'alimentation est coupée, SLOW est sélectionné.
REMARQUE
- Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes à enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistrés avec de forts échos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la droite ou la gauche du spectre sonore
- Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en monophonie.
PROGRAMME DE KARAOKE

text_image
1 2 4Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver jusqu'à quinze plages à lire après la plage courante. Chaque réservation est effacée quand sa lecture est terminée.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM.

text_image
MOSK POP OLEAN BLOOD CNE MEL K - P00 12.3.4.5 0.7.9.10 ...2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage à l'aide des touches numériques et de la touche +10.

text_image
Numéro de disque réservé Numéro de plage réservée3 Répéter l'étape 2 pour réserver d'autres plages.
4 Appuyer sur la touche ◀▶ pour démarrer la lecture.
Une fois qu'une plage est lue, elle est effacée du programme.

text_image
Numéro de disque de la dernière réservation Nombre de plages réservées restantes Disque en cours de lecture Numéro de plage de la dernière réservation Le numéro de la plage en cours de lecture clignotePour ajouter une réservation pendant la lecture
Répéter l'étape 2.
Pour contrôler les plages réservées
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK à plusieurs reprises. A chaque pression sur cette touche, un numéro de disque et un numéro de plage sont affichés dans l'ordre réservé.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche ■. Quand on appuie sur la touche ◀▶, la lecture redémarre à la dernière plage.
Pour sauter une plage en cours de lecture
Appuyer sur la touche ▶▶. La plage sautée est effacée du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyer sur la touche ▶▶ à plusieurs reprises jusqu'à ce que "K-P00" soit affiché.

text_image
MOSK WITH GLOBAL OFFICE TYPE ME P00 12.3.5 6/7.9.10Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de plus sur cette touche. L'affichage repasse à celui de la lecture de disque compact.
REMARQUE
- Si le numéro de plage réservé n'existe pas sur le disque sélectionné, l'appareil arrête la lecture et l'affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur la touche ▶▶ pour sauter l'erreur. Ensuite, appuyer sur la touche ◀▶ pour démarrer la lecture à la plage réservée suivante. - Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM à l'étape 1, PRGM est affiché et l'appareil passe au mode lecture programmée de disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmée, appuyer sur la touche CLEAR.
REGLAGE DE L'HORLOGE

text_image
1,2,3 2,3 11 Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande, puis appuyer sur la touche III SET dans les quatre secondes qui suivent.

text_image
842802 Appuyer sur la touche ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP pour spécifier les heures, puis appuyer sur la touche ■ SET pour les régler.
Les heures arrêtent de clignoter et les minutes se mettent à clignoter.
3 Appuyer sur la touche ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP pour spécifier les minutes, puis appuyer sur la touche ■ SET pour les régler.
Les minutes arrêtent de clignoter sur l'affichage et l'horloge démarre à 00 seconde.
Pour afficher l'heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande. L'heure est affichée pendant quatre secondes.
Toutefois, l'heure ne peut pas être affichée pendant l'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande puis appuyer sur la touche ■ dans les quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, procéder de la même manière.
Si l'affichage de l'horloge clignote
Ceci est dû à une interruption d'alimentation. L'heure courante doit être réglée de nouveau.
Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24 heures, tous les réglages mémorisés après l'achat doivent être faits de nouveau.
Avec la minuterie intégrée, l'appareil peut être mis sous tension chaque jour à l'heure spécifiée.
Préparation
S'assurer que l'horloge est réglée correctement.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur la touche TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que ⏻ apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur la touche ▨ SET dans les quatre secondes qui suivent.
① est affiché et les heures clignotent.

text_image
MAX. POP. MAX. INFO. INT. YAO MAYA 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100REMARQUE
Si on n'appuie pas sur la touche II SET dans les quatre secondes, une autre opération peut démarrer.
2 Spécifier les heures en appuyant sur la touche I◄◄ DOWN ou ►► UP, puis appuyer sur la touche II SET pour les régler. Procéder de la même manière pour spécifier et régler les minutes.

text_image
8:11:30Une fois que l'heure est spécifiée, des noms de source clignote sur l'affichage pendant quatre secondes.
3 Pendant ces quatre secondes, appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner une source.
Le nom de la source sélectionnée clignote pendant quatre secondes. A ce moment, la touche de fonction sélectionnée ne s'allume pas.
- Si cette étape n'est pas terminée en quatre secondes, recommencer à partir de l'étape 1.
- Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas être sélectionnée à cette étape.
4 Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP pour
sélectionner la durée de la mise sous tension par la minuterie.

text_image
RISK PICK POP GAIN LPGD LINE VALL C 12 120 3.1.5 6.0.90La durée de la mise sous tension par la minuterie peut être réglée entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
- Si cette étape n'est pas terminée en quatre secondes, recommencer à partir de l'étape 1.
5 Préparer la source.
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en premier en place dans le plateau 1.
Pour écouter une cassette, la mettre en place dans la platine 1 ou 2.
Pour écouter la radio, l'accorder sur une station.
6 Après avoir réglé le volume et la tonalité, appuyer sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors tension.
② reste sur l'affichage une fois que l'alimentation est coupée (mode attente de minuterie).

Quand l'heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, l'appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source sélectionnée.
- Quand on coupe l'alimentation alors que le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement réglé à 16.
Pour contrôler l'heure et la source spécifiées
Appuyer sur la touche TIMER. L'heure de la mise sous tension par la minuterie, le nom de la source sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie sont affichés pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
Appuyer sur la touche TIMER de manière que ⏻ ou ⏻ REC disparaisse de l'affichage.
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche pour afficher ⏻ ou ⏻ REC.
Utilisation de l'appareil une fois que la minuterie est réglée
On peut utiliser l'appareil normalement après avoir réglé la minuterie.
Avant de couper l'alimentation, répéter l'étape 5 pour préparer la source, et régler le volume et la tonalité.
REMARQUE
- La lecture et l'enregistrement commandés par la minuterie ne se feront pas si l'appareil n'est pas mis hors tension.
- L'appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension par la minuterie intégrée de cet appareil. Utiliser une minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA MINUTERIE
L'enregistrement commandé par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyer sur la touche TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que ④REC apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur la touche II SET dans les quatre secondes qui suivent. Effecture les étapes dans "REGLAGE DE LA MINUTERIE" à partir de l'étape 2 et, après l'étape 5, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET

text_image
1 2La minuterie d'arrêt permet de mettre l'appareil hors tension automatiquement au bout d'un temps spécifié.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur la touche SLEEP.

text_image
SLEEP 302 Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ pour spécifier le temps jusqu'à la mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.

text_image
Temps spécifié 5000 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 2500 3000 3500 4000 4500Pour contrôler le temps restant jusqu'à la mise hors tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d'arrêt
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de manière que "SLEEP" disparaisse de l'affichage.
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL

Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'appareil connecté.
- Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons nécessaires.
- Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX ET MD
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.).
Connector la fiche rouge à la prise R et la fiche blanche à la prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d'un amplificateur à égaliseur intégré.
PRISES LINE OUT
Cet appareil peut sortir les signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entrée analogique).
REMARQUE
Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux bornes VIDEO/AUX simultanément.- Cela générerait des parasites et provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise. Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio numérique (amplificateur numérique, platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière ⓐ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d'un câble optique à cette prise.

flowchart
graph LR
A["(OPTICAL)"] --> B["CD DIGITAL OUT"]
B --> C["a"]
C --> D["(OPTICAL)"]
D --> E["CD DIGITAL OUT"]
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
PRISE SUPER WOOFER
Connector un caisson de graves alimenté optionnel muni d'un amplificateur intégré à cette prise.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES

Pour utiliser l'appareil connecté aux prises VIDEO/AUX ou MD, procéder de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecté aux prises VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
Quand on veut utiliser un appareil connecté aux prises MD: appuyer sur la touche MD.
2 Mettre l'appareil connecté en lecture.
Pour changer le nom de source sur l'affichage
Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX, VIDEO est affiché initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV. L'appareil étant sous tension, appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.
Pour régler le niveau sonore de la source externe
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le régler de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD et mettre l'appareil en lecture.
2 Appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶ de manière que le niveau sonore soit le même que celui des autres sources.
REMARQUE
Pendant l'enregistrement, le niveau sonore ne peut pas être réglé.
SOINS ET ENTRETIEN
Un entretien et des soins réguliers de l'appareil et des disques et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si l'appareil est extrêmement sale, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. Afin de ne pas altérer le fini de l'appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des têtes et des chemins de bande
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyer les têtes et les chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibé d'un liquide de nettoyage ou d'alcool dénaturé. (Des kits de nettoyage sont disponibles dans le commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tête d'enregistrement/de lecture, la tête d'effacement (platine 2 seulement), les cabestans et les galets presseurs.

text_image
Tête de lecture Coton-tige Cabestan Cabestan Galet presseur Tête d'effacement Galet presseurAprès le nettoyage des têtes et des chemins de bande avec une cassette de nettoyage à liquide ou avec un coton-tige imbibé, attendre que les parties nettoyées soient complètement sèches avant de mettre des cassettes en place.
Pour démagnétiser les têtes
A la longue, les têtes peuvent devenir magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit. A l'aide d'un dispositif de démagnétisation disponible dans le commerce, démagnétiser les têtes toutes les 20 à 30 heures d'utilisation.
Soin des disques
- Si un disque est sale, l'essuyer du centre vers l'extérieur avec un chiffon de nettoyage.

- Après la lecture d'un disque, le ranger dans son étui. Ne pas laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
- Après l'utilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.
- Ne pas laisser les cassettes près d'un aimant, d'un moteur électrique, d'un téléviseur ou de toute autre source de champ magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait du souffle.
- Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un véhicule garé au soleil.
EN CAS DE PROBLEME
Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d'emploi, contrôler le guide suivant.
GENERALITES
Il n'y a pas de son.
- Le cordon secteur est-il branché correctement?
• N'y a-t-il pas une mauvaise connexion? (→ page 3) - Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes d'enceinte.
→ Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions d'enceinte.
- Une touche de fonction incorrecte n'est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
• L'autre enceinte n'est-elle pas déconnectée?
Le son sorti n'est pas stéréo.
- La fonction Karaoke n'est-elle pas en service? (→ page 19)
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.
→ Réinitialiser l'appareil comme indiqué ci-dessous.
PARTIE TUNER
Il y a des charges statiques constantes en forme d'onde.
• L'antenne est-elle raccordée correctement? (→ page 3)
• Le signal n'est-il pas faible?
→ Connector une antenne extérieure.
La réception présente des parasites ou le son présente de la distorsion.
- Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes réfléchies?
→ Changer l'orientation de l'antenne.
→ Eloigner l'appareil d'autres appareils électriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne défile pas.
• La platine 2 n'est-elle pas en mode pause? (→ page 11)
Le son est déséquilibré ou trop faible.
• La tête de lecture n'est-elle pas sale? (→ page 24)
L'enregistrement est impossible.
- Un ergot de sécurité de la cassette n'est-il pas absent? (→ page 12)
• La tête d'enregistrement n'est-elle pas sale? (→ page 24)
L'effacement est impossible.
• La tête d'effacement n'est-elle pas sale? (→ page 24) - Une cassette au métal n'est-elle pas utilisée?
Il n'y a pas de sons aigus.
- Une cassette enregistrée sans réducteur de bruit Dolby n'estelle pas lue avec le système réducteur de bruit Dolby en service? (→ page 11)
- La tête d'enregistrement/de lecture n'est-elle pas sale? (→ page 24)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
• Le disque est-il correctement mis en place? (→ page 9)
• Le disque n'est-il pas sale? (→ page 24)
• N'y a-t-il pas de la condensation sur la lentille?
→ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour réinitialiser
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre d'affichage ou dans le magnétocassette, réinitialiser l'appareil de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper l'alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
■ CLEAR pour remettre l'appareil sous tension. Toutes les données mémorisées après l'achat sont effacées.
Si à l'étape 1 l'alimentation ne peut pas être coupée du fait d'une anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur puis le rebrancher. Ensuite, effectuer l'étape 2.
SPECIFICATIONS
| Appareil principal CX-NMT90 | |
| Partie tuner FM | |
| Plage d'accord | 87,5 MHz à 108 MHz |
| Sensibilité utile (IHF) | 13,2 dBf |
| Bornes d'antenne | 75 ohms (asymétrique) |
| Partie tuner AM | |
| Plage d'accord | 530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz)531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz) |
| Sensibilité utile | 350 μV/m |
| Antenne | Antenne cadre |
| Partie amplificateur | |
| Puissance de sortie | Avant145 W + 145 W (50 Hz à 20 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms)Arrière (Surround)10 W + 10 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 16 ohms)Centre20 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms) |
| Distorsion harmonique totale | 0,05% (120 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) |
| Entrées | VIDEO/AUX: 210 mV (réglable)MD: 210 mV (réglable)MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kΩ) |
| Sorties | LINE OUT: 200 mVSUPER WOOFER: 2,9 VSPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plusSURROUND SPEAKERS:accepte des enceintes de 16 ohms ou plusCENTER SPEAKER:accepte une enceinte de 8 ohms ou plusPHONES (prise stéréo):accepte un casque de 32 ohms ou plus |
| Partie magnétocassette | |
| Format de piste | 4 pistes, 2 canaux stéréo |
| Réponse en fréquence | Bande CrO_2 : 50 Hz – 16000 HzBande normale: 50 Hz – 15000 Hz |
| Rapport signal/bruit | 60 dB (Réducteur de bruit Dolby B en service, bande CrO_2 , niveau de crête) |
| Système d'enregistrement | Polarisation CA |
| Têtes | 1 tête de lecture (platine 1)1 tête d'enregistrement/de lecture /d'effacement (platine 2) |
| Partie lecteur de disques compacts | |
| Laser | Laser à semi-conducteurs ( = 780 nm) |
| Convertisseur N/A | 1 bit, double |
| Rapport signal/bruit | 90 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsion harmonique | 0,03% (1 kHz, 0 dB) |
| Pleurage et scintillement | En deçà du seuil mesurable |
Généralités
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 155 W |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 260 × 309 × 370 mm |
| Poids de l'appareil principal | 10,6 kg |
Enceintes acoustiques SX-NA94
| Type de caisson | 3 voies, bass-reflex (Type à blindage magnétique) |
| Haut-parleurs | Haut-parleur de grave: cône de 160 mmHaut-parleur d'aigu: cône de 80 mmSuper-tweeter: Céramique 20 mm |
| Impédance | 6 ohms |
| Niveau de pression | |
| acoustique de sortie | 87 dB/W/m |
| Dimensions (L × H × P) | 243 × 304 × 255 mm |
| Poids | 4,2 kg |
Les spécifications et l'aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
BBE SYSTEM
L'expression "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D ☐ et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D'AUTEUR
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à l'enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le pays d'utilisation de l'appareil.
PARTS INDEX
Pour les instructions concernant chaque partie de l'appareil principal ou de la télécommande, se reporter aux pages indiquées. Les parties sont indiquées dans l'ordre alphabétique.
BBE 6
CD 9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 9, 15, 16
■ CLEAR 8,9,11
CLOCK 21
DEMO 6
◀▶ DIRECTION/PRESET 8, 9, 11
DISC CHANGE 9
DISC DIRECT PLAY 9
DOLBY NR 11, 13
DOLBY PRO LOGIC 17
◀◀, ◀◀ DOWN 8, 9, 11
ECHO 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16
GEQ 7
KARAOKE 19
MANUAL SELECT (TEST) 7,17
MD 23
MIC 1, MIC 2....19
MIC 19
MONO TUNER 8
▲ OPEN/CLOSE 9
PHONES 7
POWER 6
PRGM 10,20
RANDOM/REPEAT 10
● REC/REC MUTE 13
REV MODE (DECK 2) 11
■ SET 8,9,11
SLEEP 22
SURROUND 7
SYNC DUB 14
TAPE/DECK 1/2....11, 13
T-BASS 6
TIMER 21
TUNER/BAND 8
▶▶I, ▶▶ UP 8, 9, 11
VIDEO/AUX 23
VOLUME 6
0-9,+10....8,9,15,16,20