CXNMT70 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXNMT70 AIWA au format PDF.
| Type de produit | Chaîne stéréo avec lecteur/enregistreur CD, magnétocassette double, tuner FM/AM, amplificateur et enceintes surround |
| Marque | Aiwa |
| Modèle | CXNMT70 |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 260 × 309 × 363 mm |
| Poids de l'appareil principal | 10 kg |
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 140 W |
| Puissance de sortie (avant) | 100 W + 100 W (50 Hz - 20 kHz, DHT < 1%, 6 ohms) |
| Puissance de sortie (surround) | 10 W + 10 W (1 kHz, DHT < 1%, 16 ohms) |
| Puissance de sortie (centrale) | 20 W (1 kHz, DHT < 1%, 8 ohms) |
| Lecteur CD | 3 plateaux, compatible CD audio |
| Magnétocassette | Double platine, 4 pistes, 2 canaux, réducteur de bruit Dolby B |
| Tuner FM | Plage 87,5 - 108 MHz, sensibilité 13,2 dBf, antenne 75 ohms |
| Tuner AM | Plage 530 - 1710 kHz (pas 10 kHz) ou 531 - 1602 kHz (pas 9 kHz), antenne cadre |
| Systèmes audio | Dolby Pro Logic, Surround DSP, BBE, T-BASS, égaliseur graphique (ROCK/POP/CLASSIC) |
| Fonctions Karaoke | Vocal Fader, Auto Vocal Fader, Multiplex, Auto Multiplex, entrées micro (2x) |
| Minuteries | Minuterie de mise sous tension, minuterie d'arrêt (SLEEP), enregistrement programmé |
| Entrées | VIDEO/AUX (210 mV réglable), MD (210 mV réglable), MIC 1/2 (1,4 mV) |
| Sorties | LINE OUT (200 mV), SUPER WOOFER (2,4 V), casque (32 ohms min), CD DIGITAL OUT (optique) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec ; nettoyer les têtes et chemins de bande toutes les 10 heures avec un kit de nettoyage |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à la chaleur ; laisser un espace de 10 cm derrière et dessus, 5 cm sur les côtés ; débrancher en cas de non-utilisation prolongée |
| Réparabilité | Confier toute réparation à un technicien qualifié ; ne pas ouvrir l'appareil soi-même |
| Dimensions des enceintes avant SX-NA74 (L × H × P) | 243 × 304 × 227 mm |
| Poids des enceintes avant SX-NA74 | 3,6 kg (chaque) |
| Impédance des enceintes avant | 6 ohms |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXNMT70 AIWA
Questions des utilisateurs sur CXNMT70 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXNMT70 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXNMT70 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI CXNMT70 AIWA
Signification des symboles graphiques:

L'éclair portant une fièche, situé dans un triangle équilateral, sera à prévenir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil, assez élevé pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation situé dans un triangle équilateral est à prévenir l'utilitaire de la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien (ou la réparation) de l'appareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
PRECAUTIONS
Lire le mode d'emploi attentivement et complètement avant d'utiliser l'appareil. Garder le mode d'emploi pour toute reférence future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés dans le mode d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la dette, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet apparéil près d'eau, comme près d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou autre.
2 Chaleur - Ne pas utiliser cet apparéil près de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, poèles ou autres apparéils qui dégagent de la chaleur.
L'appareil ne doit pas etre soumis a des temperatures inférieures a 5^ ou superfieures a 35^
3 Surface d'utilisation—Poser l'appareil sur une surface plate et lisse.
4 Ventilation—L'appareil doit être positionné avec un espace suffisant ajuster afin d'assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus l'appareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pasmettre l'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pasmettre l'appareil dans une bibliothèque, un coffret ou un meuble complètement fermé ou l'aération serait insuffisante.
5 Entrée d'objets et de liquide — Faire attention à ce que chaque corps étranger ou liquide ne penètre dans l'appareil pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si l'appareil est posé ou monté sur un support ou un chariot, déplacer ce dernier avec précaution.
Les arrêts brusques, une force excessive et les surfaces inégales peuvent provoquer le renversement ou le chute de l'appareil et du chariot.

7 Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- l'appareil est déplaced d'un endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'être mis en marche.
- l'appareil est utilisé dans une piece très humide.
- l'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation à l'intérieur de cet apparéil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, faisser l' apparéil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de l'utiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond — L'appareil ne doit pas être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifique dans le mode d'emploi.
Energieelectrice
1 Alimentations électriques — Brancher cet apparéil uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le mode d'emploi, et comme indiqué sur l' apparéil.
2 Polarisation — Comme mesure de sécurité, certains appareils sont munis de fiches polarisées d'alimentation secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans une prise de courant. Si l'est difficile ou impossible d'insérer la fiche d'alimentation secteur dans une prise, returner la fiche et essayer de nouveau. Si l'on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s'adresser à un electricien qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette fiche en force dans une prise.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Pour débrancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon propre dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
- Les cordons d'alimentation doivent être installés de manière à ne pas être pliers, pincés ou piétinés. Faire particulièrement attention au cordon allant de l'appareil à la prise d'alimentation.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
4 Rallonge — Afin d'éviter tout chocolélectrique, ne pas utiliser une fiche polarisée d'alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée complètement de manière que ses lames ne soient pas exposées.
5 Périodes de non-utilisation — Débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise électrique si l'appareil ne doit pas etre utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est branché, un courant de faible intensite continue de circuler dans l'appareil meme si I'alimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes d'amnée de courant - Quand on branche une antenné extérieure, s'assurer qu'elle est située à l'écart de toute ligne d'amnée de courant.
2 Mise de l'antenne extérieure à la terre — Afin d'assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d'électricité statique, s'assurer que l'antenne est correctement mise à la terre. L'article 810 du code national d'électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations au sujeet de la mise à la terre du mât, de la structure de support et du conducteur arrivant à l'unité de décharge d'antenne et au sujeet des dimensions des conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux electrodes de mise à la terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise à la terre d'une antenné selon le code national d'électricité (NEC)

NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
Entretien
Nettoyer l'appareil uniquement comme recommendé dans le mode d'emploi.
Dommage nécessitant une réparation
S'adresser à un technicien qualifié pour faire réparer l'appareil si:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation secteur de l'appareil est endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entre dans l'appareil
L'appareil a ete exposé à la pluie ou a de I'eau
L'appareil ne semble pas fonctionner normalement - L'appareil presente un changement notable de performances
L'appareil a subi un chic, ou son coffret a ete endommagé N'ESSAYEZ PAS DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS 1
PREPARATIONS
INSTALLATION 3
TELECOMMANDE 5
AVANT L'UTILISATION 6
SON
REGLAGES AUDIO 6
EGALISEUR GRAPHIQUE 7
SYSTEME SURROUND DSP 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL 8
MEMORISATION DE STATIONS 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE 9
LECTURE PROGRAMMEE 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE 11
LECTURE CONTINUE 12
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE 13
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE 14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE....14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME 16
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC...18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE 19
PROGRAMME DE KARAOKE 20
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HORLOGE 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET 22
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL 23
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES 23
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN 24
EN CAS DE PROBLEME 24
SPECIFICATIONS 25
NOMENCLATURE. Couverture du dos
INSTALLATION
Le système Dolby Pro Logic, caractéristique la plus marquante de cette chaine stéreo, permet d'obtenir un son multi-canaux à domicile.
Effectuer l'installation et la connexion de l'appareil principal, des enceintes fournies, de votre téléviseur et de votre apparéil video en procédant comme décrit ci-après.
Contrcler la chaine et les accessoires.

① CX-NMT70 Radio magnétocassette lecteur de disques compacts stéreo
② SX-NA74 Enceintes avant

SX-R210 Enceintes surround

SX-C400 Enceinte centrale

Télécommande

Antenne AM
Antenne FM

Mode d'emploi, etc.

TS-W35 (NSX-MT75 tableau)
(Un cordon de raccordement et un mode d'emploi sont fournis.)
Un caisson de graves alimenté TS-W35 est disponible en option pour le modele NSX-MT70.
Relevé du propriété
Pour plus de commodity, noter le numero de modele et le numero de série (ces numero se trouvent au dos de l'appareil) dans les cases ci-dessous. Priere de mentionner ces numero quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
| N° de modulo | N° de série (N° de lot) |
| CX-NMT70 | |
| SX-NA74 | |
| SX-C400 | |
| SX-R210 | |
| TS-W35 (NSX-MT75 seulement) |
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir les membres effets possibles du système Dolby Pro Logic, il est important de positionner les enceintes correctement. Se reporter à l'illustration suivante pour trouver le meilleur emplacement dans votre salle.

① Enceintes avant
② Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner l'enceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.
③ Enceintes surround
Mettre les enceintes surround directement sur les cotes de la zone d'ecoute ou légarement derrière cette zone. Les aligner horizontally, à environ un mètre au-dessus de la hauteur des oreilles.
REMARQUE
- Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround quand les systèmes Dolby Pro Logic et SURROUND sont hors service.
- L'enceinte centrale ne fonctionne que lorsque le système Dolby Pro Logic est en service.
CONNEXIONS
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale d'alimentation secteur de l'appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S'assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer par brancher les enceintes, les antennes et tout apparéil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.

1 Connecter les antennes fournies.
Connector l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne AM aux bornes AM LOOP.

2 Connecter les enceintes avant.
Connector l'enceinte portant la marque R aux bornes SPEAKERS R et l'enceinte portant la marque L aux bornes SPEAKERS L.

Les cordons rayés de blanc doivent être connectés aux bornes et les autres cordons aux bornes.
3 Connecter les enceintes surround.
Connector les cordons d'enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS 山 Il n'y a pas de différence entre les enceintes surround. Chacune d'entre elles peut etre connectee comme enceinte droite (R) ou gauche (L).

4 Connecter l'enceinte centrale.
Connector le cordon de l'enceinte centrale à la borne CENTER SPEAKER 1.

5 Connecter l'appareil video.
A l'aide d'un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet apparéil à la prise de sortie audio de l' apparéil video.
6 Connecter le télévisuer à l'appareil video.
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de l'appareil connecté.
7 Brancher le cordon secteur à une prise de courant.
Pour poser l'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.

Pour positionner les antennes
Antenne FM interieure:
Déployer cette antennene horizontally selon la forme d'un T et fixer ses extrémités à un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antennne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
REMARQUE
- Faire attention à connecter les cordons d'enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts - circuits dans les bornes SPEAKERS.
- Ne pas laisser d'objets produit un champ magnétique près des enceintes.
- Ne pasmettre l'antenne FM pres d'objets metalliques ou de tringles a rideaux.
- Ne pasmettre l'antenne AM pres d'un appareil optionnel, de la chaîne stéreo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.
- Ne pas dérouler le fil de l'antenne AM.
Pour fixer les enceintes surround à un mur
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son poids.

REMARQUE
Quand le système SURROUND est hors service, aucun son ne sort par les enceintes surround.
Pour connecter le caisson de graves TS-W35 fourni (NSX-MT75 seulement)
A l'aide du cordon de raccordement fourni, connecter la prise SUPER WOOFER de l'appareil principal à la prise INPUT du TS-W35.
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi.
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une(Meilleure réception FM, il est recommandé d'utiliser une antenné extérieure.
Connector l'antenne exterieure aux bornes FM 75Ω.

Pour connecter un appareil optionnel page 23.
TELECOMMANDANE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mesure deux piles R6 (taille AA) en place.

Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement de la télécommande entre cette derniere et le capteur situé sur l'appareil principal doit être d'environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, replacer les piles par des neues.
Utilisation de la télécommande
Les instructions données dans ce manuel concernent principalement les touches de l'appareil principal. Les touches de la télécommande portant les mêmes noms que celles de l'appareil principal peuvent également être utilisées.
REMARQUE
- Si la télécommande ne doit pas etre utilisee pendant longtemps, enlever les piles pour eviter tout risque de fuite d'electrolyte.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand:
- l'espace entre la télécommande et le capteur situé sur la fenêtre d'affichage est exposé à une lumière intense, comme le soleil.
- d'autres télécommandes (televiseur, etc.) sont utilisées à proximé.
AVANT L'UTILISATION

PourmettreI'appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station écoutee en dernier est reue (fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Quand l'appareil est mis sous tension, le compartmente a disques peut s ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I'appareil.
Quand on branche le cordon secteur, la fenetre d'affichage montre les fonctions de l'appareil. Lors de la mise sous tension, I'affichage de démonstration est remplaced par I'affichage d'opération. Quand I'alimentation est coupée, le mode DEMO est rétabli.
Pour annuler le mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. L'affichage de l'horloge apparait. (Pour regler l'heure courante, voir la partie "REGLAGE DE L'HORLOGE", page 21.) Pour rétablier le mode DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO.
Guides par éclairage
Chaque fois qu'on branche le cordon secteur ou qu'on appuie sur une des touches de fonction, les touches correspondant à cette opération s'allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche le cordon secteur, la touche SET clignote pour guider dans le reglage de l'heure courante.
Fenetre clignotante
La fenêtre située au sommet de l'appareil s'allume ou clignote quand l'appareil est mis sous tension.
Pour eteindre l'eclairage de la fenetre superieure, appuyer sur la touche ■ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumen l'eclairage, repeter cette operation.
PourmettreI'appareil hors tension
Appuyer sur la touche POWER.
REGLAGES AUDIO


VOLUME
Tourner la commande VOLUME de l'appareil principal, ou appuyer sur les touches VOLUME de la télécommande
Le niveau du volume est affiché sous la forme d'un nombre de 0 à MAX (31). Quand on coupe l'alimentation alors que le niveau du volume est régèle à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement régèle à 16.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande; L/R est alors affchépendant deux secondes. Appuyer sur la touche DOWN ou UP de la telecommande dans ces deux secondes.
- Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC est aussi Change. (Voir page 17.)
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux féquences élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son clair et/agreable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfére.

Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses fréquences.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfére.

REMARQUE
Le son aux basses fréquences risque d'être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont le son aux basses fréquences est accentué d'origine. Dans ce cas, annuler le système T-BASS.

Cet apparéil possède les trois courbes d'égalisation différentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins
Appuyer sur la touche GEG à plusieurs reprises jusqu'à ce que la courbe d'égalisation souhaïée soit affichée.

Pour annuler le mode selectionné
Appuyer sur la touche GEQ à plusieurs reprises de manière que GEQ OFF apparaisse sur l'affichage.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche stéreo standard (6,3 mm) à la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est branché.
- Quand un casque est branché, les systèmes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont annulés.
Réglage du son pendant l'enregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité (BBE excepté) des enceintes ou du casque sans affecter le niveau de l'enregistrement.
REMARQUE
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec BBE, il est conseilé demettrelesystemeBBE hors service pour éviter une distorsion du son aux fréquences élevées.
7 FRANÇAIS

Le système surround DSP (proceseur numérique de signaux) peut recreer l'effect dessons refléchis par les murs et le plafond. Ce système possède trois sortes de présence sonore.
DISCO: Présence sonore d'une discothèque
LIVE: Présence sonore d'une représentation sociale en direct
HALL: Présence sonore d'une salle de concert
Appuyer sur la touche SURROUND à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode SURROUND souhaite soit affchéé.

Les courbes d'égalisation sont sélectionnées automatiquement en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi être sélectionnées ou annulées comme on préfé.
Quand la source musicale est monophonique
Selectionner LIVE pour obtenir un effet stéreo simulé. Quand DISCO ou HALL est sélectionné, le son n'est pas audible par les enceintes surround.
Pour annuler le mode selectionné
Appuyer sur la touche SURROUND à plusieurs reprises de maniere que SUR OFF apparaisse sur l'affichage.
Quand le mode SURROUND est annulé, aucun son n'est audible par les enceintes surround.
Pour regler le volume des enceintes surround
Appuyer deux fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande. "SUR" est affiché pendant deux secondes. Appuyer sur la touche ↓ DOWN ou UP > de la télécommande dans ces deux secondes.
- Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change également. (Voir page 17.)
REMARQUE
Le mode SURROUND est annulé quand:
- le niveau de microphone ou d'echo est changé.
- le système DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
ACCORD MANUEL


1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme souhaitée.
Quand on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que l'alimentation est coupée, l'appareil est mis sous tension directement.
2 Appuyer sur la touche I DOWN ou UP pour selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, "TUNE" est affché pendant deux secondes.
Pendant la réception FM stéreo, (10) est affché.

Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique)
Tenir la touche ↓DOWN ou ↑UP enforcée jusqu'à ce que le tuner démarre la recherche d'une station. Àpres l'accord sur une station, la recherche s'arrête.
Pour arreter la recherche automatique manuellement, appuyer sur la touche DOWN ou UP.
- La recherche automatique risque de ne pas s'arrête sur les stations représentant des signaux très faibles.
Quand une émission FM stéreo présente des parasites Appuyer sur la touche MONO de la télécommande de manière que "MONO" apparaïssé sur l'affichage. Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.

Pour rétablit la réception stéreophonique, appuyer sur la touche MONO TUNER pour faire disparaitre MONO.
Pour changer I'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appeareil dans un endroit où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changer l'intervalle d'accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND.
Pour rétablir l'intervalle initial, procéder de la même manière.
REMARQUE
Apre's le changement de l'intervalle d'accord AM, toutes les stations mémorisées sont effacées. Il faut memoriser de nouveaux ces stations.
MEMORISATION DE STATIONS

L'appareil peut memoriser un total de 32 stations. (On peut memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme.) Quand une station est memorisée, un numero de prépréglage lui est affecté. Pour accorder l'appareil directement sur une station memorisée, utiliser le numero de prépréglage correspondant.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme, puis appuyer sur la touche I DOWN ou UP pour selectionner une station.
2 Appuyer sur la touche II SET pour memoriser la station.
Un numero de preréglage est affecté à une station à partir de 1 dans l'ordre consécutif pour chaque gamme.

Numero de preréglage
3 Repeter les étapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas méorisée si un total de 32 stations ont été méorisées pour toute les gâmes ou si un total de 20 stations sont déjà méorisées pour la gamme sélectionnée.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la télécommande pour selectionner le numero de prépréglage directement.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
2 A l'aide des touches numériques, selectionner un numero de prépréglage.
Example
Pour selectionner le numero de préreglage 20, appuyer sur les touches +10 , +10 et 0.
Pour sélectionner le nombre de prépréglage 15, appuyer sur les touches +10 et 5.
Selection d'un numero de prééglage sur l'appareil principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur la touche DIRECTION/ PRESET à plusieurs reprises.
A chaque pression sur la touche, le nombre de prééglage suivant le plus proche est sélectionné.
Suppression d'une station méorisée
Selectionner le numero de preréglage de la station à supprimer. Ensuite, appuyer sur la touche Clear puis appuyer sur la touche SET dans les quatre secondes qui suivent.
Les nombres de prépréglage de toutes les autres stations suivantes de la gamme sont aussi diminués d'une unité.
OPERATIONS DE BASE

MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l'étiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques,mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE pour faire tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre en place le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartment a disques en appuyant sur le touche OPEN/CLOSE.


Numéro de plateau du disque à lire
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Metre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartment, appuyer sur la touche
La lecture commence par le disque du plateau 1.

Numero de la plage en cours de lecture
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour commander la lecture avec la télécommande
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour selectionner un disque.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche ■.
Pourmettre la lecture en pause,appuyer sur la touche II. Pourreprene la lecture,appuyer de nouveau sur cette touche. Pourresearcher un point particulier pendant la lecture,tenir la touche 一 _ 1 ou enfoncée jusqu'ac quele point souhaite soitatteint.
Pour passer au début d'une plage pendant la lecture, appuyer sur la touche ou à plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche OPEN/ CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. L'appareil est mis sous tension et la lecture du (des) disque(s) en place démarre.
Quand on appuie sur la touche OPEN/CLOSE, l'appareil est aussi mis sous tension.
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le temps restant jusqu'à ce que toutes les plages soient lues est affché. Pour rétablier l'affichage du temps de lecture, appuyer sur la touche.
Selection d'une plage avec la télécommande
1 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
2 A l'aide des touches numériques et de la touche +10, sélectionner une plage.
Example:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plaque, appuyer sur les touches +10 , +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plaque, appuyer sur les touches +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu'à la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut replacer les autres disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever les disques etmettre d'autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le compartment à disques.
REMARQUE
- Pourmettreundisque de8cm en place,leposerdanslerenforcement circulaire du plateau.
- Ne pasmettreplusd'undisquecompactsur un plateau.
- Ne pas incliner l'appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque selectionné ou de tous les disques peuvent être lues dans un ordre aléatoire.
Lecture repeteee
Un seul disque ou tous les disques peuvent etrelus a plusieurs reprises.
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnée de manière cyclique.
Lecture aléatoire — RANDOM s'allume sur l'affichage.
Lecture repeteee - s'allume sur l'affichage.
Lecture aléatoire/repétée — RANDOM et s'allument sur l'affichage.
Annulation — RANDOM et disparaissant de l'affichage.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT à plusieurs reprises jusqu'à ce que 一 apparaisse sur l'affichage.
REMARQUE
Pendant la lecture aléatoire, les opérations suivantes sont impossibles:
- sélection directe des plages avec les touches numériques.
- saut à la plage précédemment lue en appuyant sur la touche
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe lequel des disques en place.

Utiliser la telecommande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM dans le mode arrêt.
L'indicateur PRGM s/allume sur l'affiche.

- Quand on appuie une fois sur la touche PRGM à l'étape 1, l'appareil passé au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 20).
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour selectionner un disque.
Le disque sélectionné est indiqué en rouge sur l'affichage.
Passer à l' étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3 A l'aide des touches numériques et de la touche +10,programmer une plage.
Example:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plaque, appuyer sur les touches +10 , +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plaque, appuyer sur les touches +10 et 0

4 Repeter les etapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyer sur la touche « pour démarrer la lecture.
Pour contrôler le programme
A chaque pression sur la touche ou en mode arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur la touche Clear dans le mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage seraprogrammée à la suite de la dernière plage.
Pour changer les plages programmes
Effacer le programme puis repeter toutes les etapes.
Pour lire tous les disques, appuyer sur la touche « pour demarrer la lecture.
Pour dire un seul disque, appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY puis appuyer sur une des touches numériques (1-3) dans les trois secondes pour démarrer la lecture.
REMARQUE
Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire, le contrôle du temps restant et la sélection d'un disque ou d'une plage sont impossibles.
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE CASSETTES

- Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux faces.
Avec la platine 2, on peutCHOISIR un mode d'inversion pour dire une face ou les deux. - Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type II (haute polarisation/CrO₂) ou de type IV (métal).
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la marque EJECT pour ouvrir le portecassette.

Insérer une cassette avec le coto exosé du ruban magnétique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
Pour selectionner un mode d'inversion (platine 2, seulement)
A chaque pression sur la touche REV MODE, le mode d'inversion change.

Pour lire une seule face, selectionner.
Pour lire de la face avant à la face arrirée une seule fois, selectionner.
Pour lire les deux faces a plusieurs reprises, selectionner (2).
- Quand il y a des cassettes dans les deux platines, 己 sur l'affichage signifie "Lecture continue".
LECTURE D'UNE CASSETTE

Mettre une cassette en place.
1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le réducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette à litre.

Pour les cassettes enregistrées avec réducteur de bruit DOLBY, allumer NR.
Pour les cassettes enregistrées sans réducteur de bruit DOLBY, éteindre NR.
2 Appuyer sur la touche pour demarrer la lecture.

Le compteur indique la durée de défilament de la bande.
: La face avant (orientée vers l'avant) est lui.
La face arrête (orientée vers l'arrière) est rue.
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines Appuyer d'abord sur la touche TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arreter la lecture, appuyer sur la touche
Pourmettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur la touche DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer sur la touche ou . Ensuite, appuyer sur la touche pour arreter le défilament.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. L'appareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Pourmettrelecompteura0000
Appuyer sur la touche Clear dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand le portecassette est ouvert.
REMARQUE
Si un téléviseur est utilisé pres de cet apparéil pendant la lecture de cassettes, des parasites peuvent être audibles par les enceintes. Le cas échéant, etéindre le téléviseur.
SENSEUR DE MUSIQUE
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on peut retrouver facilement le début de la plage courante ou suivante pendant la lecture.
Appuyer sur la touche ou pendant la lecture en vérifiant l'indicateur de face lue (ou affiche.
Par exemple, si on appuie sur la touche tandis que l'indicateur est affiche, la lecture de la plage suivante demarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter les plages dans les cas suivants:
- blancs de moins de quatre secondes entre les plages.
- blancs représentant des parasites.
- longs passages à bas niveau.
- enregistements à bas niveau.
LECTURE CONTINUE

Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de la cassette de l'autre platine démarre sans interruption.
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.
2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la platine a utiliser en premier.
3 Appuyer sur la touche REV MODE pour selectionner.
4 Appuyer sur la touche pour démarrer la lecture.
La lecture continue jusqu'à ce que la touche ■ soit actionné.
Au sujet des cassettes
- Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un tournevis ou tout autre objectif pour casser les ergots en plastique de la cassette après l'enregistrement.

Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvr les cavités des ergots avec du ruban adhéSI ou autre. (Sur les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvr la rainure de détction de cassette de type II.)
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes ou plus est extrément fin et se déforme et s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas recommandées.
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet similaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magnétique détendu peut se rompre ou s'emméler dans le mécanisme.

Système réducteur de bruit DOLBY
Le système de réduction de bruit Dolby réduit le souffle de la bande. Pour des performances optimum lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec le système réducteur de bruit DOLBY,mettre le système réducteur de bruit DOLBY en service.
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d'un apparéil externe.

Preparation
- Bobiner la cassette jusqu'à l'endetroit où on peut démarrer l'enregistrement.
- Pour l'enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/CrO2).
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.

2 Appuyer sur la touche REV MODE pour selectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, selectionner. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionner 2) ou (2).
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec réducteur de bruit DOLBY, allumer NR. Pour enregistrer sans réducteur de bruit DOLBY, éteindre NR.
4 Appuyer sur une des touches de fonction et préparer la source à partir de laquelle on peut enregistrer.
Pour enregistrer à partir d'un disque compact, appuyer sur la touche CD etmettre le(s)disque(s)en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur la touche TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir d'une source connectée, appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD etmettre la source en lecture.
5 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.

Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et I'enregistrement demarrent simultanement.
Pour arreter l'enregistrement, appuyer sur la touche.
PourmettreI'enregistrement en pause,appuyer sur la touche II. (Applicable quand la source est TUNER,VIDEO/AUX ou MD.) Pour reprendre I'enregistrement,appuyer de nouveau sur cette touche.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
L'insertion d'espaces blancs de quatre secondes permet l'utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pendant l'enregistrement ou pendant le mode pause d'enregistrement.
REC clignote sur l'affichage pendant quatre secondes et le ruban magnétique défile sans enregistrement. Au bout de quatre secondes, la platine passé au mode pause d'enregistrement.
2 Appuyer sur la touche II pour reprendre I'enregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche REC/REC MUTE tandis que REC clignote.
Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche REC/REC MUTE une fois que la platine passé au mode pause d'enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajouté.
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'aucun microphone n'est branché à cet apparéil.
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TP 2".
2 Bobiner la cassette jusqu'à l'endetroit où on peut démarrer l'effacement.
3 Regler le mode d'inversion en appuyant sur la touche REV MODE.
4 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour démarrer l'effacement.
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE

REMARQUE
- Bobiner la cassette jusqu'à l'endetroit où on peut démarrer l'enregistrement.
- Le mode d'inversion est automatiquement regle sur. Remarquer que l'enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer chaque cassette avec la face à dire ou à enregistrer orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le réducteur de bruit Dolby hors service. NR disparait de l'affichage.
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la platine 1. "TP 1" est affché.
5 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour demarrer l'enregistrement. La lecture et l'enregistrement demarrent simultanement.
Pour arreter la duplication
Appuyer sur la touche ■
Selection du réducteur de bruit Dolby lors de la lecture de la cassette dupliquée
Appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le reducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE

Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arrirè des deux cassettes démarrent en même tempsès que la cassette la plus longue a été inversée.
REMARQUE
- La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d'une face.
Le mode d'inversion est automatiquement regle sur
Le réducteur de bruit Dolby n' affecte pas l'enregistrement.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer chaque cassette avec la face à dire ou à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC DUB pour démarrer l'enregistrement.
Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois sur la touche de manière que NORM-DUB soit affché.
Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur la touche de manière que HIGH-DUB soit affché.
①
②


Les cassettes sont rebobinées jusqu'au début de leurs faces avant, puis l'enregistrement démarre.
Pour arreter la duplication
Appuyer sur la touche
Selection du réducteur de bruit Dolby lors de la lecture de la cassette dupliquée
Appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le reducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
REMARQUE
Si I'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, I'enregistrement ne démarre pas.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

La fonction montage et calcul du temps permet d'enregistrer à partir de disques compacts sans se préoccuper de la durée de la cassette et des durées des plages. Quand on met un disque compact en place, l'appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l'ordre des plages est changé de manière qu'aucune plage ne soit tronquée. (AI: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
L'enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD etmettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK. "EDIT" et "AI" s'allument sur l'affichage.

Quand "PRGM" est affché, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque.
5 Appuyer sur la touche ou pour spécifier la durée de la cassette.
On peut specifier une durée de 10 à 99 minutes.
En quelques secondes, le micro-ordonateur déterminé les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette.
- La durée de la cassette peut aussi être spécifiée à l'aide des touches numériques de la télécommande.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur les touches 6 et 0.

6 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lui pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (face A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrêté (face B) démarre.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyer sur la touche ■ L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche Clear de manière que "EDIT" disparaissé de l'affichage.
Pour contrôler l'ordre des numérios des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ou a plusieurs reprises.

Pour ajouter des plages d'autres disques au programme du montage
S'il reste du temps sur la cassette après l'objet 5, on peut ajouter des plages des autres disques situés dans le compartment.
1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à l'aide des touches numériques de la télécommande. PRGM apparait sur l'affichage. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Pour ajouter d'autres plages, repeter les etapes 2 et 3.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée d'une cassette est généralement supérieure à celle indiquée sur l'étiquette. Cet apparéil peut programmermer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale d'enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée pour la cassette après le montage, l'affichage indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le signe moins).
REMARQUE
- Si I'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, I'enregistrement ne se fait pas.
- La fonction montage et calcul du temps ne peut pas etre utiliser avec les disques contenant 31 plages ou plus.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME

La fonction montageprogrammepermétendéregister à partir de disques compacts tout en contrôlant le temps restant sur chaque face de la cassette au fur et à mesure de la programmation des plages.
REMARQUE
L'enregistrement avec montage programme ne demarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pourmettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD etmettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK. "EDIT" et "PRGM" s'allument sur l'affichage.

Quand "Al" est affché, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK.
4 Appuyer sur la touche
On peut specifier une durée de 10 à 99 minutes.

5 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 de la télécommande dans les trois secondes.
Ensuite, programmer une plage à l'aide des touches numériques et de la touche +10 de la télécommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2, appuyer sur les touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis appuyer sur les touches +10 et 0.
6 Repeter l'etape 5 pour le reste des plages de la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas etre programmée..

7 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face B, puis programmer les plages pour cette face.
Après s'être assuré que B est affché, répéter l' étape 5.
Face B de la cassette(face arrriere)

8 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lui pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrêté (B) démarre.
Pour arreret l'enregistrement
Appuyer sur la touche ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arretent simultanement.
Pour contrôler l'ordre des numérios des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ou a plusieurs reprises.

Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche Clear pour effacer le programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche ■ de manière que "EDIT" disparaissé de l'affichage.
REMARQUE
Si I'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, I'enregistrement ne se fait pas.
Le système Dolby Pro Logic et les enceintes centrale et arriere (fournies d'origine) assurent un son "Home Theater" intégral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont été enregistrés avec Dolby Surround, un son étonnament plein de réalisme entoure l'auditeur pour creer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande indépendante des quatre voies sonores permet à l'auditeur d'obtenir le même type de reproduction sonore que dans une salle de cinema. Les parties vocales sont reproduites à l'avant et au centre du champ sonore, tandis que lessons ambiants tels que leurs d'automobiles et de foules sont produits sur tous les côtés de l'auditeur pour une expérience audio/video pleine de réalisme. Prière de dire la partie suivante attentivement pour "accorder" la sortie de la chaîne en fonction des caractéristiques de l'espace d'écoute.
Contrôler les points suivants:
- Avant d'utiliser le système DOLBY PRO LOGIC, régler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes.
- S'assurer que les enceintes fournies sont connectées et positionnées correctement. (Voir page 3.)
- S'assurer que le télévisuer et l'appareil video sont connectés correctement. (Voir page 4.)
- S'assurer que le disque laser, la cassette video, etc. sont compatibles DOLBY SURROUND.
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES

Cet apparéil possède un générateur de signal d'essay intégré, appelé séquenceur acoustique, pour un réglage aisé de la balance des quatre voies. Le séquenceur sort un signal sonore qui se "déplace" de voie à voie, permettant un réglage simple du niveau sonore pour obtenir, à la position d'écoute, le même niveau sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour selectionner NORMAL.
NORMAL s'allume en rouge.
Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s'allume en rouge, appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que NORMAL soit selectionné.
2 Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST) et la tener enforcée pendant environ quatre secondes, jusqu'à ce que "L" clignote.

Un signal sonore est envoyé successivement à chaque canal dans l'ordre suivant.

3 Regler le niveau sonore des enceintes centrale et surround.
Tandis que "CEN" ou "SUR" est affché, appuyer sur la touche DOWN ou UP pour régler le volume de l'enceinte centrale ou des enceintes surround et l'adapter au niveau des enceintes gauche et droite.

Pour regler la balance entre les enceintes gauche et droite, voir page 6. A ce moment, le mode DOLBY PRO LOGIC doit être annulé en appuyant sur la touche DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que "P-OFF" soit affché.
4 Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL SELECT (TEST) pour arreter le signal sonore.
REMARQUE
Si le niveau des enceintes surround du système SURROUND est changé (voir page 7), celui du système DOLBY PRO LOGIC l'est également.
Au sujet des canaux
Les enceintes gauche et droite crevent I'effet stéreo.
L'enceinte centrale aide a obtaining un positionnement sonore précis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montées à l'arrière améliorent la "profondeur" du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent lessons une fraction de seconde après les enceintes avant. Le retard est initialement regle à 21 milli-seconds (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la télécommande jusqu'à ce que “TIME” soit affchéé. Ensuite, appuyer sur la touche DOWN ↓ ou UP ▷. A chaque pression sur une des touches, le temps de retard change comme montré ci-dessous.

LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC

1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX et mesure la source video en lecture.
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est selectionne, et le son de la lecture est audible avec l'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que P-OFF soit affché.
Pour changer les niveaux sonores pendant la lecture
Après avoir reglé la balance avec le séquenceur acoustique, les niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent être régés pendant la lecture d'un disque laser ou d'un support video.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la télécommande pour selectionner "CEN" (centre) ou "SUR" (surround).
2 Tandis que "CEN" ou "SUR" est affché, appuyer sur la touche DOWN ou UP de la télécommande pour régier le volume.
En plus du mode NORMAL, cet apparéil possède les modes PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte centrale n'est connectee. Les signaux de la voie centrale sont sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte surround n'est connectee. Ce mode produit lessons arrriere par les enceintes avant.
Pour selectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode Dolby Pro Logic souhaïte soit affché. Le mode Dolby Pro Logic est affché de manière cyclique comme suit.

Pour régler la balance des niveaux sonores des enceintes connectées
Effectuer les etapes 2 à 4 de la page 17.
REMARQUE
- Selon la source sonore et/ou les conditions d'écoute, un effet surround risque de ne pas être obtenu même quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service.
- Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu quand on utilise un support ne portant pas la marquee DOLBY SURROUND. Dans ce cas, utiliser le système SURROUND à la place. (Voir page 7.)
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet apparéil. Utiliser des microphones à mini-fiches (3,5 mm Ø).
1 Brancher les microphones aux prises MIC 1 et MIC 2. MIC1, MIC2

2 Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner la source à mixer, etmettre cette source en marche.
3 Regler le volume et la tonalité de la source.
4 Appuyer sur la touche MIC puis tournier la commande VOLUME dans les quatre secondes pour regler le volume de microphone.
Le volume de microphone peut être seLECTIONné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones est regle simultanement.
5 Appuyer sur la touche ECHO puis tournier la commande VOLUME dans les quatre secondes pour regler le niveau d'echo.
Le niveau d'echo peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Pour changer le temps de retard de I'echo
Tenir la touche ECHO enforcée tandis que I'echo est en service. Les réglages "L" (Long) et "M" (Moyen) sont affichés alternatively. Relacher la touche quand le réglage souhaite est affchéé.
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la source sonore
Suivre la procédure d'enregistrement à partir de la source (voir page 13).
La touche SYNC DUB ne peut pas etre utiliser pour l'enregistrement de mixage.
Quand on n'utilise pas les microphones
Régler le volume de microphone et le niveau d'echo sur OFF et debrancher les microphones des prises MIC.
REMARQUE
-
Quand le niveau de microphone ou d'echo est change, le mode SURROUND et le système DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement annulés.
-
Si un microphone est place trop pres d'une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produit. Le cas échéant, éloigner le microphone de l'enceinte ou baisser le volume de microphone.
- Si le son d'un microphone est extrémement fort, il peut être déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.
- Quand la fonction est changée, les réglages de volume de microphone et de niveau d'echo sont annulés.
Microphones recommendés
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandée pour évier le hurlement. Pour plus de détails, contacter le distributeur Aiwa local.
FUNCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet apparéil permet l'emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi- audio.
Appuyer sur la touche KARAOKE à plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctions est selectionnée de manière cyclique.

① Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que l'accompagnement.
② Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
③ Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est attenué.
Pour écouter le son du canal droit, voir ci-dessous.
④ AutoMultiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est attenué uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
Pour ecouter le son du canal croit, voir ci-dessous.
⑤ Annulation
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est selectionnee, "MPX-L" est affiché pendant trois secondes puis l'affichage passue au nom de la fonction selectionnee. Une fois que le nom de la fonction selectionnee est affiché, tener la touche KARAOKE enforcée jusqu'à ce que "MPX-R" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, Sélectionner MPX-L.
Quand l'alimentation est coupée, MPX-L est selectionne.
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuée peut être rétablie plusrapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionnee, "A-VF" ou "A-MPX" est affiche pendant trois
seconds puis l'affichage passse au nom de la fonction selectionnee. Une fois que le nom de la fonction selectionnee est affché, tener la touche KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "FAST" soit affché.
Pour revenir au réglage initial, Sélectionner SLOW.
Quand l'alimentation est coupée, SLOW est sélectionné.
REMARQUE
- Les fonctions Karaoke risquènt de ne pas fonctionner correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes à enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistrés avec de forts échos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la droite ou la gauche du spectre sonore
- Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en monophonie.
- Quand la fonction est changée, la fonction Karaoke est annulée.
PROGRAMME DE KARAOKE

Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver jusqu'à quinze plages à dire après la plage courante. Chaque réservation est effacée quand sa lecture est terminée.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM.

2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1 à 3 dans les trois secondes pour selectionner un disque.
Ensuite,programmer une plage à l'aide des touches numériques et de la touche +10.

3 Repeter l'etape 2 pour reserver d'autres plages.
4 Appuyer sur la touche pour démarrer la lecture.
Une fois qu'une plage est lue, elle est effacée du programme.

Disque en cours de lecture
Numero de plaque de la derniere reservation
Le numero de la plage en cours de lecture clignote
Pour ajouter une réservation pendant la lecture
Répéter l'étépe 2.
Pour contrôler les plages réservées
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK à plusieurs reprises. À chaque pression sur cette touche, un numéro de disque et un número de plage sont affichés dans l'ordre réservé.
Pour arreter la lecture
Appuyer sur la touche ■. Quand on appuie sur la touche «, la lecture redémarre à la dernière plage.
Pour sauter une plage en cours de lecture
Appuyer sur la touche La plage sautée est effacée du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyer sur la touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que "K-P00" soit affché.

Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de plus sur cette touche. L'affichage repasse à celui de la lecture de disque compact.
REMARQUE
- Si le numero de plage réservé n'existe pas sur le disque sélectionné, l'appareil arrête la lecture et l'affichage clignote. Dans ce cas, appuyer sur la touche▶ pour sauter l'erreur. Ensuite, appuyer sur la touche▶ pour démarrer la lecture à la plage réservée suivante.
- Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM à l'étape 1, PRGM est affiché et l'appareil passé au mode lecture programmée de disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programme, appuyer sur la touche CLEAR.
REGLAGE DE L'HORLOGE

1 Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande, puis appuyer sur la touche SET dans les quatre secondes qui suivent.

2 Appuyer sur la touche DOWN ou UP pour spécifier les heures, puis appuyer sur la touche SET pour les régler.
Les heures arrêtent de clignoter et les minutes se mettent à clignoter.
3 Appuyer sur la touche DOWN ou UP pour spécifier les minutes, puis appuyer sur la touche SET pour les regler.
Les minutes arrêtent de clignoter sur l'affichage et l'horloge démarre à 00 seconde.
Pour afficher l'heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande. L'heure est affichée pendant quatre secondes.
Toutefois, l'heure ne peut pas etre affichee pendant I'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la télécommande puis appuyer sur la touche dans les quatre secondes qui seront.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la même manière.
Si I'affichage de I'horloge clignote
Ceci est du à une interruption d'alimentation. L'heure courante doit être régée de nouveau.
Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24 heures, tous les réglages mémorisés après l'achat doivent être faits de nouveau.
Avec la minuterie intégrée, l'appareil peut être mis sous tension chaque jour à l'heure spécifique.
Preparation
S'assurer que l'horloge est reglee correctement.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur la touche TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que apparalssse sur l'affichage, puis appuyer sur la touche SET dans les quatre secondes qui suivent.
est affiché et les heures clignotent.

REMARQUE
Si on n'appuie pas sur la touche SET dans les quatre secondes, une autre opération peut demarrer.
2 Spécifier les heures en appuyant sur la touche ↓ DOWN ou ↑ UP, puis appuyer sur la touche SET pour les régler. Proceder de la même manière pour spécifique et régler les minutes.

Une fois que l'heure est spécifiée, un des noms de source clignote sur l'affichage pendant quatre secondes.
3 Pendant ces quatre secondes, appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner une source.
Le nom de la source selectionnée clignote pendant quatre secondes. A ce moment, la touche de fonction selectionnée ne s'allume pas.
- Si cette étape n'est pas terminée en quatre secondes, recommencer à partir de l' étape 1.
- Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas etre selectionnee a cette etape.
4 Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche ↓ DOWN ou ↑ UP pour sélectionner la durée de la mise sous tension par la minuterie.

La durée de la mise sous tension par la minuterie peut être réglée entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
- Si cette étape n'est pas terminée en quatre secondes, recommencer à partir de l'étape 1.
5 Préparer la source.
Pour écouter un disque compact,mettre le disque à litre en premier en place dans le plateau 1.
Pour écouter une cassette, la mettre en place dans la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio, I'accorder sur une station.
6 ÀpRES avoir reglé le volume et la tonalité, appuyer sur la touche POWER pourmettre l'appareil hors tension.
restesur l'affichage une fois que l'alimentation est coupée (mode attente de minuterie).

Quand l'heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, l'appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee.
- Quand on coupe l'alimentation alors que le niveau du volume est regle à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle à 16.
Pour contrôler l'heure et la source spécifiées
Appuyer sur la touche TIMER. L'heure de la mise sous tension par la minuterie, le nom de la source seLECTIONnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie sont affichés pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie Appuyer sur la touche TIMER de maniere que ou REC disparaissé de l'affichage.
Pour rétablit le mode attente de minuterie, appuyer de nouveaux sur la touche pour afficher © ou ©REC.
Utilisation de l'appareil une fois que la minuterie est reglee
On peut utiliser l'appareil normalement après avoir reglé la minuterie.
Avant de couper l'alimentation, repeter l'etape 5 pour préparer la source, et regler le volume et la tonalité.
REMARQUE
- La lecture et l'enregistrement commandés par la minuteurie ne se feront pas si l'appareil n'est pas mis hors tension.
L'appareil connecté ne peut pas etre mis sous et hors tension par la minuterie integree de cet apparuil. Utiliser une minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA MINUTERIE
L'enregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyer sur la touche TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que REC apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur la touche SET dans les quatre secondes qui suivent.
Effecture les étapes dans "REGLAGE DE LA MINUTERIE" à partir de l' étape 2 et, après l' étape 5, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET

La minuterie d'arrêt permet demettre l'appareil hors tension automatiquement au bout d'un temps spécifique.
Utiliser la telekommande.
1 Appuyer sur la touche SLEEP.

2 Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche ou pour spécifique le temps jusqu'à la mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.

Pour contrôler le temps restant jusqu'à la mise hors tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affchéé pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d'arret
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de manière que "SLEEP" disparaissé de l'affichage.
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL

Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'appareil connecté.
- Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons nécessaires.
- Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur Aiwa local.
PRISESVIDEO/AUXETMD
Cet apparéil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un cable à fiches phono RCA pour connecter un apparéil audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque, magnétoscope, télévisueur, etc.).
Connector la fiche rouge à la prise R et la fiche blanche à la prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d'un amplificateur a égaliseur intégré.
PRISES LINE OUT
Cet apparéil peut sourir les signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un cable à fiches phono RCA pour connecter un appeareil audio muni de prises LINE IN (entree analogue).
REMARQUE
Ne pas connecter un apparéil aux bornes LINE OUT et aux bornes VIDEO/AUX simultanémert. Cela généérait des parasites et provoquerait une panne.
Cet apparéil peut sourir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un apparéil audio numérique (amplificateur numérique, platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d'un cable optique à cette prise.

Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Metre en place le capuchon antipoussiere fourni.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES

Pour utiliser l'appareil connecté aux prises VIDEO/AUX ou MD, professionnel de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD.
Quand on peut utiliser un apparéil connecté aux prises video/AUX: appuyer sur la touche video/AUX.
Quand on peut utiliser un apparéil connecté aux prises MD: appuyer sur la touche MD.
2 Mettre l'appareil connecté en lecture.
Pour changer le nom de source sur l'affichage
Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX,VIDEO est affiché initialement. On peut replacer ce nom par AUX ou TV.
L'appareil étant sous tension, appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.
Pour régler le niveau sonore de la source externe
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le régler de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD etmettre l'appareil en lecture.
2 Appuyer sur la touche <ou de maniere que le niveau sonore soit le même que celui des autres sources.
REMARQUE
Pendant l'enregistrement, le niveau sonore ne peut pas etre régèle.
SOINS ET ENTRETIEN
Un entretien et des soins réguliers de l'appareil et des disques et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si l'appareil est extrémement sale, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. Afin de ne pas ALTERER le fini de l'appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des têtes et des chemins de bande
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyer les têtes et les chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un cotontige imbibé d'un liquide de nettoyage ou d'alcool dénaturé. (Des kits de nettoyage sont disponibles dans le commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tete d'enregistrement/de lecture, la tete d'effacement (platine 2 seulement), les cabestans et les galets presseurs.

Après le nettoyage des têtes et des chemins de bande avec une cassette de nettoyage à liquide ou avec un coton-tige imbibé, attendre que les parties nettoyées soient complètement sèches avant demettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser les têtes
A la longue, les têtes peuvent devenir magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit. A l'aide d'un dispositif de démagnetisation disponible dans le commerce, démagnetiser les têtes toutes les 20 à 30 heures d'utilisation.
Soin des disques
- Si un disque est sale, l'essuyer du centre vers l'extérieur avec un chiffon de nettoyage.

- Àpres la lecture d'un disque, le ranger dans son étui. Ne pas laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
- Àprous l'utilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.
- Ne pas laisser les cassettes pres d'un aimant, d'un moteur électricque, d'un téléviseur ou de toute autre source de champ magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait du souffle.
- Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un vehicule garé au soleil.
EN CAS DE PROBLEME
Si l'appareil ne fonctionne pas comme précrit dans ce mode d'emploi, contrôle le guide suivant.
GENERALITES
Il n'y a pas de son.
- Le cordon secteur est-il branché correctement?
- N'y a-t-il pas une mauvaise connexion? (→ page 3)
- Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes d'enceinte.
→ Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions d'enceinte.
- Une touche de fonction incorrecte n'est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte n'est-elle pas déconnectee?
Le son sorti n'est pas stereo.
La fonction Karaoke n'est-elle pas en service? (→ page 19)
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
Rinitialiser l'appareil comme indiqué ci-dessous.
PARTIE TUNER
Il y a des charges statiques constantes en forme d'onde.
L'antenne est-elle raccordede correction? ( page 3)
Le signal n'est-il pas faible?
Connecter une antennene exterieure.
La réception présente des parasites ou le son presente de la distorsion.
- Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes réfléchies?
Changer l'orientation de I'antenne.
Eloiigner l'appareil d'autres apparéils électriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
- La platine 2 n'est-elle pas en mode pause? (→ page 11)
Le son est déséquilibre ou trop faible.
La tete de lecture n'est-elle pas sale? ( page 24)
L'enregistrement est impossible. - Un ergot de sécurité de la cassette n'est-il pas absent? (→ page 12)
- La tete d'enregistrement n'est-elle pas sale? (→ page 24)
L'effacement est impossible.
La tete d'effacement n'est-elle pas sale? ( page 24)
- Une cassette au métal n'est-elle pas utilisé?
Il n'y a pas de sons aigus.
- Une cassette enregistrée sans réducteur de bruit Dolby n'est-elle pas lue avec le système réducteur de bruit Dolby en service? (→ page 11)
- La tête d'enregistrement/de lecture n'est-elle pas sale? (→ page 24)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? ( page 9)
Le disque n'est-il pas sale? (→ page 24)
N'y a-t-il pas de la condensation sur la lentille?
Attendre environ une heures puis essayer de nouveau.
Pour réinitialiser
Si une anomalie apparait sur la fenetre d'affichage ou dans le magnétocassette, réinitialiser l'appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper l'alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche CLEAR pour remettre I'appareil sous tension. Toutes les données memorisées après I'achat sont effacées.
Si a l'etape 1 l'alimentation ne peut pas etre coupée du fait d'une anomalie, reinitialiser en debranchant le cordon secteur puis le rebrancher. Ensuite, effectuer I'etape 2.
SPECIFICATIONS
| Appareil principal CX-NMT70 | |
| Partie tuner FM | |
| Plage d'accord | 87,5 MHz à 108 MHz |
| Sensibilité utile (IHF) | 13,2 dBf |
| Bornes d'antenne | 75 ohms (asymétrique) |
| Partie tuner AM | |
| Plage d'accord | 530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz) |
| 531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz) | |
| Sensibilité utile | 350 μV/m |
| Antenne | Antenne cadre |
| Partie amplificateur | |
| Puisance de sortie | Avant |
| 100 W + 100 W (50 Hz à 20 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms) | |
| Arrière (Surround) | |
| 10 W + 10 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 16 ohms) | |
| Centre | |
| 20 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms) | |
| Distorsion harmonique totale | 0,05% (90 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) |
| Entrées | VIDEO/AUX: 210 mV (réglable) |
| MD: 210 mV (réglable) | |
| MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kΩ) | |
| Sorties | LINE OUT: 200 mV |
| SUPER WOOFER: 2,4 V | |
| SPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plus | |
| SURROUND SPEAKERS: | |
| accepte des enceintes de 16 ohms ou plus | |
| CENTER SPEAKER: | |
| accepte une enceinte de 8 ohms ou plus | |
| PHONES (prise stéreo): | |
| accepte un casque de 32 ohms ou plus | |
| Partie magnétocassette | |
| Format de piste | 4 pistes, 2 canaux stéreo |
| Réponse en fréquence | Bande CrO2: 50 Hz - 16000 Hz |
| Bande normale: 50 Hz - 15000 Hz | |
| Rapport signal/bruit | 60 dB (Réducteur de bruit Dolby B en service, bande CrO2, niveau de crête) |
| Système d'enregistrement | Polarisation CA |
| Têtes | 1 tête de lecture (platine 1) |
| 1 tête d'enregistrement/de lecture/d'effacement (platine 2) | |
| Partie lecteur de disques compacts | |
| Laser | Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) |
| Convertisseur N/A | 1 bit, double |
| Rapport signal/bruit | 90 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsion harmonique | 0,03% (1 kHz, 0 dB) |
| Pleurage et scintillagement | En deçà du seuil mesurable |
| Généralités | |
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 140 W |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 260 × 309 × 363 mm |
| Poids de l'appareil principal | 10 kg |
| Enceintes acoustiques SX-NA74 | |
| Type de calisson | 3 voies, bass-reflex (Type à blindage magnétique) |
| Haut-parleurs | Haut-parleur de grave: cône de 160 mm Haut-parleur d'aigu: cône de 80 mm Super-tweeter: Céramique 20 mm |
| Impédance | 6 ohms |
| Niveau de pressionacoustique de sortie | 87 dB/W/m |
| Dimensions (L × H × P) | 243 × 304 × 227 mm |
| Poids | 3,6 kg |
Les specifications et l'aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
L'expression "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC Fabrique sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D'AUTEUR Priere de vérifier les lois sur la propriete artistique relatives à l'enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le pays d'utilisation de I'appareil.
PARTS INDEX
Pour les instructions concernant chaque partie de l'appareil principal ou de la télécommande, se reporter aux pages indiquées. Les parties sont indiquées dans l'ordre alphétique.
BBE 6
CD 9